<p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">《夜宿山寺》</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">唐 李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">危楼高百尺,手可摘星辰。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">不敢高声语,恐惊天上人。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">译文</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">危楼高百尺,手可摘星辰。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。 </span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">不敢高声语,恐惊天上人。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">站在这里,我不敢大声说话,唯恐惊动天上的神仙。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">注释:</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">星辰:天上的星星统称。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">语:说话。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">恐:唯恐,害怕。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">惊:惊动。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">内容解析</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">诗歌以山寺高楼为描写对象,借助山的高峻与楼的高耸,营造出仿佛置身天际的意境。字里行间既流露出对庙宇建筑艺术的惊叹,也蕴含着对神仙生活的向往。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">艺术特色夸张手法:“高百尺”“摘星辰” 等表述,极富想象力地突出楼的高耸,让读者直观感受到山寺的巍峨。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">以小见大:后两句 “不敢高声语,恐惊天上人”,通过描写诗人的心理状态,从侧面烘托出山寺与 “天上人” 距离之近,进一步强化了楼高的印象。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">语言质朴:全诗无生僻字,用通俗常见的文字组合出奇妙意境,达到 “平字见奇” 的效果,成为妇孺皆知的佳作。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128);">赏析</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);"> 此诗创作于李白夜宿深山寺庙时,登高望远后即兴而作。这是一首纪游写景的短诗。诗的内容记录了李白夜游寺庙的有趣经历。全诗没有一个生僻字,从头到尾用“夸张”的手法,形象而又逼真地写出了山寺之奇高,星夜之奇妙。此诗运用了极其夸张的手法,描写了寺中楼宇的高耸,表达了诗人对古代庙宇工程艺术的惊叹以及对神仙生活的向往和追求之情。全诗语言朴素自然,想象瑰丽,夸张巧妙,活灵活现,给人以丰富的联想和身临其境之感。前两句“危楼高百尺,手可摘星辰”用夸张手法写楼宇高耸入云的姿态,仿佛伸手即可触碰星辰;后两句“不敢高声语,恐惊天上人”以孩童般的口吻,将天上的仙人想象为会被凡人惊扰的邻居,既点出山寺的高峻静寂,又赋予全诗童话般的轻盈趣味。全诗仅二十字,却融合了夸张对比、虚实相生、拟人联想等手法,展现了李白诗风雄奇飘逸、想象瑰丽的特点。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">从语言维度看,“高百尺”“摘星辰”用数字与动作强化视觉冲击,平白的口语使想象自然流露;从情感维度看,恐惊天上人的细腻心理,暗含对自然神性的敬畏;从教学维度看,夸张的物理空间与童真视角的结合,能启发学生感知诗歌的虚实转化之美。此诗常被选入小学课本,因其简短明快,符合儿童对奇幻世界的认知特点,同时为学习夸张修辞提供经典范例。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">译文</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">1.危楼高百尺,手可摘星辰。</span></p><p class="ql-block">hundred feet high the summit temple stands, </p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">where i could pluck the stars with my own hands.</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">不敢高声语,恐惊天上人。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">at dead of night i dare not speak aloud, for fear of waking dwellers in the cloud.</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">2.危楼高百尺,手可摘星辰。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">the lofty tower stands so high that i can pick stars in the sky.</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">不敢高声语,恐惊天上人。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">i dare not speak aloud for fear that i stir heavenly gods so nigh.</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">3.危楼高百尺,手可摘星辰。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">the tower soars a hundred feet on high, stars can be plucked from the sky.</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">不敢高声语,恐惊天上人。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">i dare not raise my voice, for fear of disturbing folks in the heaven nigh.</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">玩哈英语:</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">"Staying at a Mountain Temple at Night"</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">By Li Bai, Tang Dynasty</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">The tower stands a hundred feet high,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">Stars seem within my hand to lie.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">I dare not speak in a loud voice,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">Lest I disturb the people up above.</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">lest /lɛst/ CET4 TEM4</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">1CONJ If you do something lest something unpleasant should happen, you do it to try to prevent the unpleasant thing from happening. 以防</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">I was afraid to open the door lest he should follow me.</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">我当时害怕打开那个门惟恐他跟踪我。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">And, lest we forget, Einstein wrote his most influential papers while working as a clerk.</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">而且,为了不使我们忘记,爱因斯坦在做小职员的时候写了他最有影响的论文</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">创作争议:</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">一般认为是李白作品,但存在争议,有观点认为该诗与李白同类诗作有出入,作者可能另有其人。</span></p>