元曲三百首之05(121-150)(No.3029)

xusz-wangjy

上接:元曲三百首之04(091-120)<div><br></div><div><a contenteditable="false" href="https://www.meipian.cn/5evopwln" target="_blank" class="link"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i>网页链接</a><br></div><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">目录(续)</font></b></div><div><br></div><div><b><font color="#167efb">121《红绣鞋·洞庭道中》张可久<br>122《庆东原·次马致远先辈韵》张可久<br>123《折桂令·石塘道中》张可久<br>124《普天乐·秋怀》张可久<br>125《一枝花·湖上晚归》张可久<br>126《折桂令·寄远》乔 吉<br>127《阅金经·春》徐再思<br>128《般涉调·哨遍·高祖还乡》睢景臣<br>129《庆东原·暖日宜乘轿》白 朴<br>130《寿阳曲·远浦帆归》马致远<br>131《沉醉东风·信笔》任 昱<br>132《金字经·重到湖上》任 昱<br>133《满庭芳·山中杂兴》张可久<br>134《落梅风·春晚》张可久<br>135《天净沙·即事》乔 吉<br>136《雁儿落带得胜令·自适》乔 吉<br>137《双调·春闺怨》乔 吉<br>138《水仙子·幽居》任 昱<br>139《凭栏人·题情》贯云石<br>140《一半儿·病酒》徐再思<br>141《沉醉风东·幽居》张可久<br>142《十二月过尧民歌·别情》王实甫<br>143《水仙子·咏竹》马谦斋<br>144《人月圆·伤心莫问前朝事》倪 瓒<br>145《阳春曲·春景》胡祗遹<br>146《越调·柳营曲·叹世》马谦斋<br>147《天净沙·宁可少活十年》严忠济<br>148《普天乐·咏世》张鸣善<br>149《双调·沽美酒兼》张养浩<br>150《山坡羊·燕城述怀》刘 致</font></b></div><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">121《红绣鞋·洞庭道中》张可久</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《红绣鞋·洞庭道中》为元代</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">诗作,以追逐名利与思乡之情交织,孤独的旅人望着远方的故乡,感叹雁南飞带来的思乡之情,冬日里在冷风中吟诗作画,生活虽然艰难,却也充满了诗意。最后的《红绣鞋·咏虼蚤》则以轻松幽默的笔调,刻画了跳蚤虽小却能带来的烦恼,作者杨景贤借此展示了其谐谑的写作风格和深刻的寓意</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">张可久(约1270--约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,号小山(《尧山堂外纪》);一说名</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔 吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">张可久</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">红绣鞋·</font><font color="#b06fbb">洞庭道中</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【中吕】红绣鞋·洞庭道中</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>逐名利长安日下,望乡关倦客天涯,孤雁南来倍思家。</b></div><div style="text-align: center;"><b>乱山云掩翠,老树雪生花,冻吟诗骑瘦马。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)日下:亦指京都。《晋书·陆云传》:“云与荀隐素未相识,尝会(张)华坐。华曰:‘今日相会,可勿为常谈。’云因抗手曰:‘云间陆士龙’。隐曰:‘日下荀鸣鹤。’”<br>(2)“孤雁”句:因有“雁足寄书”的传说,所以见到雁就想到故乡的消息,引起思乡的感情。<br>(3)“冻吟诗”句:这是用孟浩然冒着风雪,骑着瘦马,在灞陵桥上寻梅吟诗的故事</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">在长安追逐名利的我,日复一日,望着遥远的故乡,身为漂泊天涯的倦客,心中满是思念。看到南飞孤雁,更加想念远方的家。连绵群山被云雾遮掩,老树覆盖白雪如同盛开白花,寒风中我骑着瘦马吟诗</font></b>。<div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">122《庆东原·次马致远先辈韵》张可久</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《庆东原·次马致远先辈韵》是元代散曲家</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">创作的一首小令。这首曲赞扬了一位性格豪放、才华横溢的英雄:他具有文韬武略,从不计较穷通得失,入水他能斩杀怪蛟,举手他能射落大雕,筵席上他潇酒挥毫,诗文惊动四座,和那些势利小人迥然不同</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">张可久(约1270--约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,号小山(《尧山堂外纪》);一说名</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔 吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">张可久</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">张可久·《庆东原》</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【双调】庆东原·次马致远先辈韵</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>诗情放,剑气豪。</b></div><div style="text-align: center;"><b>英雄不把穷通较。</b></div><div style="text-align: center;"><b>江中斩蛟,云间射雕,席上挥毫。</b></div><div style="text-align: center;"><b>他得志笑闲人,他失脚闲人笑。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">1.庆东原:双调曲牌,又名【庆东园】、【郓城春】,定格句式为三三七、四四四、三三,八句六韵。首二句及末二句宜对仗,中间三个四字句宜作“鼎足对”。<br>2.先辈:已故的前辈。<br>3.穷通:指人生际遇的困厄较:计较。<br>5.江中斩蛟:晋周处曾人入水斩蛟,为民除害。 <br>6.云间射雕:北齐斛律光在随世宗狩猎时,曾射落大雕,被赞为云中射雕手。<br>7.席上挥毫:指酒席上即兴创作,才思敏捷。<br>8.闲人:食客,即所谓帮闲者。<br>9.失脚:此指失意、蹉跎</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">诗情汹涌奔放,剑气豪迈惊鸿,英雄不会过分去计较人生际遇中的落魄和显达。勇猛威武能下水剑斩蛟龙为民除害,武艺高强可以透过云间射落大雕,才思敏捷酒席上能即兴挥毫赋诗。可怜那些小人得志的时候嘲笑别人,失意的时候也将会被天下人耻笑</font></b>。<br><br> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">123《折桂令·石塘道中》张可久</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《折桂令·石塘道中》的元代散曲作家</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">创作的一首小令。此曲主要描绘作者去石塘路上的所见所闻,同时表现了作者傲视尘凡、避世绝俗的情怀</font></b>。</div><br> <b style=""><font color="#167efb">张可久(约1270--约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,号小山(《尧山堂外纪》);一说名</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔 吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">张可久</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>折桂令·石塘道中</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>雨依微天淡云阴,有客徜徉,缓辔登临。老</b></div><div style="text-align: center;"><b>封危亭,平津短棹,远店疏砧。</b></div><div style="text-align: center;"><b>傲尘世山无古今,避风波鸥自浮沉。</b></div><div style="text-align: center;"><b>霜后园林,万绿枝头,一点黄金。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)石塘:镇名,在今江苏无锡西南。<br>(2)依微:依稀微渺,形容雨丝极细。<br>(3)徜徉</font></b>[cháng yáng]:<b><font color="#167efb">自由自在地来回走。<br>(4)缓辔:慢慢地驱赶着马。辔</font></b>[pè]<b><font color="#167efb">,驾驭牲口的嚼子和缰绳。<br>(5)危亭:高耸的山亭。<br>(6)平津短棹:平坦的渡口停靠着许多小船。棹[zhào],船桨,这里指船。<br>(7)远店疏砧:远处的人家传来稀稀落落的捶衣声。<br>(8)“傲尘世”二句:这里既是写景,又是托物寓意,表现了作者傲世、避世的情怀</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">雨丝依稀天色淡云低垂,有客人在石塘道中徜徉,缓缓驱马登临。老旧的亭台、平缓的渡口、短小的船桨、远处的村落和稀疏的砧声。山川无古今之别,鸥鸟自在浮沉避风波。霜后的园林里,万绿丛中点缀着秋菊的淡黄</font></b>。 ‌<br><br> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">124《普天乐·秋怀》张可久</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《普天乐·秋怀》是元代散曲作家</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">创作的一支散曲。此曲抒发了作者由悲秋而忧伤身世的深沉思绪,表达了对官场追逐的厌弃和诗意栖居的向往。全曲讲究格律、辞藻,用典较多,文词工巧婉约,颇能体现“小山乐府”的特色</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">张可久(约1270--约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,号小山(《尧山堂外纪》);一说名</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔 吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">张可久</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">普天乐·秋怀</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【中吕】普天乐·秋怀</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>为谁忙,莫非命。</b></div><div style="text-align: center;"><b>西风驿马。</b></div><div style="text-align: center;"><b>落月书灯。</b></div><div style="text-align: center;"><b>青天蜀道难,红叶吴江冷。</b></div><div style="text-align: center;"><b>两字功名频看镜,不饶人白发星星。</b></div><div style="text-align: center;"><b>钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)中吕:宫调名。中吕宫是元曲常用宫调之一。普天乐:曲牌名,属中吕宫。<br>(2)驿马:指中国古代历史上为国家传递公文、军事情报、物资等的马匹。这里指作者的白日奔波。<br>(3)书灯:指作者夜晚仍不能休歇,或潜心读书,或赶写公牍。<br>(4)吴江:即松江,为太湖最大的支流。<br>(5)钓鱼子陵:指拒绝汉光武帝征召隐居垂钓的严光。子陵,严光的字。<br>(6)思莼季鹰:指西晋因秋风起而思念家乡莼羹鲈鱼的张翰。季鹰,张翰的字</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">究竟是为谁这样辛苦奔波?莫非是命中注定。西风萧瑟瘦马颠簸,落月下书卷伴一盏昏灯。蜀道之难难于上青天,红叶满山吴江凄冷。为那两字功名,岁月匆匆不饶人,镜中人已白发频添。垂钓的严光,思恋莼羹的季鹰,定会笑我飘零</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">125《一枝花·湖上晚归》张可久</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《一枝花·湖上晚归》是元曲作家</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">创作的套曲。此曲写情侣夜游西湖、兴尽而归的情景,表现了作者闲情自适、逍遥自在的精神乐趣,凸显了其对大自然的热爱和珍爱生活的心灵世界。全曲以比拟手法写西湖夜色,景物的变换与人物的活动融为一体。以词法填曲,精心雕琢;曲辞秀美,对仗工整,音调和谐。大量熔铸前人诗词名句入曲,又自铸新词,俊语连珠。曲子集中体现了作者工丽典雅,以词藻取胜的艺术风格。