寄李道夫

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">寄李道夫原文与白话文翻译:</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【11.1】此学不讲久矣。鄙人之见,自谓于此颇有发明。而闻者往往诋以为异,独执事倾心相信,确然不疑,其为喜慰,何啻空谷之足音!别后时闻士夫传说,近又得徐曰仁自西江还,益得备闻执事任道之勇、执德之坚,令人起跃奋迅。“士不可以不弘毅,任重而道远”,诚得弘毅如执事者二三人,自足以为天下倡。彼依阿偻儞之徒虽多,亦奚以为哉?幸甚幸甚!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">寄给李道夫:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;">【11.1】这种学问已经很久没人讲了。我个人觉得在这方面有不少心得,但听的人常批评我标新立异。只有你真心相信,毫不怀疑,这让我高兴得就像在寂静山谷听到人声一样!分别后,不时听人说起你,最近徐曰仁从西江回来,我更详细地了解到你践行道义的勇气和坚守品德的坚定,令人振奋。“读书人不能不胸怀宽广、意志坚定,因为他肩负重任,路途遥远”,真有像你这样胸怀宽广、意志坚定的两三个人,就能引领天下风气。那些逢迎讨好之人虽多,又有什么用呢?太好了!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【11.2】比闻到郡之始,即欲以此学为教,仁者之心自然若此,仆诚甚为执事喜,然又甚为执事忧也。学绝道丧,俗之陷溺,如人在大海波涛中,且须援之登岸,然后可授之衣而与之食。若以衣食投之波涛中,是适重其溺,彼将不以为德而反以为尤矣。故凡居今之时,且须随机导引,因事启沃,宽心平气以薰陶之,俟其感发兴起,而后开之以其说,是故为力易而收效溥。不然,将有捍格不胜之患,而且为君子爱人之累,不知尊意以为何如耶?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">【11.2】听说你刚到郡里,就想用这学问教人。你本性善良,我很为你高兴,但也为你担忧。如今学问荒废、道德沦丧,世风日下,就像人在大海波涛中挣扎。必须先帮他们上岸,再给他们衣服和食物。如果把衣服食物扔进波涛里,只会让他们更陷入困境,他们不但不会感激,反而会怨恨。现在这个世道,只能随机引导,因事启发,心态平和地慢慢熏陶,等他们有所触动,再讲道理给他们听,这样费力少且效果好。否则容易遇到阻碍,还会成为品德高尚者的负担。不知你怎么看?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(1, 1, 1);">【11.3】病疏已再上,尚未得报。果遂此图,舟过嘉禾,面话有日。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">【11.3】我已两次上书称病,还没得到回复。若真能如愿,我乘船路过嘉禾时,就能当面与你详谈了。</b></p>