<b>古四景车大赛会原貌探识</b><br><br><h5>作者 曹新广</h5><br><h1><b>六、揣揣测测说“神转”</b></h1> 在古四景车大赛会的准备工作阶段,“吃酒”结束之后,紧接着要做的一件事是“写神转”。<br> 什么叫“神转”?“神转”是指什么?<br> “神转”是一个只有在古四景车大赛会的古籍资料中才遇见的特殊词语,目前只见在《西社河东赛本》和《黄池阴阳古赛资料》中出现过,没有在其它任何地方见到过,也从没有听任何人说到过。可以认定它是古四景车大赛上独有的一个专用名词。找不到关于它的现成解释。要想弄清楚这个“神转”的含义,必须到古四景车大赛会的具体活动中去体察,去辨识,去推敲,去理解。<br> 在《西社河东赛本》中,“神转”一词最早出现于“写神转规条”一节。该“规条”是这样写的:“每车写神转一张,社内备纸,主神在伊家写,主神管送。本社神转,社首将执事派就,主神进庙管写,社首管饭,系面一饨。写就,社首管粘,东村一张,西村一张。”(注:引文中的“主神”实指主礼阴阳)从这里可以看出,“神转”是作为“写”的对象出现的;“神转”可以写成一张一张的;写出来的“神转”,要一张一张送出去,还要一张一张“粘”贴在墙上。由此理解,“神转”应该是一种文本体裁,是应用文的一种。“写神转”这个说法,犹如“写对联”、“写信”、“写讲话稿”类似。由写好后还要送出去粘贴在墙上理解,“神转”应该是一种类似公告性质的应用文本,因为它要“粘贴”在墙上,让公众都可以看到。由此,用现代人的常识理解,“神转”应该是一种类似于通知、通告、广告、布告之类的应用文本。<br> 以上这些理解,可以在《西社河东赛本》中另两处“神转”出现的地方得到回应和印证。<br> 一是《西社河东赛本》后部附录的“本社赛写外四社神转底稿”(注:“外四社”指四景车大赛会当年主办社之外的四个参办社)。现将该“底稿”稍加整理抄录于下: 本社赛写外四社神转底稿列后:<br> 西社河东村因往年旧例虔诚敬奉九天圣母春祈神会事,<br>涓卜某月某日在某村土地庙下请某日寅刻到东峪村圣母庙<br>内迎接诸神。预白几车即写几车楼马,香老知悉赛事之典,<br>先车次楼又次马,由来久日矣。车楼因要彩色、新鲜、低昂<br>如一,而神马亦贵精强且兼结束严整。凡办马者,俱要上庙<br>等候,不许将骡顶充,致有亵渎之衍。神楼许先日上庙等候。<br>次日主礼同社首六局人等亦到圣母庙内拨排楼马,始设众神<br>牌位,于佾舞亭左右三献礼毕,然后分班挨次序而行,不许<br>搀前越后,行至南社吴家圪塔地内,聚圣完神,三献礼毕,<br>亦挨次序而行,逢西社赛即写行至西社圆神地内完神,三献<br>礼毕,然后送神至本社卫公庙内;逢河东赛即写行至河东圆<br>神地内完神,三献礼毕,然后送神至本村关帝庙内安就神位,<br>三献礼毕,车楼马方可拆毁。如有不遵转者,上有圣母照验。<br> 神车香老具车分全名字:<br> 神楼香老具楼分全名字:<br> 神马香老几马具几个名字:<br> 本社社首同拜 <br> ×年×月×日<br> 必先飞转 二是附录于《西社河东赛本》后部的“写本社神转底稿”。现将该“底稿”稍加整理抄录于下: 写本社神转底稿列后:<br> 阖村门头、执事、香老人等知悉,兹因往年旧例虔诚敬<br>奉九天圣母春祈神会事,各执事人等务要斋明以肃其内,盛<br>服以饰其外,正其衣冠,尊其聸视,敬神如在。各执事人等<br>自要小心谨慎,切莫怠慢不恭。今择于某月某日在某村(西<br>社或河东)某神庙内聚齐焚香,到某村(西社或河东)土地<br>庙内下请,临期点名,如有失悮,罚大锞五把,神前焚化。<br>某日寅刻到东峪村圣母庙内迎神,三献礼毕,各循次序而行,<br>勿得搀前越后,以致慢神之衍。各执事人名列开于后:<br> 乡德香老×名;<br> 报食香老×名;<br> 炮手人×名;<br> 香局香老×名;<br> 执生香老×名;<br> 执旗人×名;<br> 蜡局香老×名;<br> 亭士香老×名;<br> 抬驾人×名;<br> 酒局香老×名;<br> 大雅香老×名;<br> 抬香桌人×名;<br> 食局香老×名;<br> 三詹伞香老×名;<br> 戏布局香老×名;<br> ……<br> 本社社首仝拜<br> ×年×月×日 <br> 必飞先转 类似的回应和印证,还可见于《黄池阴阳古赛资料》中的“预白”文告样本。