此曲为传统元曲名篇,不失为张小山的代表作</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb"> 张可久(约1270--约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,号小山(《尧山堂外纪》);一说名</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔 吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">张可久</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【南吕】一枝花·湖上晚归</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>[一枝花]</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>长天落彩霞,远水涵秋镜。</b></div><div style="text-align: center;"><b>花如人面红,山似佛头青。</b></div><div style="text-align: center;"><b>生色围屏,翠冷松云径,嫣然眉黛横。</b></div><div style="text-align: center;"><b>但携将旖旎浓香,何必赋横斜瘦影。</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>[梁州]</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>挽玉手留连锦英,据胡床指点银瓶。</b></div><div style="text-align: center;"><b>素娥不嫁伤孤另。</b></div><div style="text-align: center;"><b>想当年小小,问何处卿卿?</b></div><div style="text-align: center;"><b>东坡才调,西子娉婷,总相宜千古留名。</b></div><div style="text-align: center;"><b>吾二人此地私行,六一泉亭上诗成,</b></div><div style="text-align: center;"><b>三五夜花前月明,十四弦指下风生。</b></div><div style="text-align: center;"><b>可憎,有情,捧红牙合和伊州令。</b></div><div style="text-align: center;"><b>万籁寂,四山静,幽咽泉流水下声。鹤怨猿惊。</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>[尾]</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>岩阿禅窟鸣金罄,波底龙宫漾水精。</b></div><div style="text-align: center;"><b>夜气清,酒力醒,宝篆销,玉漏鸣。</b></div><div style="text-align: center;"><b>笑归来仿佛二更,煞强似踏雪寻梅霸桥冷。</b></div><div style="text-align: center;"><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">01.南吕:宫调名。一枝花:这一套数用南吕宫,包括“一枝花”“梁州”等三支曲子。<br>02.“长天”两句:化用王勃《滕王阁序》“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”之句。远水,形容秋水清澈如镜。涵,包含。<br>03.佛头青:染料名。即“石青”,“绘画家用之,其色青翠不渝,俗呼为大青(《本青·扁青》)。林逋《西湖》:“春水净于僧眼碧,晚山深似佛头青。”<br>04.生色翠屏:谓景物像色彩鲜明的屏风。一作“生色围屏”:设色的屏风。生色,设色。李贺《秦宫》诗:“内屋深屏生色画。”<br>05.“嫣然”句:“谓远山似美女眉黛横卧。嫣然,女子笑貌。眉黛,青黑色的眉。黛,青黑色的颜料,用以画眉。此指山色。<br>06.携将:携带。旖旎浓香:指美人。旖旎,娇柔貌。<br>07.赋:吟咏,写诗。横斜瘦影:指梅花。林逋《山园小梅》:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”后人遂以“疏影”“暗香”喻梅。<br>08.挽玉手留连锦英:这句写赏花。锦英,盛开似锦的花丛。<br>09.据胡床指点银瓶:这句写喝酒。据,凭、靠。胡床,即交椅,或称交床。银瓶,银制的酒器。<br>10.素娥:即嫦娥。传说其夫后羿得西母不死之药,被嫦娥偷食,遂飞升月宫,成了月中仙子。孤另:孤单。<br>11.小小:即苏小小,南齐进钱塘名妓。<br>12.卿卿:夫妻间爱称,也用为对人亲昵的称呼。<br>13.才调:才情风格。<br>14.六一泉:在杭州孤山南。欧阳修自号六一居士,这是苏轼作杭州太守时为纪念他而命名的。<br>15.三五夜:阴历十五日的夜晚。<br>16.十四弦:古代一种弦乐器。<br>17.可憎:可爱,爱极之词。<br>18.红牙:歌唱时用以打节拍的牙板。用檀木制成,故称。合和:伴奏。伊州令:乐曲名。<br>19.万籁寂:万物寂静无声。籁,响声。<br>20.幽咽泉流水下声:形容乐声像水流幽咽。白居易《琵琶行》诗:“幽咽泉流冰下难。”<br>21.岩阿禅窟:山中僧人参禅诵经的处所,泛指山中佛寺。岩阿,山岩曲处。<br>22.波底龙宫漾水精:以龙宫形容湖上建筑的倒影。水精,即水晶。<br>23.宝篆:熏香的烟上升时,如弓形的篆书。<br>24.玉漏:玉饰的宫漏。古时计时器具。<br>25.二更:晚上九时至十一时。<br>26.煞强似:胜过。踏雪寻梅:唐孟浩然酷爱梅,曾在大雪天骑驴到霸桥赏梅。霸桥,在陕西长安东</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb"> [一枝花]长空铺满晚霞,远水如秋镜澄明,花似美人羞红面,山若佛陀青螺髻。鲜活的屏风画卷,松径云冷翠色凝,恰如含笑的眉黛横卧。只需带着旖旎花香同游,何必去写那寒梅瘦影的孤清?</font></b><div><b><font color="#167efb"><br> [梁州]挽纤手同赏锦绣花丛,倚胡床笑指酒瓶倾。月宫仙子未嫁独守凄清,遥想当年苏小小,何处觅那声声唤“卿卿”?东坡的才情,西子的婀娜,本相宜成就千古盛名。你我二人悄然漫游此境,六一泉畔诗篇成,三五夜花前月明,十四弦指尖起清风。可叹这撩人景致,脉脉柔情,执红牙板轻唱《伊州令》。万籁俱寂,群山静谧,唯闻泉流幽咽如私语,却惊得鹤唳猿啼声声应。</font></b></div><div><b><font color="#167efb"><br> [尾]山寺禅窟金磬鸣,波底龙宫水晶莹。夜气沁凉,酒意渐醒,篆香燃尽,玉漏声声。笑归来约莫二更天,远胜过灞桥踏雪寻梅的苦寒清冷!</font></b><br></div><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">126《折桂令·寄远》乔 吉</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《折桂令·寄远》是元代曲作家 </font><font color="#b06fbb">乔 吉</font><font color="#167efb"> 创作的一支散曲。此曲写思妇的闺中自白,内容都是对远方丈夫的倾诉,表达对丈夫的相思之情。全曲将闺中思妇的心理,语言表现得真挚深切,思妇的怨艾、诉苦、申盟、述感,具有生活的真实性与个性化的色彩</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">乔 吉(约1280--1345年),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原(今属山西)人,元代杂剧家,他一生怀才不遇,倾其精力创作散曲、杂剧</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">乔 吉</font></b><div><b><font color="#167efb"><br></font></b></div> <b><font color="#b06fbb">折桂令</font><font color="#167efb">·寄远01</font></b><div><br></div> 折桂令·寄远<b><font color="#167efb">02</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【双调】折桂令·寄远</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>怎生来宽掩了裙儿?</b></div><div style="text-align: center;"><b>为玉削肌肤,香褪腰肢。</b></div><div style="text-align: center;"><b>饭不沾匙,昨如翻饼,气若游丝。</b></div><div style="text-align: center;"><b>得受用遮莫害死,果诚实有甚推辞?</b></div><div style="text-align: center;"><b>干闹了多时,本是结发的欢娱,倒做了彻骨儿相思。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)双调:宫调名。折桂令:曲牌名,又名“蟾宫曲”。<br>(2)怎生:为什么。<br>(3)为玉削肌肤:因为玉体减少了肌肤,即人消瘦了。<br>(4)香褪腰肢:腰肢瘦了。<br>(5)游丝:空中飘飞的细珠丝,比喻气息微弱。<br>(6)受用:享受。遮莫:尽管,即使。<br>(7)干闹:白白地闹腾。<br>(8)结发:此处是结婚的意思</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">为什么裙子变得宽松了?原来是因为如玉般的肌肤变得瘦削了,透着暗香的腰肢变细了。一口饭吃不下,睡觉像烙饼般翻来覆去,气息微弱得像一缕游丝。如果他对我是真心诚意的,即受相思煎熬之苦,又有什么可推辞的?白白地让人痛苦这么久,本应该享受新婚燕尔的欢乐幸福的,却承受了彻骨的相思之痛</font></b>。<div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">127《阅金经·春》徐再思</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《阅金经·春》是元代散曲家</font><font color="#b06fbb">徐再思</font><font color="#167efb">创作的南吕宫小令,收录于《全元散曲》。徐再思字德可,号甜斋,浙江嘉兴人,其作品以自然风物与闺情见长,风格清丽工巧,与贯云石并称"酸甜乐府"</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">徐再思(约1280-1330年),字德可,浙江嘉兴人,元代著名散曲作家。曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号</font><font color="#b06fbb">甜斋</font><font color="#167efb">。作品与当时自号</font><font color="#b06fbb">酸斋</font><font color="#167efb">的贯云石齐名,后人任讷又将二人散曲合为一编,世称《</font><font color="#b06fbb">酸甜乐府</font><font color="#167efb">》,收有他的小令103首</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">徐再思</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">阅金经·春</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【南吕】阅金经·春</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>紫燕寻旧垒,翠鸳栖暖沙。</b></div><div style="text-align: center;"><b>一处处绿杨堪系马。</b></div><div style="text-align: center;"><b>他,问前村沽酒家。</b></div><div style="text-align: center;"><b>秋千下,粉墙边红杏花。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)南吕:宫调名。南吕宫是元曲常用宫调之一。阅金经:曲牌名,又名“金字经”。全曲三十一字,七句五平韵、一叶韵。<br>(2)旧垒:旧巢。<br>(3)“一处处”句:化用王维《少年行》“系马高楼垂杨边”诗意。<br>(4)“问前村”句:化用杜牧《清明》“借问酒家何处有?牧童遥指杏花村”诗意。<br>(5)“粉墙边”句:化用叶绍翁《游园不值》“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”诗意。杏花,一语双关,既暗指杏花村,又借喻荡秋千的少女</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">紫色的双燕在寻觅它们的归巢,翠绿的鸳鸯在暖和的沙滩上栖息,一处处绿杨都可以拴住马。他系好马,便询问前村是否有买酒的人家。有人回答说,前面就是有名的酒家。一群少女在荡秋千,粉墙边开满红杏花</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">128《般涉调·哨遍·高祖还乡》睢</font></b>[jū]<b><font color="#ed2308">景臣</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《哨遍·高祖还乡》是元曲作家</font><font color="#b06fbb">睢景臣</font><font color="#167efb">的套曲作品。此曲以嬉笑怒骂的手法,通过一个熟悉刘邦底细的乡民的口吻,把刘邦“威加海内兮归故乡”之举写成一场滑稽可笑的闹剧,以辛辣的语言揭露了刘邦的无赖出身,剥下封建帝王的神圣面具,还其欺压百姓的真面目</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">睢景臣(约1264--约1330年),元代著名散曲、杂剧作家。一作舜臣,字景贤,或作嘉贤,江苏扬州(今扬州市)人。一生著书甚多,著有散曲集《睢景臣词》。元钟嗣成的《录鬼簿》将其列入“名公才人”。杂剧有《莺莺牡丹记》、《千里投人》、《屈原投江》等,其中最广为人知的作品是《</font><font color="#b06fbb">哨遍·高祖还乡</font><font color="#167efb">》</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">睢景臣</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">〔般涉调〕</font><font color="#b06fbb">哨遍·高祖还乡</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>〔般涉调〕哨遍·高祖还乡</b></div><div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>社长排门告示,但有的差使无推故,这差使不寻俗。