<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 在中国传统文中,"莲"与"荷"常被混用,如杨万里的名句,“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”就是典型的例证。但二者语言习惯及文化象征上存在微妙差异。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 一,同一植物的“荷“、“莲”分称。在植物学上荷与莲为同一物种,属睡莲科莲属。但从文化传承上来看是有所分别的:“荷”多指整体植株(叶、茎、花),如"荷叶""荷梗"; “莲”常特指花、果实(莲子)及地下茎(莲藕),如"莲花""莲蓬"。此外在称谓上还存在地域差异,北方多称"荷花",南方(尤其闽粤)惯用"莲花"。特别指出的是佛教用语与宝相中境只用"莲"(如莲台、莲座),不称“荷”。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 二,“荷”与“莲”在语境上的差异性。这种差异在古语中十分明白 《尔雅》称"荷,芙蕖",其华"菡萏",实"莲",根"藕"。诗词中通常混用,如前文提到的杨万里的名句,而文中又各有侧重,如朱自清先生的《荷塘月色》、周敦颐的名篇《爱莲说》,前者重在荷的自然之美,后者强调莲的哲学思考。另外,佛学语境上皆称莲,表达禅意上亦如是,“看取莲花净,方知不染心”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 三、”荷”与“莲”在文化象征的分野。“荷”侧重的自然形态之美,如杨万里的 "小荷才露尖尖角",突出荷之生机勃发之美;李白的“荷花娇欲语,愁煞泛舟人” 拟人化描写,有别开生面之美;李商隐的"留得残荷听雨声"则化凋零为美学意境。 </p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> “莲”是精神升华 。承载宗教与哲学意涵一一佛教:莲花是佛教的圣花,象征清净无染。佛陀以莲花为座,意寓超越轮回,莲花化生。禅意有云,“一花一世界,一叶一菩提”就是源出《华严经》;在儒家思想中:“莲”是君子品格的象征,“中通静植”、“可远观而不可亵玩焉“,“出淤泥而不染”,儒学大家周敦颐的《爱莲说》里,“莲”即君子 ,君子当如“莲”,高洁而自爱;在道教看来,“莲”是长生象征,哪吒不就是"莲藕化身"么?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 结束语</p><p class="ql-block"> 莲与荷,一物二名,如同月亮之圆缺——弯月称银勾,满月谓玉盘。荷是娉婷水面的具象,莲是投射人心的倒影。一体两用,何须强分?"然于细微处见真章,正是汉语言在表意上独特魅力,精妙所在。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>