《黄池阴阳古赛资料》中录有的“预白”广告样本有三种。一种是写给赛会四个参办社的,与前述《西社河东赛本》中附录的“本社赛写外四社神转底稿”内容大致一样;第二种是写给主办社本社的,与前述《西社河东赛本》中附录的“写本社神转底稿”内容大致一样;第三种是东峪社作为赛会主办社时,写给本社“九大庄”的“小神转”即“预白”文告样本。第三种与上文已抄录的两种“神转底稿”有明显不同,故特稍加整理抄录于下: 轮者东峪村赛九大庄小神转写法——<br> 预白<br> 合村人等知悉:虔诚敬奉 兹因九天圣母往年旧例<br>春祈神会事,今择于×月×日到本村圣母庙内聚齐点名,到<br>池头村土地庙内下请。临期点名,如有失误,罚大锞五把神<br>前焚化。×日寅刻到南社村玉皇庙内等迎接诸神焚香。诸班<br>执事人名开列于后。<br> (各庄写各庄神转) <br> 社首某等等人拜<br> 道光二十七年三月初六日 <br> 必飞先转 由以上所录“神转底稿”和“神转写法”样本,大致可以确认两点:一是“神转”这种文本体裁,也可称作“预白”。所谓“预白”,就是行事之前“预先”向大家讲说“明白”的意思。作为一种文本体裁,与现代的“预告”“通知”“广告”等事前“通告”“公告”等文体类似。二是从“神转”的具体内容看,其预告、通知的事项均与赛会的“下请”和“迎神”有关,也均限于“下请”和“迎神”这两件事,或者说均限于“下请”日和“迎神”日这两天的事。由此,我们是不是可以认为:所谓“神转”就是古四景车大赛会上关于“下请”、“迎神”之事的事前预告呢?<br> 如果可以这样理解,进一步的问题是:这样一个“预告”,为什么要称之为“神转”呢?<br> 试想:“神转”作为“预告”的名称,或许会与该“预告”的特定内容有一定的关联。从前文的分析中已经知道,“神转”这一“预告”的内容,只涉及四景车大赛会“下请”和“迎神”两天的活动。如果“神转”作为“预告”的名称确定与该“预告”的内容有关联,那么它就只能是与“下请”和“迎神”活动有关联。实际上,四景车大赛会的“下请”和“迎神”可以合起来称作“请神”。“请神”与“神转”,在字面上都有一个“神”字,这可以神作它俩的共同点,都指的是四景车大赛会要请来报赛的诸神。字面上的不同点是“请”与“转”。既然“神转”是对“请神”活动的预告,既然“神转”与“请神”相关联,既然其中的“神”是指共同的“诸神”,那么,“请”与“转”就应该有共同之意。问题是:“请”与“转”有何共同之意呢?在四景车大赛会的确定场景下思考,“请神”从人的角度讲是“请”,从神的角度讲则是“被请”。“被请”则意味着“转移”,即诸神从各自原在的神宫,应邀转移到邀请者安排的迎神庙,再由迎神庙迎接到举赛庙享赛。这整个过程集中呈现为一个“转”的过程,而此间迎神日的活动即迎神接神仪式活动则更具“转”的特征:从迎神庙到公共圆神地是“转”;在公共圆神地“车转三遭”圆神是“转”;从公共圆神地到本村圆神地又是“转”;在本村圆神地“车转三遭”圆神又是“转”;最后由本村圆神地转移进庙以是一“转”。总之,古四景车大赛会的请神活动,即“下请日”和“迎神日”的活动,可以看作一个诸神逐步“转移”变换方位和“迎神者”围绕着诸神“转移”“转动”的过程,整个过程可以“概括”地视为一个“神转”过程。古四景车大赛会的组织者们,之所以把请神的活动的“预告”称名为“神转”,是否正是从这一层意思上考虑的呢?<br> 在长子县东大关村发现的明清古赛写卷中,有一篇内容和用意与古四景车大赛会文献资料中载录的“写本社神转底稿”相类似的“告白文”底本。该篇“告白文”的标题为:“神传十村香老人等告白文”。开头一句为“神传十村香老人等知悉”(见杨孟衡《上党古赛仪典考》)。这里的“神传”二字与四景车大赛会中的“神转”二字字型相近,读音上可相同,(“传”可读为“zhuàn”,与“转”同音),而且使用于功用相同的“预白”文告里,出现在位置相同的标题中。试想,“神转”与“神传”,这对读音相同、“功用”相同、“位置”又相同,只有一字偏旁不同两个名词,是否原先本来就是完全相同的一个词,而在后来的流传、传抄、书写中,误写成了看起来形象稍有不同的两个词了呢?