</b></div><div style="text-align: center;"><b>一壁厢纳草也根,一边又要差夫,索应付。</b></div><div style="text-align: center;"><b>又言是车驾,都说是銮舆,今日还乡故。</b></div><div style="text-align: center;"><b>王乡老执定瓦台盘,赵忙郎抱着酒胡芦。</b></div><div style="text-align: center;"><b>新刷来的头巾,恰糨来的绸衫,畅好是妆幺大户。</b></div></div><div><br></div> <b><font color="#167efb">〔耍孩儿、五煞〕</font></b> <div style="text-align: center;"><b>〔耍孩儿〕瞎王留引定火乔男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。</b></div><div style="text-align: center;"><b>见一彪人马到庄门,匹头里几面旗舒。</b></div><div><div style="text-align: center;"><b>一面旗白 胡阑套住个迎霜兔,一面旗红 曲连打着个毕月乌。一面旗鸡学舞,一面旗狗生双翅,一面旗蛇缠葫芦。</b></div><div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><b><div style="text-align: center;"><b>〔五煞〕红漆了叉,银铮了斧,甜瓜......</b></div></b></div><div><br></div></div> <b><font color="#167efb">〔五煞、四煞〕</font></b> <div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">苦瓜黄金镀,明晃晃马镫枪尖上挑,白雪雪鹅毛扇上铺。</font></b></div><div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">这些个乔人物,拿着些不曾见的器仗,穿着些大作怪的衣服。</font></b></div><div><div style="text-align: center;"><font color="#333333"><b><br></b></font></div><b><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">〔四煞〕辕条上都是马,套顶上不见驴,</font></b></div></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">黄罗伞柄天生曲,车前八个天曹判,</font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">车后若干递送夫。更几个多娇女,一......</font></b></div><div><br></div></div> <b><font color="#167efb">〔四煞、三煞、二煞〕</font></b> <div style="text-align: center;"><b>......般穿着,一样妆梳。</b></div><b><div style="text-align: center;"><b>〔三煞〕那大汉下的车,众人施礼数,那大汉觑得人如无物。众乡老展脚舒腰拜,那大汉挪身着手扶。</b></div><div style="text-align: center;"><b>猛可里抬头觑,觑多时认得,险气破我胸脯。</b></div><div style="text-align: center;"><b>〔二煞〕你身须姓刘,你妻须姓吕,把你两家儿根脚从头数:你......</b></div></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">〔二煞、一煞〕</font></b> <div style="text-align: center;"><b>......本身做亭长耽几杯酒,你丈人教村学读几卷书。</b></div><div><div style="text-align: center;"><b>曾在俺庄东住,也曾与我喂牛切草,拽坝扶锄。</b></div><b><div style="text-align: center;"><b>〔一煞〕春采了桑,冬借了俺粟,零支了米麦无重数。</b></div><div style="text-align: center;"><b>换田契强秤了麻三秆,还酒债偷量了豆几斛,有甚糊突处。</b></div><div style="text-align: center;"><b>明标着册历,见......</b></div></b><div><br></div></div> <b><font color="#167efb">〔一煞、尾〕</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">......放着文书。</font></b></div><b><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">〔尾〕少我的钱差发内旋拨还,欠我的粟税粮中私准除。</font></b></div></b><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">只道刘三谁肯把你揪扯住,</font></b></div><div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">白甚么改了姓、更了名、唤做汉高祖。</font></b></div><div><br></div></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><div><br><b><font color="#167efb">(1)般涉调:宫调名,元曲常用宫调之一。哨遍:曲牌名,又作“稍遍”,属般涉调,亦入中吕宫。高祖:即汉高祖刘邦。<br>(02)社:古时地方的基层单位。元代以五十家为一社 。<br>(03)无推故:不要借故推辞。<br>(04)不寻俗:不寻常,不一般。<br>(05)“一壁厢”句:一边要供给马饲料。一壁厢,一边。也,衬字,无义。<br>(06)索应付:须认真对待。索,须。<br>(07)车驾、銮舆:都是帝王乘的车子,因以作为皇帝的代称。<br>(08)乡老:乡村中的头面人物。<br>(09)忙郎:一般农民的称谓。<br>(10)糨</font></b>[jiàng]<b><font color="#167efb">来:浆好,刷洗。用米汗给洗净的衣服上浆叫“糨”。<br>(11)“十畅好”句:正好充装有身份的阔佬。畅好是,又作“常好是”“畅是”“唱道”,作“真是”“正是”讲。妆么[yāo],装模作样。<br>(12)“瞎王留”句:爱出风头的青年率领一伙装模作样的坏家伙。瞎,犹言坏,胡来。王留,元曲中常用以指好出风头的农村青年。火,同“伙”“夥”。乔男女,坏家伙,丑东西。<br>(13)胡:胡乱,胡闹。踢蹬:语助词,起强调作用。<br>(14)一颩</font></b>[biāo]<b style="color: rgb(22, 126, 251);">人马:一大队人马。周密《癸辛杂识》别集下“一颩”条:“虏中谓一聚马为颩,或三百匹,或五百匹。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(15)匹头里:犹“劈头”“打头”“当头”。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(16)“白胡阑”句:指月旗。胡阑,“环”的合音。即圆圈。迎霜兔,玉兔,古代神话谓月中有玉兔捣药。一面旗上画的是白环里套住只白玉兔,即月旗。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(17)“红曲连”句:指日旗。曲连,“圈”的合音,即红圈,象日的形状。毕月乌,古代传说日中有三足乌。后来的星历家又以七曜(日、月、火、水、木、金、土)及各种鸟兽配二十八宿,如“昴日鸡”“毕月乌”等。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(18)鸡学舞:这里指舞凤旗。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(19)狗生双翅:这里指飞虎旗。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(20)蛇缠葫芒:这是指蟠龙戏珠旗。这些旗帜都是乡下人没有看到过的,只是根据自己的生活经验。随意加以解释的。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(21)银铮:镀了银的铮。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(22)“甜瓜”句:这是说金瓜锤,帝王的仪仗。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(23)“明晃晃”句:这是说朝天镫,帝王的仪仗。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(24)“白雪雪”句:这是写鹅朱宫扇。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(25)乔人物:怪人物,装模作样的人。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(26)“黄罗伞”句:此指帝王仪仗中的“曲盖”。曲盖象伞,柄是曲的。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(27)天曹判:天上的判官。形容威风凛凛、表情呆板的侍从人员。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(28)多娇女:指美丽的宫娥。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(29)挪身:挪动身躯。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(30)猛可里:猛然间,忽然间。觑</b><font color="#333333">[</font>qù]<b><font color="#167efb">:偷看。上文“觑得人如无物”的“觑”,当“斜视”讲。<br>(31)“你身”句:你个人本姓刘。须,本。<br>(32)根脚:根基,犹今言出身。<br>(33)亭长:刘邦曾经做过泗上亭长。秦制 。十里为亭,十亭为乡。耽</font></b>[dān]<b><font color="#167efb">:沉溺,迷恋。<br>(34)拽</font></b>[zhuài]<b><font color="#167efb">坝扶锄:泛指平整土地之类的农活。两牛并耕为一坝。坝通“耙”。<br>(35)麻三秆:麻三十斤。乡间以十斤为一秆。<br>(36)有甚糊突处:有什么糊涂的地方,意即十分清楚。糊突,糊涂,含混不清。上句中斛[hú]:量器名,古人以十斗为一斛。<br>(37)明标着册历:明白地记载在帐簿上。标,记载。册历,帐簿。<br>(38)见</font></b>[xiàn]<b><font color="#167efb">放着文书:现在还放着借据在那儿。文书,契约。借条。<br>(39)差发内旋拨还:在官差内立即偿还。差发,差拨,官家派的差役和钱粮。旋,立刻,马上。<br>(40)私准除:暗地里扣除。准除,抵偿,折算。<br>(41)刘三:刘邦,排行当为第三。因为他有一个哥哥排行第二。捽</font></b>[zuó]<b><font color="#167efb">住:揪住,抓着。<br>(42)白甚么:凭什么。不是询问原因,而是带有批评意味的责问、质问</font></b>。<br></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><div><br> <b><font color="#167efb">社长挨家挨户通知,但有差遣不得借故推托。眼下这差事不寻常。一边要割草喂牲口,一边又要安排差役,必须认真对待。都说皇帝的车驾今日还乡。姓王的乡老拿着酒坛子,姓赵的农民抱着酒胡芦。新洗过的头巾,刚刚浆洗的绸衫,穿戴上真可以装模作样冒充大户。<br> 瞎王留引来一伙不三不四的男女,胡吹乱弹一通。见大队人马来到了庄门口,打头的旗帜迎风飘扬:一面旗子上画的是月亮中的白兔,一面旗子上画的是太阳中的三足乌,一面旗子上画的朱雀,一面旗子上画的是白虎,一面旗子上画的是青龙。<br> 红漆的叉,银镀的斧,像甜瓜、苦瓜一样的家伙什镀上了黄金的颜色。明晃晃的朝天镫,雪白雪白的宫扇。这几个装模作样的人,拿着些乡下人不曾看过的器仗,穿着些怪里怪气的衣服。<br> 车辕上的都是马,套顶上看不到驴,车上还有曲柄的黄罗伞。车前八个天曹判官一样的侍从,车后跟着若干个宦官。更有几个宫女,一样的衣饰穿着,一样的梳妆打扮。<br> 那大汉下了车,众乡老向他施礼。可那大汉斜视众人,目中无物。众乡老对他点头哈腰,那大汉挪动身躯用手扶。猛然间抬头偷看,那大汉竟然是一个老相识,这事险些把我的肺给气炸。<br> 你本姓刘,您老婆乃姓吕,把你两家的底细从头数:你原来当泗水亭长有点酒量,你岳父教私塾读过几卷书。你曾在俺庄的东头住,也曾和我一起喂牛切草,锄地拽耙。<br> 你春天偷采我的桑,冬天向我借了粟,零碎拿走的米麦多不胜数。换田契强秤了我麻三十斤,偿还酒债偷量了我豆几斛。有什么糊涂的地方?账簿里都记着呢,借条都存放着呢!<br> 你少了我的钱,却在官差内立刻找还;欠了我的粟,又在税粮中暗地扣除。我说刘三啊,说不定谁会上来把你一把揪住,问你为什么平白无故改名换姓,叫什么汉高祖!</font></b><br><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">129《庆东原·暖日宜乘轿》白 朴</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《庆东原·暖日宜乘轿》是元代文学家 </font><font color="#b06fbb">白 朴</font><font color="#167efb"> 创作的散曲,属双调曲牌,以寒食节为背景,描绘春日郊游场景,反映元代节令风俗与文人雅趣</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">白 朴(1226-1309年),本名白 恒,字仁甫,后改名白 朴,字太素,号兰谷。祖籍隩州(今属山西忻州),汴梁(今属河南开封)人。