<p class="ql-block" style="text-align:center;">美篇名:明哥日志 美篇号:1427612</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1">雪拥征鞍别泪,霜凝号角新声。赤焰燃襟昭日月,铁血熔魂铸铁城。红星照我行。</p><p class="ql-block ql-indent-1">密电穿云送雨,寒窗映月挑灯。卸甲犹存千钧诺,解印长怀一寸旌。山河入梦清。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1">△译文</p><p class="ql-block ql-indent-1">记忆中那个离别的冬日,大雪纷飞,几乎拥塞了远行的车轮,亲人告别的泪水还未拭干。凛冽寒霜仿佛凝固了营房中新兵集合的号角声。然而,那军装上鲜艳的红领章、红帽徽,如同燃烧的火焰,在胸膛跳跃,将保家卫国的信念映照得如日月般光明磊落。军人的热血与忠魂,在艰苦磨砺中熔铸,最终锻造成卫国安邦的钢铁长城。那颗闪亮的红五星,从此成为指引我人生道路的明灯。</p><p class="ql-block ql-indent-1">曾担任通信员,冒着风雨穿行,传递机密电文如同穿越云雾送达及时雨。也曾苦读于军校,在清冷的月光下挑灯夜战,钻研军械知识。如今虽已脱下军装,转业地方,但当年许下的重于千钧的报国誓言从未忘却,依然深藏心底。解下军衔印信,那份对军旗的拳拳赤诚,哪怕只剩方寸之地,也永远炽热长存。祖国的壮丽山河,常伴清梦,那份守护的初心始终澄澈明净。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1">△注释:</p><p class="ql-block ql-indent-1">1、征鞍: 指远行的马鞍,此处代指离家入伍的军用卡车。</p><p class="ql-block ql-indent-1">2、霜凝号角:形容清晨严寒,号角声似乎都被霜冻住了,极言新兵训练环境的艰苦。</p><p class="ql-block ql-indent-1">3、赤焰燃襟:指军装上的红领章、红帽徽如火焰般在胸前燃烧。</p><p class="ql-block ql-indent-1">4、铁血:指军人刚强的意志和牺牲精神;</p><p class="ql-block ql-indent-1">5、卸甲 / 解印:均指脱下军装,离开部队。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p> <p class="ql-block ql-indent-1" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">谢谢分享</b></p>