《暑日闲居感怀》

沉默山巅

<p class="ql-block">  《暑日闲居感怀》</p><p class="ql-block"> 七律</p><p class="ql-block"> 邹弘仁</p><p class="ql-block"> 烈日如火炽热烧,</p><p class="ql-block"> 蜗居斗室享空调。</p><p class="ql-block"> 蝉声暂作丝弦奏,</p><p class="ql-block"> 犬吠浑如权贵骄。</p><p class="ql-block"> 电费不惜增几许,</p><p class="ql-block"> 深怜田舍苦煎熬。</p><p class="ql-block"> 唯愿惊雷震天响,</p><p class="ql-block"> 贵贱同凉消暑嚣。</p> <p class="ql-block">编后感悟:</p><p class="ql-block">- “赤热炎炎似火燎”被翻译为“烈日如火炽热烧”,更直接地描绘了夏日的酷热,如同烈火在燃烧。</p><p class="ql-block">- “蜗居陋室有空调”被简化为“蜗居斗室享空调”,既保留了原意,又使语言更加凝练。“斗室”一词也形象地表达了居住空间的狭小。</p><p class="ql-block">- “蝉鸣暂着管弦乐”感为“蝉声暂作丝弦奏”,用“丝弦奏”来比喻蝉鸣,增加了文学色彩,同时也更贴近中文表达习惯。</p><p class="ql-block">- “犬吠渾如将相骄”译为“犬吠浑如权贵骄”,将“将相”替换为“权贵”,使表达更加泛化,不局限于特定的历史人物。</p><p class="ql-block">- “不惜电费添几许”保持不变,直接传达了作者不惜花费电费以避暑的情感。</p><p class="ql-block">- “深怜农夫受煎熬”保持不变,表达了作者对农民的深切同情。</p><p class="ql-block">- “唯祈霹雳惊天响”被翻译为“唯愿惊雷震天响”,用“惊雷震天响”来描绘作者希望有一场大雨来消暑的愿望,更加生动形象。</p><p class="ql-block">- “贵贱同消暑热嚣”保持不变,表达了作者希望无论贫富贵贱,都能共同享受清凉,消除暑热的愿望。</p><p class="ql-block">整体而言,译文在保持原诗意境和情感的基础上,进行了适当的语言调整和美化,使译文更加符合中文表达习惯,同时保留了原诗的文学韵味。</p><p class="ql-block"> 程积银于2025年7月18日晚在贵州习水仙池纳里编辑</p>