宋末元初官员、文学家、杂剧作家、“</font><font color="#b06fbb">元曲四大家</font><font color="#167efb">”(关汉卿、</font><font color="#b06fbb">白 朴</font><font color="#167efb">、郑光祖、马致远)之一</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">白 朴</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">庆东原·</font><font color="#b06fbb">暖日宜乘轿</font><font color="#167efb">01</font></b><div><br></div> 庆东原·暖日宜乘轿<b><font color="#167efb">02</font></b> 庆东原·暖日宜乘轿<b><font color="#167efb">03</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>〔双调〕庆东原</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>暖日宜乘轿,春风堪信马。</b></div><div style="text-align: center;"><b>恰寒食有二百处秋千架。</b></div><div style="text-align: center;"><b>对人娇杏花,扑人飞柳花,迎人笑桃花。</b></div><div style="text-align: center;"><b>来往画船边,招飐青旗挂。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)信马:骑马任其驰骋。<br>(2)寒食:在清明节前一或二日。是日有禁止生火,食冷食的习俗。<br>(3)招飐</font></b>[zhǎn]<b><font color="#167efb">:招展,飘动。青旗:旧时酒店前悬挂以招客的幌子</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">春天的白昼是那样温暖,煦和的春风把大地吹遍。这样的天气既适宜乘轿出游,骑马信行也令人怡然。正值寒食,秋千林立,处处可见。杏花逞娇斗妍,柳花飞扑人面,桃花绽开笑脸。彩画的游船在水中来来往往,酒家的青旗高挂着迎风招展</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">130《寿阳曲·远浦帆归》马致远</font></b></div><div><br></div><div> <b><font color="#167efb">《寿阳曲·远浦帆归》是元曲作家</font><font color="#b06fbb">马致远</font><font color="#167efb">创作的散曲。这是一支小令,描绘的是一幅江村渔人晚归图,仅用二十七个字便描摹出江南渔村的闲适生活,既写出水村小镇黄昏归舟的美景,又写出渔人劳作后的轻松及喜悦之情,表现了向往宁静生活的主题。全曲境界清淡闲远,远浦、酒旗、断桥、茅舍,远景近景,相得益彰,显示出一种疏淡旷雅、平和静穆的美</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">马致远(约1250-1321年至1324年秋季间),号东篱,大都(今北京)人,元代戏曲作家、散曲家、散文家。与关汉卿、郑光祖、白 朴并称“</font><font color="#b06fbb">元曲四大家</font><font color="#167efb">”</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">马致远</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">寿阳曲·远浦帆归</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【双调】寿阳曲·远浦帆归</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><b><div style="text-align: center;"><b>夕阳下,酒旆闲,两三航未曾着岸。</b></div><div style="text-align: center;"><b>落花水香茅舍晚,断桥头卖鱼人散。</b></div></b><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)双调:宫调名,元曲常用宫调之一。寿阳曲:曲牌名,又名“落梅风”。北曲属双调,与南曲小石调引子“寿阳曲”不同,也与长调“落梅风”不同。五句二十七字,一平韵、三叶韵。浦:水边。<br>(2)酒旆[pèi]:酒店门前的幌子。旆,泛指旌旗。<br>(3)两三航:两三只船。航,船。着岸:靠岸</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">在夕阳的映照下,酒旗悠闲地飘扬。渔船大多已收帆归来,还有两三只也即将靠岸。渔村的傍晩,落花缤纷,流水含香,茅舍已升起袅袅炊烟,断桥头上卖鱼人早已散去</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">131《沉醉东风·信笔》任 昱</font></b>[yù‌]</div><br><div> <b><font color="#167efb">《沉醉东风·信笔》是元朝散曲作家 </font><font color="#b06fbb">任 昱</font><font color="#167efb"> 创作的一首小令。该曲描写小城镇中的闲居生活,发出了岁月流逝,年华易老的感慨;末两句更是表达了功业未成的懊恼与愤懑</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">任 昱,字则明,四明(今浙江省宁波市)人。与张可久、曹明善为同时代人,少时好狎游,一生不仕。所作散曲小令在歌妓中传唱广泛</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">任 昱(布衣元曲)</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">沉醉东风·信笔</font></b><div><b><font color="#167efb"><br></font></b></div> <div style="text-align: center;"><b>【双调】沉醉东风·信笔</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>有待江山信美,无情岁月相催。</b></div><div style="text-align: center;"><b>东里来,西邻醉,听渔樵讲些兴废。</b></div><div style="text-align: center;"><b>依旧中原一布衣,更休想麒麟画里。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><div><br><b><font color="#167efb">(1)沉醉东风:双调曲牌,定格句式为六六、三三七、七七,七句六韵。其中前四句须构成两对。信笔:随笔而作。<br>(2)有待:指江山好像等待人的登临。信美:确实很美。信,确实,的确。<br>(3)东里:东边的邻里。<br>(4)西邻:与上文“东里”相对,“邻”、“里”互文见义。<br>(5)渔樵:渔夫,樵夫。兴废:国家兴亡,朝代更替。<br>(6)依旧中原一布衣:指终老为仕。此句化自马致远《金字经·夜来西风里》“困煞中原一布衣”。中原,即中土,此对边塞而言,是广义的。布衣,穿粗布衣服的人,指代贫民百姓。<br>(7)休想:不要想,别想。麒麟画:画像于麒麟阁。麒麟阁,汉武帝时建,在未央宫内。汉宣帝时,画功臣霍光、张安世、韩增、苏武等十一人像于阁上。后泛指建功立业,青史留名</font></b>。<br></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">可以期待的大好江山真美好,岁月年华的快速消逝却无情。城东里的人急忙跑来,西面街坊里的人则如痴如醉,他们都在聆听渔夫樵夫讲述那王朝的兴替故事。但是回到现实,我们依旧只是中原的布衣百姓而已,更别想留名于麒麟阁中了</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">132《金字经·重到湖上》任 昱</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">南吕《金字经·重到湖上》乃元曲三百首之一,是元代 </font><font color="#b06fbb">任 昱</font><font color="#167efb"> 所作</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">任 昱(生卒不详),字则明,四明(今浙江省宁波市)人。与张可久、曹明善为同时代人,终生不仕。少时喜押游青楼妓院,晚年折节读书,工七言诗和散曲。现存套数一套,小令59首</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">任 昱</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">金字经·重到湖上</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>金字经·重到湖上</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>碧水寺边寺,绿杨楼外楼,闲看青山云去留。</b></div><div style="text-align: center;"><b>鸥,飘飘随钓舟。</b></div><div style="text-align: center;"><b>今非旧,对花一醉休。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)碧水:青绿色的湖水。<br>(2)寺边寺:杜牧《江财春绝句》:“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”<br>(3)楼外楼:宋林升《题临安邸》诗:“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。”</font></b><br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">湖畔绿柳成荫的楼台掩映在青山之间,闲暇时静观云卷云舒。杨柳荫下的楼阁层层叠叠,与远山相映成趣。‌白云悠然飘浮在青山之间,任由它聚散离合。‌沙鸥掠过水面追随渔舟,自由翱翔于湖面。‌时光荏苒物是人非,不如对花畅饮一醉解千愁</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">133《满庭芳·山中杂兴》张可久</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《中吕·满庭芳·山中杂兴》为元代文人</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">所作元曲二首。此曲以“山中杂兴”为题,寄托归隐之思。开头作者写自己经过了几场人海风波,解脱名缰利锁。一个“急”字,一个“顿”字,充分表达了疏解利锁名缰、急欲归隐故园的情怀。接着,从回忆昔日家居生活开始叙理述怀,化用典故,表明归隐和返回故里之心。最后,则突然转出一清幽之境界。全曲语言明丽畅朗,音节响亮优美,活用典故,多处化用前人诗句,皆自然得体</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">张可久(约1270--约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,号小山(《尧山堂外纪》);一说名</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔 吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">张可久</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">满庭芳·山中杂兴</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>中吕·满庭芳·山中杂兴</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>风波几场,急疏利锁,顿解名缰。</b></div><div style="text-align: center;"><b>故园老树应无恙,梦绕沧浪。</b></div><div style="text-align: center;"><b>伴赤松归欤子房,赋寒梅瘦却何郎。</b></div><div style="text-align: center;"><b>溪桥上,东风暗香,浮动月昏黄。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)风波:指人世间的是非沉浮纠葛。<br>(2)利锁、名缰:喻为名利所控制。柳永《夏云峰》词:“向此免名缰利锁,虚费光阴。”<br>(3)沧浪:这里代避世隐居。《楚辞·渔父》:“渔父莞尔而笑,鼓枻而去,歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足”。王逸章句:“渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然自乐。”<br>(3)“伴赤松”句:赤松,指赤松子,传说中的仙人。《史记·留侯世家》:“(张良)愿弃人间事,欲从赤松子游耳。乃学辟谷,导引轻身,”子房,即张良。<br>(5)“赋寒梅”句:何郎,指何逊,南朝梁的著名文学家。他有《咏早梅》:“冲霜当路发,映雪拟寒开”,是这首诗的佳句。清江昉刻《何水部集》此诗下有注运云:“逊廨舍有梅花一株,日夕吟咏其下,赋诗云云。后居洛思之。再请其任,抵扬州,花方盛开,逊对花盘醒终日不能去。”瘦却:因日夕吟咏而瘦。<br>(6)“东风暗香”二句:林逋《山园小梅》:“疏影横斜水清浅,暗香浮劳月黄昏”。这里是从林诗中翻新出来的</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">经历几番人生风波后,急于摆脱名利束缚,毅然解下束缚。想象故乡的老树应安然无恙,心中萦绕着隐居的向往。愿追随赤松子归隐,效仿张良弃世之心,吟咏寒梅瘦损之态。溪桥之上,东风送来淡淡暗香,月色朦胧中浮动着清幽的光影</font></b>。<div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">134《落梅风·春晚》张可久</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《落梅风·春晚》是元曲作家</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">创作的散曲。此曲描写春天雨后的西湖笼罩在朦胧的雾气中,如同仙云缭绕,湖边蜂鸣蝶舞,到处活泼灵动,游春少女尽情地荡着秋千:看似写西湖暮春美景,实含对春天归去的眷恋和惋惜。全曲写景动静交织,画面和谐统一;写人造境奇特,立意新颖;语言清新活泼,韵味无穷</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">张可久(约1270--约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,号小山(《尧山堂外纪》);一说名</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔 吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”</font></b>。