《兰亭集序》魏晋-王羲之

莫等闲

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">《兰亭集序》魏晋-王義之</b></p><p class="ql-block"> <b style="color:rgb(22, 126, 251);">永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">  是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">  夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(趣 一作:曲;快 一作:怏)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">  每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">译文</b></p><p class="ql-block"><b>①永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。</b></p><p class="ql-block">永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。</p><p class="ql-block"><b>②群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;</b></p><p class="ql-block">诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;</p><p class="ql-block"><b>③又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。</b></p><p class="ql-block">又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为漂传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁边,</p><p class="ql-block"><b>④虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。</b></p><p class="ql-block">虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。</p><p class="ql-block"><b>⑤是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。</b></p><p class="ql-block">这一天,天气晴朗,和风习习,抬头纵观广阔的天空,俯看观察大地上繁多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。</p><p class="ql-block"><b>⑥夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。</b></p><p class="ql-block">人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。</p><p class="ql-block"><b>⑦虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。</b></p><p class="ql-block">虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。</p><p class="ql-block"><b>⑧及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。</b></p><p class="ql-block">等到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生了。</p><p class="ql-block"><b>⑨况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(趣 一作:曲;快 一作:怏)</b></p><p class="ql-block">过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢? </p><p class="ql-block"><b>⑩每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。</b></p><p class="ql-block">每当我看到前人兴怀感慨的原因,与我所感叹的好像符契一样相合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不能清楚地说明。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。</p><p class="ql-block"><b>⑩①后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。</b></p><p class="ql-block">后人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。</p><p class="ql-block">…</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">创作背景</b></p><p class="ql-block"> 公元353年(晋穆帝永和九年)农历三月初三,王羲之在会稽山阴的兰亭,与名流高士谢安、孙绰等四十一人举行风雅集会。与会者临流赋诗,各抒怀抱,抄录成集,大家公推此次聚会的召集人,德高望重的王羲之写一序文,记录这次雅集,即《兰亭集序》。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">赏析</b></p><p class="ql-block">本文是一篇书序。文章先序兰亭修楔事,因修禊而</p><p class="ql-block">“<b>群贤毕至”,</b></p><p class="ql-block">实际上是说明做诗的缘由;</p><p class="ql-block">有用“<b>一觞一咏,亦足以畅叙幽情”</b></p><p class="ql-block">描写了作诗时的情景,指明了《兰亭集》是一部游宴诗集,有众多的作者,诗是即席之作;结尾以</p><p class="ql-block"><b>“故列叙时人,录其所述”</b></p><p class="ql-block">说明成书的经过,</p><p class="ql-block">又以“<b>后之览者,亦将有感于斯文”</b></p><p class="ql-block">指出本书的意义。同时,作者善于借题发挥,从一次普通的游宴活动谈到了他的生死观,并以此批判了当时士大夫阶层中崇尚虚无的思想倾向,使全篇在立意上显得不同凡响。全文共分三段。</p><p class="ql-block">文章首段)</p><p class="ql-block">记叙兰亭聚会盛况,并写出与会者的深切感受。</p><p class="ql-block">先点明)</p><p class="ql-block">聚会的时间、地点、缘由,</p><p class="ql-block">后介绍)</p><p class="ql-block">与会的人数之多,范围之广,</p><p class="ql-block">“<b>群贤毕至,少长咸集”。</b></p><p class="ql-block">接着写)</p><p class="ql-block">兰亭周围优美的环境。</p><p class="ql-block">先写)</p><p class="ql-block">高远处:“<b>崇山峻岭,茂林修竹”;</b></p><p class="ql-block">再写)</p><p class="ql-block">近低处“<b>清流激湍”</b>;然后总写)</p><p class="ql-block">一笔:<b>“映带左右”。