【吟诵】<常棣>鹿鸣之什04 《诗经·小雅》‖王传闻吟诵(唐调)|图文自网络|尔夫校注

李尔夫

<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">🔺【吟诵】&lt;常棣&gt;鹿鸣之什04 《诗经·小雅》‖王传闻吟诵(唐调)|图文自网络|尔夫校注</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">&lt;常棣&gt;鹿鸣之什04 《诗经·小雅》‖八章章四句</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">常棣之华,鄂不韡韡。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">凡今之⼈,莫如兄弟。【脂】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">死丧之威,兄弟孔怀。【脂】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">原隰裒矣,兄弟求矣。【幽】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">脊令在原,兄弟急难。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">每有良朋,况也永叹。【元】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">兄弟阋于墙,外御其务。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">每有良朋,烝也⽆戎。【侯】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">丧乱既平,既安且宁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">虽有兄弟,不如友⽣?【耕部】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">傧尔笾⾖,饮酒之饫。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">兄弟既具,和乐且孺。【侯部】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">妻⼦好合,如⿎瑟琴。奇句【缉部】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">兄弟既翕,和乐且湛。偶句【侵部】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">宜尔室家,乐尔妻帑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">是究是图,亶其然乎?【鱼】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">〔题解〕</b><span style="font-size:18px;">这是请兄弟吃酒的乐歌。小序说:是周公叹惜管叔蔡叔的失道,似亦近理。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">〔用韵〕</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">一章脂部:韡弟。二章脂部:威怀;幽部:裒求。三章元部:原难叹。四章侯部:務戎。五章耕部:平宁生。六章侯部:豆饫具孺。七章奇句缉部:合翕;偶句侵部:琴湛。八章鱼部:帑图乎。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">〔注音〕</b><span style="font-size:18px;">鄂:五各反。音萼。韡:音偉。弟:待礼反。怀:叶胡威反。裒:薄侯反。脊:音积。令:音零。难:叶泥沿反。叹:音滩。叶他涓反。阋:许历反。務:音侮。烝:之承反。戎:叶而主反,音汝。上与務(侮)叶韵。生:叶桑经反。傧:宾胤反。饫:於虑反。乐:音洛。好:去声。翕:音吸。湛:音耽。叶持林反。家:叶古胡反。亶:音胆(dǎn)。孥:音奴。</span></p> <p class="ql-block">《常棣》的注释  </p><p class="ql-block">常棣(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。华:即花。 鄂:通“萼”,花萼。不:“丕”的借字。韡(wěi)韡:鲜明茂盛的样子。 威:畏惧,可怕。孔怀:最为思念、关怀。孔,很,最。原:高平之地。隰(xí)低湿之地。裒(póu):聚集。脊令(jílíng):通作“鹡鸰”,一种水鸟。水鸟今在原野,比喻兄弟急难。每:连词,虽然。况:更加。永:长。阋xì,争吵。墙:墙内,家庭之内。外:墙外。御:抵抗。务(wǔ):同“侮”。戎:又【韻補】叶而主切,音汝。烝(zhēng):长久。一说为发语词。戎:帮助。友生:友人。生,语气词,无实义。傧(bīn):陈列。笾biān。豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。豆:又叶田故切,讀作渡。【詩·小雅】儐爾籩豆,飮酒之飫。兄弟旣具,和樂且孺。【音學五書】豆叶孺。之:犹是。饫[0影母](yù):宴饮同姓的私宴。一说酒足饭饱。具:通“俱”,俱全,完备,聚集。 孺:相亲。好合:相亲相爱。翕(xī):聚合,和好。翕:上古音吸[hǐəp]緝部。</p><p class="ql-block">湛(dān):喜乐。宜:安,和顺。帑(nú):通“孥”,儿女。究:深思。图:思虑。亶(dǎn):信,确实。然:如此。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">《小雅·常棣》翻译</p><p class="ql-block">常棣花开朵朵向春开,鄂不韡韡花萼花蒂有光彩。凡是今天下之人,莫如兄弟心相连。遭遇死亡威胁时,兄弟最为关心。荒野孤坟土一堆,兄弟奔波携骨归。鹡鸰落难声声啼,兄弟赶来救难急。虽有朋友如兄弟,往往只是长叹息。兄弟墙内相争时,同心抗御外侮。虽有贴心好朋友,遇难谁来帮助。动荡灾祸已平息,生活平静又安逸。虽有亲兄弟此时,反觉朋友更亲密。竹笤木盘摆上来,酒足饭饱乐开怀。兄弟相聚又贴心,祥和欢乐到永远。</p> <p class="ql-block">鉴赏</p><p class="ql-block">  全诗八章,可分五层。首章为第一层,先兴比,后议论,开门见山,倡明主题。“常棣之华,鄂不韡韡”,兴中有比;而诗人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花开每两三朵彼此相依而生发联想。“凡今之人,莫如兄弟”,这寓议论于抒情的点题之笔,既是诗人对兄弟亲情的颂赞,也表现了华夏先民传统的人伦观念。上古先民的部族家庭,以血缘关系为基础。在他们看来,“兄弟者,分形连气之人也”(《颜氏家训·兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他们更重兄弟亲情。钱钟书在《管锥编》)中,从文化人类学的角度,更深刻揭示了《小雅·常棣》主题的历史文化根源。</p><p class="ql-block">  二、三、四章为第二层。诗人通过三个典型情境,对“莫如兄弟”之旨作了具体深入的申发,即:遭死丧则兄弟相收;遇急难则兄弟相救;御外侮则兄弟相助。这可能是历史传说的诗意概括,也可能是现实见闻的艺术集中。这三章在艺术表现上也颇有特点。事例的排列由“死丧”、“急难”到“外御”,从而由急而缓、由重而轻、由内而外,构成一个颇有层次的“倒金字塔”,具有强烈而深远的审美效果。其次,采用对比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表现加以对照,更见出兄弟之情的诚笃深厚。“兄弟阋于墙,外御其务”,又更深一层:即使兄弟墙内口角,遇到外侮,也会不假思索一致对外。“阋于墙”与“外御其务”,两句之间没有过渡,情绪和行为的转变即在倾刻,有力表现出手足之情出于天然、发自深衷。由转折手法构成的这一典型情境,因表现了最无私的兄弟之情,成为流传至今的典故成语。</p><p class="ql-block">  第五章自成一层。如果说,前面是诗人正面赞颂理想的兄弟之情,这一层则由正面理想返观当时的现实状况;即由赞叹“丧乱”时的“莫如兄弟”,转而叹惜“安宁”时的“不如友生”。“虽有兄弟,不如友生”,这叹惜是沉痛的,也是有史实根据的。西周时期,统治阶级内部骨肉相残、手足相害的事频频发生。《常棣》的作者,是周公抑或召穆公,尚难定论;但有一点可肯定,诗人的叹惜是有感而发的,且有警世规劝之意。不过,这是在宴饮的欢乐气氛中所唱之诗,因此,在短暂的低沉后,音调又转为欢快热烈。</p><p class="ql-block">  六、七章为第四层,直接描写了举家宴饮时兄弟齐集,妻子好合,亲情和睦,琴瑟和谐的欢乐场面。第七章“妻子”与“兄弟”的对照,包含了诗意的递进:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,则“和乐且湛”。诗人似明确表示,兄弟之情胜过夫妇之情;兄弟和,则室家安,兄弟和,则妻孥乐。</p><p class="ql-block"> 末章承上而来,卒章显志。诗人直接告诫人们,要深思熟虑,牢记此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜尔室家,乐尔妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基础。明理规劝之意,更为明显。</p>