<br><br> <b><font color="#167efb">张可久</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">落梅风·春晚</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【双调】落梅风·春晚</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>东风景,西子湖,湿冥冥柳烟花雾。</b></div><div style="text-align: center;"><b>黄茑乱啼蝴蝶舞,几秋千打将春去。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)双调:宫调名。元曲常用宫调之一。落梅风:曲牌名,又名“寿阳曲”。全曲五句四韵,句式(衬字除外)为:三、三、七、七、七。<br>(2)西子湖:即杭州西湖,古人常以美女西施(西子)比喻西湖之美,故得名“西子湖”。<br>(3)湿冥冥:此指春日黄昏时的薄雾轻烟。冥冥,朦胧昏暗的样子。<br>(4)黄莺乱啼:这里暗用唐代金昌绪《春怨》“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西”的诗意。<br>(5)打将春去:把春天赶跑。将,语助词</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">西湖在春风吹拂下景色特佳,湿润朦胧的烟雾笼罩着鲜花杨柳。黄莺在绿柳间婉转歌唱,蝴蝶在花丛中翩翩起舞。少女们荡了几下秋千,就把春天赶跑了,真令人惋惜</font></b>。<br><br> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">135《天净沙·即事》乔 吉</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《天净沙·即事》是元曲作家 </font><font color="#b06fbb">乔 吉</font><font color="#167efb"> 创作的散曲。此曲系叠字小曲,赞美女子的容貌风韵和爱情的和谐美满。前四句用春天的莺燕双双飞舞、花柳婆娑多姿来形容两情相悦和女子的美好。后三句赞美女子言谈举止事事都很有风度,富于韵致,又是那么娇美年轻,一切都恰到好处,端端正正。全曲音韵和谐,语带双关,言简意丰,极具特色</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">乔 吉(约1280-1345年),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原(今属山西)人,元代杂剧家,他一生怀才不遇,倾其精力创作散曲、杂剧</font></b>。<div> <br></div> <b><font color="#167efb">乔 吉</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">天净沙·即事</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【越调】天净沙·即事</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>莺莺燕燕春春,花花柳柳真真。</b></div><div style="text-align: center;"><b>事事风风韵韵。</b></div><div style="text-align: center;"><b>娇娇嫩嫩,停停当当人人。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)越调:宫调名,元曲常用曲调之一。<br>(2)天净沙:曲牌名,又名“塞上秋”,属越调。此体单调二十八字,五句三平韵、二叶韵。<br>(3)真真:真切。一说暗用杜荀鹤《松窗杂记》故事:唐进士赵颜得到一位美人图,画家说画上美人名真真,为神女,只要呼其名,一百天就会应声,并可复活。后以“真真”代指美女。<br>(4)风风韵韵:指美女富于风韵。<br>(5)停停当当:指完美妥帖,恰到好处。<br>(6)人人:口语,即人儿,是对所爱之人的昵称</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">在明媚的春光里,莺歌燕舞,百花争艳,垂柳轻扬,真切感人。她的言谈举止很有风度和魅力,外貌神情娇柔可爱,打扮得恰到好处,真是一个绝代佳人</font></b>。<br><br> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">136《雁儿落带得胜令·自适》乔 吉</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《雁儿落带得胜令·自适》是元代诗人 </font><font color="#b06fbb">乔 吉</font><font color="#167efb"> 著写的一首小令。</font></b></div><b><font color="#167efb"><br> 乔 吉(约1280-1345年),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原(今属山西)人,元代杂剧家,他一生怀才不遇,倾其精力创作散曲、杂剧</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">乔 吉</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">雁儿落带得胜令</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>雁儿落带得胜令·自适</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>黄花开数朵,翠竹栽些个。</b></div><div style="text-align: center;"><b>农桑事上熟,名利场中捋。</b></div><div style="text-align: center;"><b>禾黍小庄科,篱落放鸡鹅;</b></div><div style="text-align: center;"><b>五亩清闲地,一枚安乐窝。</b></div><div style="text-align: center;"><b>行呵,官大忧梦大;</b></div><div style="text-align: center;"><b>藏呵,田多差役多。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)捋</font></b>[luo]<b><font color="#167efb">:抹,这里有“经过”的意思。<br>(2)禾黍小庄科:小村庄周围栽满禾黍。科,同“窠”,“小庄科”即小庄子。<br>(3)篱落:篱笆之间。<br>(4)一枚:一个。<br>(5)行:指入世做官,与下文“藏”(隐居避世)相对。《论语·述而》“用之则行,舍之则藏。”</font></b><br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">几朵黄花静静开放,栽下几丛翠竹点缀庭院。‌农事劳作已成熟,名利场中却徒劳无功。‌小村庄里禾黍茂盛,篱笆院内鸡鹅悠闲觅食。‌拥有五亩清闲土地,便是一个安乐窝。‌做官越大忧愁越多。‌隐居田地越多差役也越多</font></b>。 ‌<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">137《双调·春闺怨》乔 吉</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《双调·春闺怨》是元代散曲家 </font><font color="#b06fbb">乔 吉</font><font color="#167efb"> 创作的元曲小令。</font></b></div><b><font color="#167efb"><br> 乔 吉(1280-1345年),字梦符,山西太原人,长期流寓杭州,生平困顿,寄情于诗词曲酒,现存散曲百余篇 </font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">乔 吉</font></b><div><b><font color="#167efb"><br></font></b></div> <b><font color="#b06fbb">双调·春闺怨</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>双调·春闺怨</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>不系雕鞍门前柳,玉容寂寞见花羞。</b></div><div style="text-align: center;"><b>冷风儿吹雨黄昏后,帘控钩,掩上珠楼,风雨替花愁。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><div><br><b><font color="#167efb">(1)雕鞍:装饰漂亮的马鞍。指马。<br>(2)玉容寂寞:谓形容憔悴。白居易《长恨歌》:“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。”<br>(3)“冷风”句:黄昏风雨,最易引起人们的离愁。<br>(4)帘控钩:帘幙挂上银钩。秦观《浣溪沙》:“宝帘闲挂小银钩”</font></b>。<br></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">性情十分固执而又乖戾的人,往往无法和他一起商量事情。只有天性趣味活泼无碍的人,我们才可以和他谈论文学之道。注释执抛:固执乖戾。机趣流通:天性趣味活泼无碍</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">138《水仙子·幽居》任 昱</font></b>[yù‌]</div><br><div> <b><font color="#167efb">《水仙子·幽居》是元朝曲作家 </font><font color="#b06fbb">任 昱</font><font color="#167efb"> 所作的一首原曲。该作品的前两句表明幽居之处。三四句写出了作者回乡隐居的心情很强烈。“想从前”以下三句,言回想从前真是错怪了老天爷不照看自己;因为现在碗里有粗茶淡饭可吃,也算是一份俸禄吧;杯里有酒可喝,也可暂时解除忧闷。按这是作者自潮自慰的话。结句“未必全穷”言也不一定完全没法过日子。这里的“穷”意为不得志,没办法。该作品既描写了真切的生活实感,也是对生活平庸的一种自嘲</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">任 昱,字则明,四明(今浙江宁波市)人。与张可久、曹明善为同时代人,少时好狎游,一生不仕。所作散曲小令在歌妓中传唱广泛</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">任 昱</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">水仙子·幽居01</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">水仙子·幽居</font><font color="#167efb">02</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>水仙子·幽居</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>小堂不闭野云封,隔水时间涧大舂、比邻分得山田种。</b></div><div style="text-align: center;"><b>宦情薄归兴浓。</b></div><div style="text-align: center;"><b>想从前错怨天公:食禄黄虀瓮,忘忧绿酒钟;</b></div><div style="text-align: center;"><b>未必全穷。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(1)幽居:兼有两种含义:一是幽静的住处,一是幽人隐士所居。唐朝韦应物《幽居》。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(2)涧水春:水碓舂米声。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(3)比邻:紧挨着的邻居,其前省去“向”,“从”等虚词。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(4)归兴浓:回乡隐居的心情很强烈。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(5)“想从前”以下三句:回想从前真是错怪了老天爷不照看自己;因为现在碗里有粗茶淡饭可吃,也算是一份俸禄吧;杯里有酒可喝,也可暂时解除忧闷。按这是作者自潮自慰的话。黄虀</b><font color="#333333">[ji]</font><b style="color: rgb(22, 126, 251);">,干盐菜。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(6)未必全穷:也不一定完全没法过日子。穷,不得志,没办法,和现代“贫穷”的意思不尽相同</b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">幽居的小堂‌终日与野云为伴,隔水相望的涧水声仿佛在舂米,邻里间分得山田让我悠然耕种。宦海浮沉的念想已淡薄,归乡隐居的兴致愈发浓烈。<br> 回想起从前,竟错怪老天不眷顾;如今粗茶淡饭也成了俸禄,浊酒一杯能暂解忧愁。生活未必全然困顿,至少还有山田可耕、云雾为伴</font></b>。<div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">139《凭栏人·题情》贯云石</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《越调·凭栏人·题情》是元代贯云石所作的一首诗</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">贯云石(1286-1324年) ,字浮岑,号成斋,疏仙。祖籍西域北庭(今新疆吉木萨尔),元代散曲作家、诗人。元朝</font><font color="#b06fbb">畏兀儿</font><font color="#167efb">(今</font><font color="#b06fbb">维吾尔族</font><font color="#167efb">)人,精通汉文。出身高昌回鹘畏吾人贵胄,祖父阿里海涯为元朝开国大将。原名小云石海涯,因父名贯之哥,即以贯为姓。自号</font><font color="#b06fbb">酸斋</font><font color="#167efb">。初因父荫袭为两淮万户府达鲁花赤,让爵于弟,北上从姚 燧学。仁宗时拜翰林侍读学士、中奉大夫,知制诰同修国史。