</b></p><p class="ql-block">用语简洁。富有诗情画意。在写景的基础上,由此顺笔引出临流赋诗,点出盛会的内容为“<b>一觞一咏”,</b></p><p class="ql-block">“<b>畅叙幽情”,</b></p><p class="ql-block"><b>“虽无丝竹管弦之盛”,</b></p><p class="ql-block">这是反面衬托之笔,以加张表达赏心悦目之情。</p><p class="ql-block">最后)</p><p class="ql-block">指出盛会之日正逢爽心恰人的天时,</p><p class="ql-block">“<b>天朗气清”</b></p><p class="ql-block">为下文的“仰观”、“俯察”提供了有利条件;</p><p class="ql-block"><b>“惠风和畅”</b>又与“<b>暮春之初”</b>相呼应。</p><p class="ql-block">此时此地良辰美景,</p><p class="ql-block">使“<b>仰观”、“俯察”,</b></p><p class="ql-block">“<b>游目骋怀”、“视听之娱”</b></p><p class="ql-block">完全可以摆脱世俗的苦恼,尽情地享受自然美景,抒发自己的胸臆。至此,作者把与会者的感受归结到“乐”字上面。笔势疏朗简净,毫无斧凿痕迹。</p><p class="ql-block">文章第二段)</p><p class="ql-block">阐明作者对人生的看法,感慨人生短暂,盛事不常,紧承上文的“乐”字,引发出种种感慨。</p><p class="ql-block">先用两个“或”字,从正反对比分别评说</p><p class="ql-block">“<b>人之相与,俯仰一世”</b></p><p class="ql-block">的两种不同的具体表现,</p><p class="ql-block">一是“<b>取诸怀抱,悟言一室之内”,</b></p><p class="ql-block">一是“<b>因寄所托,放浪形骸之外”。</b></p><p class="ql-block">然后指出这两种表现尽管不同,但心情却是一样的。</p><p class="ql-block">那就是“<b>当其欣于所遇”</b>时,</p><p class="ql-block">都会“<b>快然自足”,</b></p><p class="ql-block">却“<b>不知老之将至”。</b></p><p class="ql-block">这种感受,正是针对正文</p><p class="ql-block">“<b>游目骋怀,足以极视听之娱”</b></p><p class="ql-block">的聚会之乐而发,侧重写出乐而忘悲。</p><p class="ql-block">接着由“<b>欣于所遇”</b></p><p class="ql-block">的乐引出“<b>情随事迁</b>”的忧,</p><p class="ql-block">写出乐而生忧,</p><p class="ql-block">发出“<b>修短随化,终期于尽</b>”的慨叹、</p><p class="ql-block">文章至此,推进到生死的大问题。</p><p class="ql-block">最后引用《庄子·德充符》中的</p><p class="ql-block">“<b>死生亦大矣”</b></p><p class="ql-block">来总结全段,道出了作者心中的“痛”之所在。</p><p class="ql-block">最后一段说明作序的缘由。</p><p class="ql-block">文章紧承上文</p><p class="ql-block">“<b>死生亦大矣”</b></p><p class="ql-block">感发议论,从亲身感受谈起,指出每每发现</p><p class="ql-block"><b>“昔人兴感之由”</b></p><p class="ql-block">和自己的兴感之由完全一样,</p><p class="ql-block">所以“<b>未尝不临文嗟悼”,</b></p><p class="ql-block">可是又说不清其中原因。接着把笔锋转向了对老庄关于</p><p class="ql-block">“<b>一生死”,“齐彭殇”</b></p><p class="ql-block">论调的批判,认为那完全是“虚诞”和“妄作”。东晋时代的文人士大夫崇尚老庄,喜好虚无主义的清谈,庄子认为自然万物</p><p class="ql-block">“<b>方生方死,方死方生”</b>(《庄子·齐物论》),</p><p class="ql-block">且把长寿的彭祖和夭折的儿童等同看待,</p><p class="ql-block">认为“<b>莫寿于殇子,而彭祖为夭”。</b></p><p class="ql-block">作者能与时风为悖。对老庄这种思想的大胆否定,是难能可贵的,然后作者从由古到今的事实中做了进一步的推断:</p><p class="ql-block"><b>“后之视今,亦犹今之视昔”。</b></p><p class="ql-block">基于这种认识,</p><p class="ql-block">所以才“<b>列叙时人,录其所述”,</b></p><p class="ql-block">留于后人去阅读。</p><p class="ql-block">尽管将来“<b>世殊事异”,</b></p><p class="ql-block">但“<b>所以兴怀。其一致也”。</b></p><p class="ql-block">这就从理论上说清了所以要编《兰亭诗集》的原因。</p><p class="ql-block">最后一句)</p><p class="ql-block">交代了写序的目的,引起后人的感怀。文字收束得直截了当,开发的情思却绵绵不绝。</p><p class="ql-block">这篇序言)</p><p class="ql-block">疏朗简净而韵味深长,突出地代表了王羲之的散文风格。且其造语玲珑剔透,琅琅上口。是古代骈文的精品。</p><p class="ql-block">《兰亭集序》在骈文的几个方面都有所长。在句法上,对仗整齐,句意排比,</p><p class="ql-block">如“<b>群贤毕至,少长咸集”,</b></p><p class="ql-block"><b>“仰观宇宙之大。俯察品类之盛”,</b></p><p class="ql-block">“<b>或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外”,</b></p><p class="ql-block">两两相对,音韵和谐,无斧凿之痕,语言清新、朴素自然。属于议论部分的文字也非常简洁,富有表现力,在用典上也只用</p><p class="ql-block">“<b>齐彭殇”和“修楔事”</b></p><p class="ql-block">这样浅显易储的典故,这样朴素的行文与东晋时代雕章琢句,华而不实的文风形成鲜明对照。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">王羲之</b></p><p class="ql-block">(303年—361年,一作321年—379年),</p><p class="ql-block">字逸少,汉族,<b>东晋时期著名书法家,有“书圣”之称。</b></p><p class="ql-block">祖籍琅琊(今属山东临沂),后迁无锡,晚年隐居剡县金庭(今属浙江)。</p><p class="ql-block">历任秘书郞、宁远将军、江州刺史。后为会稽内史,领右将军。</p><p class="ql-block">其书法兼善隶、草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众长,备精诸体,冶于一炉,摆脱了汉魏笔风,自成一家,影响深远。</p><p class="ql-block">风格平和自然,笔势委婉含蓄,遒美健秀。</p><p class="ql-block">代表作<b>《兰亭序》被誉为“天下第一行书”</b>。在书法史上,他与其子王献之合称为“二王”。</p>