支撑此揣测的另一个理由是:长子县小关馆赛会与四景车大赛会,以及上党地区其它地方的酬神赛会,在请神活动过程上,具体形式和程序或稍有不同,但活动的基本内容和意涵是一致的,都是一个所请之神逐步“转移”至举赛庙宇的过程,都可以“概括”地视为一个“神转”过程。<br> 回过头来再看上文中抄录的三份“神转底稿”末尾都有“必飞先转”一语。这也堪称古四景四大赛会的独创——该语只可此处见,世间再难它处逢,唯此独见,绝无仅有。难道是个生造的词语?抑或是某个熟语的误写误传?无论生造,还是熟语,总归是要表达一个意思的。这个“必飞先转”是什么意思呢?望文生义——可想到“笨鸟先飞”“飞必冲天”“久伏者,飞必高,先开者,谢独早”等成语、古语,但人家是“先飞”,这里是“先转”;人家是“飞必”,这里是“必飞”。思来想去,实在难解其意。话又说回来,从“必飞先转”出现的位置来看,想必是一句文末祝颂语,无外乎是动员大家同心同德,祝大赛会圆满成功的意思吧!<br> 至此,围绕“神转”仍然还有一些疑问需要说叨说叨。比如:为什么写给四个参办社的“神转”,“每车写神转一张,社内备纸,主神在伊家写”就可以了,而“本社神转,社首将执事派就”,还非要“主神进庙管写”呢?<br> 先要澄清一下:这里引文中的“主神”是指在赛会上担任主礼的阴阳家。这个角色在上党各地的赛会中,有的称作“主礼”,有的称作“主神”。严格说来,称“主神”不太合适。因为容易与诸神之中“主要神”的相混淆,且阴阳家是人不是神。所以在下文中,除引文外,该角色一律称“主礼”。<br> 关于为什么“每车写神转一张,社内备纸,主神在伊家写”就可以了,大概是因为写给“每车”(实际是指每个参办社)的“神转”,所写内容在主礼先生心中已有底,该写明的神车、神楼、神马香老人名已在之前“吃酒”时的“画押”仪式上已留下名单,主礼先生不需借助于其它人,在自己家里就可以写好。为什么写给本社的“神转”非要到本社庙里去写呢?这应该主要是因为本社的“神转”,要写清当年参与赛会的各种执事人员的人名、人数,而这些人员必须由“社首将执事派就”后,主礼先生才能下笔书写。所以把社首们集中在庙里,一起进行研究,把人员安排方案确定下来,再写入“神转”,恐怕常常需要边研究边书写。因此,主礼先生不能在自己家里独自书写,要到庙里和社首们一起才能完成这件事。<br> 从上文抄录的“神转”写法底本可以看出,东峪社与其他四社作为主办社时,在写给本社的“神转”中,有一明显的不同和变化:其他四社是在东峪沟九天圣母庙迎接诸神,而东峪社则变为要到南社村玉皇庙去迎接诸神。也就是说,其他四社主办赛会时,所请诸神是先在东峪沟九天圣母庙集中等待迎接,而东峪社主办赛会时,则改变为所请诸神先在南社村玉皇庙集中等待迎接。这一不同与改变,当然是古四景车大赛会设计者们的刻意安排。这一刻意安排具体体现于赛会“下请”阶段要使用的《下请文》和《请状文》中。《下请文》是面对土地神宣读的文书。《请状文》是面向所请诸神宣读的文书。现将《黄池阴阳古赛资料》中录有的《下请文》和《请状文》写作样本,稍加整理抄录于下: 下请文<br> 尊神位前曰:惟神为百家之宰,合境之司,内怀正直之<br>权,外执灾祥之柄,凡有所祈,必有预报。伏望尊神速驰云<br>馼,远达神宫,敬持招请之文,明願赴天宫诸神之宝殿。卜<br>吉今月 日在于(玉皇或圣母)庙内迎接诸神,诣于 村<br> 庙内设立坛场,动乐致祭,献享三朝,宴终满散。伏望<br>尊神(圣号于后),奉迎诸神不弃凡情,俯从预愿,来格来临。 请状文<br> 尊神位前曰:惟神驾坐龙宫,威灵有感,报应无穷。今<br>者下民有祈,兹因往年旧例,致祭享赛之辰,今卜×月×日在<br>于(玉皇或圣母)庙内迎接诸神暂别天宫,坐蒙今奏。今日<br>遥迎诣于 村 庙内设立坛场,动乐致祭,献享三朝,宴<br>终满散。伏望尊神(圣号于后)奉迎诸神不弃凡情,俯从郎<br>鉴,来格来临。<br> 写(诸神)牌位奉号一左一右: 以上两文的写作样本中,迎神庙前都有“玉皇(或)圣母”两个选用项。东峪社主办赛会时,选择“玉皇”,请诸神先到南社村玉皇庙集中等待迎接。其他四社主办赛会时,选择“圣母”,请诸神先到东峪沟九天圣母庙等待迎接。这是当初古四景车大赛会设计者们的设计安排。这项设计安排产生的效果是:不论哪个社主办赛会,在迎神庙和献赛庙之间都拉开了一段足够长的距离(最短时也有近有近十华里),公共圆神地又在两庙之间,既给了迎神接神仪式活动一个充分的展开过程,还可以顺路完成圆神活动。