不久称疾辞官,隐于杭州一带,改名“易服”,在钱塘卖药为生,自号“芦花道人”。今人任讷将他的散曲与自号“</font><font color="#b06fbb">甜斋</font><font color="#167efb">”的徐再思的散曲合为一编,世称《</font><font color="#b06fbb">酸甜乐府</font><font color="#167efb">》</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">贯云石</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">越调·凭栏人·题情</font></b><div><b><font color="#b06fbb"><br></font></b></div> <div style="text-align: center;"><b>凭栏人·题情</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>花债萦牵酒病魔,谁唱相思肠断歌?</b></div><div style="text-align: center;"><b>旧愁没奈何,更添新恨多。</b></div><div style="text-align: center;"><b>情泪新痕压旧痕,心事相关谁共论?</b></div><div style="text-align: center;"><b>黄昏深闭门,被儿独自温。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)花债:古人以好花比美人。故谓游冶生活为“寻花问柳”,“沾草惹花”,“花债”即相思债。酒魔:酷爱饮酒,象着了魔一样。<br>(2)相思肠断歌:有关男女相爱的情歌、夫妻相别的离歌之类。<br>(3)“情泪”句:极言相思之深。《西厢记》四本三折:“从今后衫儿、袖儿,都揾重重叠叠的泪。”<br>(4)心事相关:彼此的内心活动是相通的。<br>(5)黄昏深闭门:李重元《忆王孙》:“欲黄昏,雨打梨花深闭门。” </font></b><br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">相思之债如花般缠绵,如酒般令人沉醉,谁又能唱出那断肠的相思歌?旧愁尚未消解,新恨又涌上心头。<br> 泪水浸透衣襟,旧痕未干又添新痕,心事相通却无人共诉,黄昏时分独守空门,拥被取暖以驱散寒意</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">140《一半儿·病酒》徐再思</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《【仙吕】一半儿 病酒》是元代散曲家</font><font color="#b06fbb">徐再思</font><font color="#167efb">的代表性曲作,属于北曲小令范畴。该作品以"仙吕"宫调为载体,通过"一半儿"曲牌特有的修辞结构,展现了文人借酒抒怀的创作主题,反映了元代散曲融雅俗于一体的艺术特征</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">徐再思(约1280-1330年),字德可,浙江嘉兴人,元代著名散曲作家。曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号</font><font color="#b06fbb">甜斋</font><font color="#167efb">。作品与当时自号</font><font color="#b06fbb">酸斋</font><font color="#167efb">的贯云石齐名。后人任讷又将二人散曲合为一编,世称《</font><font color="#b06fbb">酸甜乐府</font><font color="#167efb">》,收有他的小令103首</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">徐再思</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">一半儿·病酒</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>仙吕·一半儿·病酒</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>昨霄中酒懒扶头,今日看花惟袖手,害酒愁花人问羞。</b></div><div style="text-align: center;"><b>病根由,一半儿因花一半儿酒。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)扶头:古人于卯时饮酒称为“扶头酒”。贺铸《南乡子》:“易醉扶头酒,难逢敌手棋。“<br>(2)花:喻美人</font></b>。<br><br> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">昨天晚上喝醉了酒,今天连头都懒得抬,赏花时也只是袖手旁观,酗酒和赏花让我羞于见人。这病症的根源啊,一半源于酒,一半源于花</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">141《沉醉风东·幽居》张可久</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">沉醉风东·幽居,作者</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">,元散曲家</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">张可久(约1270--约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,号小山(《尧山堂外纪》);一说名</font><font color="#b06fbb">可久</font><font color="#167efb">,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔 吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”</font></b>。<div><br></div> <b><font color="#b06fbb">张可久</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">沉醉风东·幽居(原文片段)</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">沉醉风东·幽居</font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333"><br></font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">脚到处青山绿水,兴来时白酒黄鸡。</font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">远是非,绝名利,腹便便午窗酣睡。</font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">鹦鹉杯中昼日迟,到强似麟麒画里。</font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333"><br></font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">笑白发犹缠利锁,喜红尘不到渔蓑。</font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">八咏诗,三闾些。收拾下晚春工课。</font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#333333">茅舍竹篱小过活,有情分沙欧伴我。</font></b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><div><br><b><font color="#167efb">(1)“兴来时”句:言兴来时便吃点喝点。辛弃疾《水调歌头》,“黄鸡白酒,君去村社一番秋。”<br>(2)“腹便便”句:这里用了边孝先的故事。《后汉书·文苑传·边韶传》:“韶口辩,曾昼日假卧,弟子私嘲之曰:‘边孝先,腹便便,懒读书,但欲眠。’韶潜闻之,应时对曰:‘边为姓,孝为字,腹便便,五经笥。但欲眠,思经事。’”<br>(3)鹦鹉杯:形似鹦鹉嘴的酒杯。<br>(4)“到强似”句:言比把像画在麒麟阁里要强。<br>(5)“喜红尘”句:言幸喜尘世间的风波不会影响到渔樵的生活。<br>(6)八咏诗:南齐沈约在浙江金华县南建了元畅楼,并写了《登台望秋月》等诗八首,号“八泳诗”。后来宋代冯伉改“元畅楼”为“八咏楼”。<br>(7)三闾些:楚屈原曾任三闾大夫。后来便以“三闾”专代屈原。他写的《招魂》,句尾皆用“些”,因以“楚些”为“楚辞”的代称。元好问《李长源》诗:“方为骚人笺楚些。”<br>(8)“有情”句:辛弃疾《定风波》:“居士,而今浑不怕风波,借使未成欧鸟伴,也应学得老渔蓑。”这里化用其意</font></b>。<br></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">青山绿水间悠然漫步‌,兴致来时便饮酒吃鸡。远离是非纷扰,断绝名利念想,午后窗边酣睡(边孝先典故)。鹦鹉杯中昼夜沉醉,这闲适生活胜过画中麒麟阁。</font></b><div><b><font color="#167efb"> 白发仍被俗世牵绊,庆幸尘世纷扰未扰渔夫蓑衣。吟咏八咏诗、楚辞,晚春时光悠然度过。茅舍竹篱间简朴度日,沙鸥相伴增添情趣</font></b>。</div><div><div><br></div></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">142《十二月过尧民歌·别情》王实甫</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《十二月过尧民歌·别情》是元曲作家</font><font color="#b06fbb">王实甫</font><font color="#167efb">创作的一首带过曲。此曲描写了闺中女子思念远离家乡的心上人的情形。前支小令《十二月》重在写景,通过山、水、桃、柳、内阁、重门等意象渲染了使人发愁的景色,间接抒发了主人公对远人的思念之情;后支小令《尧民歌》直接抒情,运用连环与夸张的手法,写出主人公的相思之苦。全曲运用景物描写和形象描述,表露出一种不容易捉摸的感情。在语言表达上,作者大量运用对仗、联绵字、重叠词以及白话口语等多种手法,既很好地表现出哀婉动人、如泣如诉的情致,也增加了作品的音韵之美</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">王实甫(1260-1336年),名德信,大都(今北京)人,祖籍河北省保定市定兴(今定兴县)。元代著名杂剧作家,杂剧《</font><font color="#b06fbb">西厢记</font><font color="#167efb">》的作者。有其原作《王实甫稿本》传世</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">王实甫</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">最新发现的王实甫《西厢记》手稿本</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">西厢记 特种邮票 1983 T82.</font><font color="#b06fbb">(4-1)T 惊艳</font></b><div><br></div> 西厢记 特种邮票 1983 T82.<b><font color="#b06fbb">(4-2)T 听琴</font></b> 西厢记 特种邮票 1983 T82.<b><font color="#b06fbb">(4-3)T 佳期</font></b> 西厢记 特种邮票 1983 T82.<b><font color="#b06fbb">(4-4)T 长亭</font></b><div><b><font color="#b06fbb"><br></font></b></div> <b><font color="#b06fbb">十二月过尧民歌·别情</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【中吕】十二月过尧民歌·别情</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>自别后遥山隐隐,更那堪远水粼粼。</b></div><div style="text-align: center;"><b>见杨柳飞绵滚滚,对桃花醉脸醺醺。</b></div><div style="text-align: center;"><b>透内阁香风阵阵,掩重门暮雨纷纷。</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>怕黄昏忽地又黄昏,不销魂怎地不销魂?</b></div><div style="text-align: center;"><b>新啼痕压旧啼痕,断肠人忆断肠人。</b></div><div style="text-align: center;"><b>今春,香肌瘦几分?搂带宽三寸。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(01)中吕:宫调名,元曲常用宫调之一。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(02)十二月过尧民歌:中吕宫带过曲,由《十二月》与《尧民歌》两个曲牌组成。十二月,曲牌名,句式为六个四字句,六句四韵。尧民歌,只做带过曲用,无独用者,其定格句式为七七、七七、二五五,七句七韵。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(03)遥山隐隐:远山隐隐约约。这里用作双关,是说别时情景隐约还在心上。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(04)粼粼:波光闪闪的样子。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(05)飞绵:指飘飞的杨花柳絮。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(06)“对桃花”句:以人面喻桃花。暗用崔护《题都城南庄》“人面桃花相映红”诗意。醺</b><font color="#333333">[xūn]</font><b style="color: rgb(22, 126, 251);">醺,形容醉态很浓。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(07)内阁:深闺,内室。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(08)重门:庭院深处之门。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(09)“怕黄昏”句:黄昏容易引起人们寂寞孤独之感。化用李清照《声声慢·寻寻觅觅》“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴”词意。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(10)销魂:亦作“消魂”,失魂落魄的样子。暗用江淹《别赋》“黯然销魂者,唯别而已矣”语意。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(11)断肠人:悲愁到了极点的人。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(12)香肌瘦:形容为离愁而憔悴、消瘦。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(13)搂带:亦作“缕带”,束腰带,泛指衣带。宽三寸:是说人憔悴瘦损,体不胜衣</b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">自分别后,望不尽隐隐约约的重峦叠嶂,更难忍受波光粼粼的江水奔流而逝。只见柳絮纷扬漫天飘洒,面对娇艳的桃花痴醉得脸色晕红。闺房楼阁透出阵阵香风,掩闭重门,到黄昏听着雨点敲门的声音。<br> 怕黄昏到来,黄昏偏偏忽地来临,不想失魂落魄,又怎不叫人落魄伤心?旧的泪痕还未干透,又盖上新的泪痕,断肠人常记挂着断肠人。要知道今年春天,身上的香肌瘦减了多少?看衣带都宽出了三寸</font></b>。<div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">143《水仙子·咏竹》马谦斋</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《水仙子·咏竹》是元代散曲家</font><font color="#b06fbb">马谦斋</font><font color="#167efb">创作的咏物散曲,属双调宫调作品,作者以竹为媒介表达对高洁品格的赞颂</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">马谦斋(约1317年前后在世)与</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">同时,且相识。工散曲,太平乐府等曲选集中所收颇多。张可久有《天净沙·</font><font color="#b06fbb">马谦斋</font><font color="#167efb">园亭》,曾在大都(今北京)作过官,辞官后归隐,有人说他后来隐居杭州。现存小令十七首</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">马谦斋(柳营曲·叹世)</font></b><div><b><font color="#167efb"><br></font></b></div> <b><font color="#167efb">水仙子·咏竹01</font></b><div><br></div> 水仙子·咏<font color="#333333">竹</font><b style="color: rgb(22, 126, 251);">02</b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【双调】水仙子·咏竹</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>贞姿不受雪霜侵,直节亭亭易见心。</b></div><div style="text-align: center;"><b>渭川风雨清吟枕,花开时有凤寻。</b></div><div style="text-align: center;"><b>文湖州是个知音。</b></div><div style="text-align: center;"><b>春日临风醉,秋霄对月吟。</b></div><div style="text-align: center;"><b>舞闲阶碎影筛金。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)双调:宫调名,元曲常用宫调之一。水仙子:曲牌名。入“双调”,亦入“中吕宫”“南吕宫”。全曲八句七韵,基本句式为:七、七、七、五、六、三、三、四。<br>(2)贞姿:指竹子常年翠绿永不改变的姿色。<br>(3)亭亭:直立的样子。<br>(4)渭川:即渭河,黄河支流,横贯陕西中部。古渭河流域以盛产竹子著称。<br>(5)“花开”句:传说凤凰喜欢竹子。<br>(6)文湖州:宋代画家文同,字与可,以善画竹而闻名。曾为湖州知州,故世称文湖州。<br>(7)碎影筛金:月光从竹子枝叶间照射下来,闪闪发亮</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">竹子坚负的姿色不受雪霜的侵凌,笔直的竹节亭亭直立能看见竹心。在谓河风雨之夜,诗人们很有兴味地把竹子吟咏,竹花开时就会引来觅食的凤凰。文湖州称得上是竹子的知音。春日,它迎着春风欢舞,如痴如醉;秋夜,它面对月亮轻轻作响,像诗人在轻声低吟;平时,在日光或月光的照耀下,庭阶上接曳起舞的竹影犹如筛金</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">144《人月圆·伤心莫问前朝事》倪 瓒</font></b>[zàn]</div><br><div> <b><font color="#167efb">《人月圆·伤心莫问前朝事》是元代诗人 </font><font color="#b06fbb">倪 瓒</font><font color="#167efb"> 创作的一首散曲。此曲开头交代游览的地点,第三四五句写景,后六句书写作者怀念故国的情怀。全篇豪迈超逸,悲而壮,清而远</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">倪 瓒(1301-1374年),初名倪 珽,字泰宇,别字元镇,号云林子、荆蛮民、幻霞子,江苏无锡人,元末明初画家、诗人</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">倪 瓒</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">人月圆·伤心莫问前朝事</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>人月圆</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>伤心莫问前朝事,重上越王台。</b></div><div style="text-align: center;"><b>鹧鸪啼处,东风草绿,残照花开。</b></div><div style="text-align: center;"><b>怅然孤啸,青山故国,乔木苍苔。</b></div><div style="text-align: center;"><b>当时明月,依依素影,何处飞来?</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词语注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)人月圆:曲牌名。入黄钟宫,用于散曲小令。<br>(2)前朝:此指宋朝。<br>(3)越王台:春秋时期越王勾践所建的楼台。<br>(4)鹧鸪:鸟名,因其啼声凄切,故常在诗歌中作为凄楚意。<br>(5)依依:婀娜轻盈。<br>(6)素影:指皎洁银白的月光</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">不要再问前朝那些伤心的往事了,我重新登上越王台。鹧鸪鸟哀婉地啼叫,东风吹着初绿的小草,残阳中山花开放。我惆怅地独自仰天长啸,崇山峻岭依旧,故国已不在,满目尽是乔木苍苔,一片悲凉。头上的明月,柔和皎洁,仍是照耀过前朝的那轮,可是它又是从哪里飞来的呢?</font></b><br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">145《阳春曲·春景》胡祗遹</font></b>[zhī yù]</div><br><div> <b><font color="#167efb">《阳春曲·春景》是元代散曲作家</font><font color="#b06fbb">胡祗遹</font><font color="#167efb">的组曲作品。在全组曲三支小令中作者描绘了十分甜美、令人迷痴的春景:繁花凋谢,却被蜂儿酿成了蜜糖;细雨飘飘,燕子用它和泥筑成了自己的窝。绿窗春宵,甜梦忽醒,原来是窗外晓莺在呼唤。在细小的物像中显出大自然复苏后的生机。此曲化用了孟浩然“春眠不觉晓”、陆游“小楼一夜听春雨”的诗境。全组曲三支小令各有侧重,又浑然一体</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb"> 胡祗遹(1227-1295年),字绍开,号紫山。磁州武安(今属河北省)人。于世祖朝历任户部员外郎、右司员外郎、太原路治中、河东山西道提刑按察副使、荆湖北道宣慰副使、济宁路总管及山东、浙西提刑按察使等职,以精明干练著称,所至颇具声誉</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">胡祗遹《中吕·阳春曲·春景》</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">《阳春曲·春景》</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【中吕】阳春曲·春景</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>几枝红雪墙头杏,数点青山屋上屏。</b></div><div style="text-align: center;"><b>一春能得几晴明?</b></div><div style="text-align: center;"><b>三月景,宜醉不宜醒。</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>残花酝酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥。</b></div><div style="text-align: center;"><b>绿窗春睡觉来迟。</b></div><div style="text-align: center;"><b>谁唤起?窗外晓莺啼。</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>一帘红雨桃花谢,十里清阴柳影斜。</b></div><div style="text-align: center;"><b>洛阳花酒一时别。</b></div><div style="text-align: center;"><b>春去也,闲煞旧蜂蝶。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">(1)中吕:宫调名。阳春曲:曲牌名,又名“喜春来”、“惜芳春”。春景:曲题。<br>(2)红雪:形容初春盛开杏花的繁茂。<br>(3)觉来:醒来。<br>(4)红雨:比喻飘落的桃花。此出自唐代李贺《将进酒》:“桃花乱落如红雨”</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">几枝初开的杏花红雪般堆在土状,点点青山如画屏一样隐现在屋上。一个春季,能有几天这样明媚、晴朗?阳春三月的景致令人陶醉,只适合醉眼朦胧地而不适合清醒地去欣赏。<br> 花虽残了,蜂儿却把它酿成了蜜,雨虽来了,燕子却借它调好了筑窝的泥。绿荫窗下,浓睡的我醒来已经很晚了。是谁把我叫起?是那窗外早晨鸣叫的黄莺。<br> 像一帘红雨飘下,那是凋谢了的桃花,十里长的柳荫,树影儿歪斜。一时间来洛阳赏花饮酒的人纷纷都告别了。春天归去了,闲坏了旧日里忙于采花的蜂蝶</font></b>。<br><br> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">146《越调·柳营曲·叹世》马谦斋</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《柳营曲·叹世》是元代散曲家</font><font color="#b06fbb">马谦斋</font><font color="#167efb">创作的散曲。此曲感叹那些即使有着丰功伟绩之人也得不到赏识和重用,告诫自己当早早隐居,不问世事,充分表达了作者对于现实社会的不满之情。全曲言词简短,夹叙夹议,风格苍劲奔放,愤懑之情溢于言表</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">马谦斋(约1317年前后在世)与</font><font color="#b06fbb">张可久</font><font color="#167efb">同时,且相识。工散曲,太平乐府等曲选集中所收颇多。张可久有《天净沙·</font><font color="#b06fbb">马谦斋</font><font color="#167efb">园亭》,曾在大都(今北京)作过官,辞官后归隐,有人说他后来隐居杭州。现存小令十七首</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">马谦斋(</font><font color="#b06fbb">柳营曲·叹世</font><font color="#167efb">)</font></b><div><br></div> <b><font color="#167efb">柳营曲·叹世01</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">柳营曲·叹世</font><font color="#167efb">02</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【越调】柳营曲·叹世</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>手自搓,剑频磨。</b></div><div style="text-align: center;"><b>古来丈夫天下多。</b></div><div style="text-align: center;"><b>青镜摩挲,白首蹉跎,失志困衡窝。</b></div><div style="text-align: center;"><b>有声名谁识廉颇?</b></div><div style="text-align: center;"><b>广才学不用萧何。</b></div><div style="text-align: center;"><b>忙忙的逃海滨,急急的隐山阿。</b></div><div style="text-align: center;"><b>今日个,平地起风波。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><div><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(1)越调:宫调名,为元曲常用宫调之一。柳营曲:曲牌名,又称“寨儿令”,属越调。全曲(不含衬字)五十四字,十二句十一韵。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(2)剑频磨:喻胸怀壮志,准备大显身手。贾岛《剑客》诗:“十年磨一剑,霜刃未曾试。今日把示君,谁有不平事?”</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(3)青镜摩挲:言对镜自照,白发欺人。青镜,青铜镜。摩挲,抚摩。蹉跎:虚度光阴。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(4)衡窝:简陋的房舍。也称衡门、衡宇。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(5)廉颇:战国时赵国的良将,年老时被谗逃至魏国,后至死不被任用。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(6)萧何:汉高祖的开国元勋,才学渊博。《史记·萧相国世家》说:他“以文无害”,显露其才能。楚汉相争,他“转漕关中,给食不乏”;高祖“失军亡众”,他尝以“数万众会上之乏绝。”故曰“广才说。”</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(7)“忙忙”二句:指越国大夫范蠡功成身退泛舟五湖,汉代开国功臣张良辞官归隐山中学黄老之术。山阿</b><font color="#333333">[ē]</font><b style="color: rgb(22, 126, 251);">,大山谷。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(8)今日个:今天。个:语助词。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(9)风波:喻仕途的险恶情状</b>。<br></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">青年时摩拳擦掌,常把宝剑研磨,自古以来天下有志之士何其多!后来仕途坎坷,对镜自照,只见满头银发,痛感光阴虚度,怀才不遇,困居陋室。像廉颇那样声名赫赫的大将也无人赏识,像萧何那样广有才学也不受重用。最终被迫逃离现实,像范蠡急急忙忙逃到海边,像张良急急忙忙去隐居山谷。只因今日里官场险恶,经常祸从天降</font></b>。<br><br> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">147《天净沙·宁可少活十年》严忠济</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《天净沙·宁可少活十年》是元代散曲家</font><font color="#b06fbb">严忠济</font><font color="#167efb">创作的散曲。该曲平白如话,言简意赅,一针见血地道出权利在某些人心目中的地位,既写出了作者的人生体验,同时也表现了他对强权社会的愤怒谴责,对命运、对现实的不屈服的精神</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">严忠济(?-1293年),一名忠翰,字紫芝。长清(今属山东省)人。严实之子。元太宗时袭父职为东平路行军万户。从元世祖攻宋,有战功。至元二十三年(1286)授中书左丞、行江浙省事。《元史》卷六十七有传。 明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">严忠济</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">天净沙·宁可少活十年</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>天净沙·宁可少活十年</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>宁可少活十年,休得一日无权。</b></div><div style="text-align: center;"><b>大丈夫时乖命蹇。</b></div><div style="text-align: center;"><b>有朝一日天随人愿,赛田文养客三千。</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">1、时乖命蹇:时运不顺,命运不好。乖,相背;不合。蹇,不顺利。<br>2、田文:即孟尝君,战国时齐国贵族,以好客重人才著称,门下食客数千人</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb"> 宁可少活十年,也不可一日没有权。大丈夫时运不顺,命途多艰。有朝一日如果天随人愿,一定要赛过田文养客三千</font></b>。<br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">148《普天乐·咏世》张鸣善</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《普天乐·咏世》即《中吕·普天乐·咏世》,元朝散曲家</font><font color="#b06fbb">张鸣善</font><font color="#167efb">的小令代表作之一</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb"> 张鸣善(生卒年不详),名择,号顽老子,元代散曲作家。原籍平阳(今属山西),家在湖南,流寓扬州</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">张鸣善</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">普天乐·咏世</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>《普天乐·咏世》</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>洛阳花,梁园月,好花须买,皓月须赊。</b></div><div style="text-align: center;"><b>花倚栏干看烂熳开,月曾把酒问团圆夜。</b></div><div style="text-align: center;"><b>月有盈亏花有开谢,想人生最苦离别。</b></div><div style="text-align: center;"><b>花谢了三春近也,月缺了中秋到也,人去了何日来也?</b></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(1)洛阳花:即洛阳的牡丹花。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(2)梁园月:即梁园的月色。梁园,西汉梁孝王所建。孝王曾邀请司马相如、枚乘等辞赋家在园中看花赏月吟诗。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(3)赊</b><font color="#333333">[shē]</font><b style="color: rgb(22, 126, 251);">:原指买卖货物时延期付款或收款,这里也指买。“好花须买,皓月须赊”互文。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(4)花倚栏干看烂熳开:“倚栏干看花烂熳开”的倒装,下句同此。熳:曼延,“烂熳”古同“烂漫”。</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(5)月曾把酒问团圆夜:化用苏轼《水调歌头》词逾:“明月几时有,把酒问青天。”</b><br><b style="color: rgb(22, 126, 251);">(6)三春:孟春、仲春、季春,借指春天</b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">在洛阳赏花,到梁园赏月,好花应不惜钱去买,明月也应不惜钱去买。依着栏干观赏花开放得一片烂熳,举酒问明月为何如此团圆。月有圆有缺花有开有谢,想到人生最苦的事情莫过于离别。花谢了到了三春再开,月缺了到了中秋又圆,人去了什么时候能再来呢?</font></b><br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">149《双调·沽美酒兼》张养浩</font></b></div><br><div> <b><font color="#167efb">《沽美酒兼太平令·叹世》是元代文学家</font><font color="#b06fbb">张养浩</font><font color="#167efb">创作的一首散曲,这首小令以为民时的矛盾心理着笔,一连引出四个历史人物—屈原、伍子胥、项羽、李斯的不幸遭遇,告诫人们切不可为官,当官必遭殃,还是像陶渊明那样过隐居生活为好</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">张养浩(1269-1329年,一说1270年),字希孟,号齐东野人,别号顺庵,晚号云庄老人。山东济南人。中国元代文学家、诗人、曲家、政治家</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">张养浩</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">沽美酒兼太平令·叹世</font><font color="#167efb">01</font></b><div><br></div> 沽美酒兼太平令·叹世<b><font color="#167efb">02</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【双调】沽美酒兼太平令·叹世</b></div><div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>在官时只说闲,得闲也又思官,直到教人做样看。</b></div><div style="text-align: center;"><b>从前的试观,那一个不遇灾难,</b></div><div style="text-align: center;"><b>楚大夫行吟泽畔,伍将军血污衣冠,</b></div><div style="text-align: center;"><b>乌江岸消磨了好汉,咸阳市干休了丞相。</b></div><div style="text-align: center;"><b>这几个百般,要安,不安,怎如俺五柳庄逍遥散诞。</b></div><div><br></div></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><div><br><b><font color="#167efb">1.沽美酒兼太平令:双调曲牌名。由【沽美酒】(前五句)和【太平令】(后八句)两个小令组成。<br>2.在官:即居官,封建时代的大小官员通称为在官人员。<br>3.乌江:在今安徽省和县境内。项羽曾在乌江边自刎。<br>4.干休:指白白地被杀害。<br>5.丞相:指秦国丞相李斯,助秦始皇削平六国,为秦皇朝的开辟立下功勋,后为赵高所害,腰斩于咸阳市。<br>6.散诞:自由自在</font></b>。<br></div><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">我在朝廷居官时无作为而闲淡,而辞官闲居时又留恋起了居官。在人面前,只能装成若无其事的样子给人看。我曾把历史纵观:又有哪一个在朝廷居官者没遇到过灾难?楚国大夫屈原居官被放逐而只能在云梦泽旁吟赋哀叹;伍子胥在吴国居官被诬陷而饮剑,血染衣冠; 楚霸王项羽一代枭雄乌江自刎而倒在了天地间。咸阳集市上,秦丞相李斯遭人陷害亦被满门抄斩。这几个人都千方百计保平安而不能平安,这怎能像我心中的陶渊明那样逍遥散漫?</font></b><br><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">150《山坡羊·燕城述怀》刘 致</font></b></div><div><br></div><div> <b><font color="#167efb">《山坡羊·燕城述怀》是元代曲作家 </font><font color="#b06fbb">刘 致</font><font color="#167efb"> 所作的一首散曲。这首曲前三句作者写对追求功名的失望和厌倦,接着作者决定摒弃功名利禄之心,做一个归隐高人,六、七句以达观之语劝慰自己,最后作者进一步掷出归隐之志。全曲浅近直白,直抒胸臆。这首曲子表达作者决心放弃功名,归隐青山的愿望以及生不逢时的慨叹</font></b>。</div><br> <b><font color="#167efb">刘 致(约1258--约1336年)元代散曲作家。字时中,号逋斋。石州宁乡(今山西中阳)人。仕为郴州录事、广州怀集令</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#167efb">刘 致</font></b><div><br></div> <b><font color="#b06fbb">山坡羊·燕城述怀</font></b><div><br></div> <div style="text-align: center;"><b>【中吕】山坡羊·燕城述怀</b></div><div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>云山有意,轩裳无计,被西风吹断功名泪。</b></div><div style="text-align: center;"><b>去来兮,再休提!</b></div><div style="text-align: center;"><b>青山尽解招人醉,得失到头皆物理。</b></div><div style="text-align: center;"><b>得,他命里;失,咱命里。</b></div><div><br></div></div> <b><font color="#ed2308">词句注释</font></b><br><br><b><font color="#167efb">1、山坡羊,曲牌名。北曲中吕宫、南曲商调,都有同名曲牌。<br>2、燕城:古时燕国都城,在今河北易县南。<br>3、轩裳[cháng]:即轩冕,古代卿大夫的车服。此指入仁取得功名官位。<br>4、去来兮:即归去来兮,辞官退隐归乡。<br>5、尽解:完全懂得。<br>6、物理:事物之常事</font></b>。<br><div><br></div> <b><font color="#ed2308">白话译文</font></b><br><br> <b><font color="#167efb">云山有情有意,可没有办法得到官位,被西风吹断了功名难求的伤心泪。归去吧,不要旧事重提。青山善解人意让人沉醉,得和失到头来都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不济</font></b>。<br><br> 下接:元曲三百首之06(151-180)<div><br></div><div></div><a contenteditable="false" href="https://www.meipian.cn/5ezr45cq" target="_blank" class="link"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i>网页链接</a><div><br></div>