<p class="ql-block"><b> 当季语"小暑"在俳句中落下第一个音节时,盛夏的蝉鸣便有了诗的形态。这组精选的五首小暑主题俳句,横跨昭和初期至令和年代的创作光谱,既保留了日本俳句"物哀"的美学基因,又在汉俳的三行十七音中焕发新生。从皆吉爽雨笔下病榻感知的节气推移,到依光陽子擦拭钢琴键的现代性沉默,译者以"诗心"为舟,在日语"切字"的顿挫与汉语平仄的韵律间搭建意象的浮桥。</b></p><p class="ql-block"><b> 特别值得注意的是作品中"小暑"意象的多元呈现:它既是高橋比呂子诗中孩童酒窝滚动的欢愉背景,也是網野月绪笔下隅田川堤岸的夜风刻度。汉俳翻译通过"热难忍/纳凉人"的对照,"悄悄/骤然"的叠词运用,将日语季语的含蓄转化为汉语的意境留白。这些译本不仅是语言的转码,更完成了从"寂"到"境"的美学迁徙,力求为二十四节气注入跨文化的诗性解读。</b></p> <p class="ql-block"><b>【NO.1】</b></p><p class="ql-block"><b>皆吉爽雨(1902-1983)</b></p><p class="ql-block"><b>皆吉爽雨(かいよし そうう)生于福井县,本名大太郎毕业于福井中学校(现福井县立藤岛高等学校)。1919年入职住友电气工业株式会社(现住友电工)。</b></p><p class="ql-block"><b>俳句创作投稿于《杜鹃》(ホトトギス)杂志,师从俳坛领袖高浜虚子。1922年参与同人俳志《山茶花》的创刊。1936年起担任《山茶花》的俳句选者(评审)。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ あぎともて 病後もの食ふ 小暑かな </b></p><p class="ql-block"><b>假名读音:</b></p><p class="ql-block"><b>あぎともて びょうごものくふ しょうしょかな</b></p><p class="ql-block"><b>罗马字读音:</b></p><p class="ql-block"><b>Agitomote/byōgo mono kufu /shōsho kana </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">病后口舌焦</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">饮食清淡也难消</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">小暑悄然到</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析:</b></p><p class="ql-block"><b>这首俳句传达病愈者在小暑时节初食淡膳时,既感身体羸弱,又觉时节推移的复杂心境,极具俳句“寂寥之美”的审美特质。</b></p> <p class="ql-block"><b>【NO.2】</b></p><p class="ql-block"><b>皆吉爽雨(1902-1983)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ 部屋ぬちへ 小暑の風の 蝶ふたたび </b></p><p class="ql-block"><b>假名读音:</b></p><p class="ql-block"><b>へやぬちへ しょうしょのかぜの ちょうふたたび</b></p><p class="ql-block"><b>罗马字读音:</b></p><p class="ql-block"><b>Heya nuchi e /shōsho no kaze no /chō futatabi</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">小暑热难忍</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">开窗只为纳凉人</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">风吹蝴蝶临 </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析:</b></p><p class="ql-block"><b>这首俳句描绘了为避暑而敞窗时,夏风裹挟蝴蝶往复翩跹飞入室内的美妙景象。</b></p> <p class="ql-block"><b>【NO.3】</b></p><p class="ql-block"><b>高橋比呂子</b></p><p class="ql-block"><b>高橋比呂子(たかはし ひろこ)当代女俳人。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ 小暑かな よしこの笑窪 ころころす </b></p><p class="ql-block"><b>日语假名读音:</b></p><p class="ql-block"><b>しょうしょかな よしこのえくぼ ころころす</b></p><p class="ql-block"><b>罗马字读音:</b></p><p class="ql-block"><b>shousho kana /yoshiko no ekubo /korokoro su </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">小暑时节到</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">良子酒窝圆圆好</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">滚滚朝人笑</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析:</b></p><p class="ql-block"><b>小暑时节,作者对身边孩童良子的颂扬与赞美。</b></p> <p class="ql-block"><b>【NO.4】依光陽子 </b></p><p class="ql-block"><b>依光陽子(よりみつ こうし) 1991年出生于东京,开成高中时期加入俳句部,现为在校大学生。与人合著作品《俳句收藏》(《俳コレ》)。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ 音せぬやう ぬぐふ鍵盤 小暑なり </b></p><p class="ql-block"><b>日语假名读音:</b></p><p class="ql-block"><b>おとせぬやう ぬぐふけんばん しょうしょなり</b></p><p class="ql-block"><b>罗马字读音:</b></p><p class="ql-block"><b>otosenu yō /nugufu kenban /shōsho nari</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">小心拭钢琴</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">不使琴声惊邻人</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">小暑节气临</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析:</b></p><p class="ql-block"><b>这首俳句通过「无声擦拭钢琴键」的微小动作,将小暑的黏湿热浪凝练为具象的克制感。钢琴作为西洋乐器,其「被擦拭的琴键」成为盛夏沉默的载体,折射出人在酷暑中寻求内心清凉的禅意。</b></p> <p class="ql-block"><b>【NO.5】</b></p><p class="ql-block"><b>網野月を </b></p><p class="ql-block"><b>網野月绪(あみの つきを)生平不详,大概率为当代俳句作者。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ 夜歩きの 小暑の堤 隅田川 </b></p><p class="ql-block"><b>日语假名读音:</b></p><p class="ql-block"><b>よあるきの しょうしょのつつみ すみだがわ</b></p><p class="ql-block"><b>罗马字读音:</b></p><p class="ql-block"><b>yoaruki no shōsho no tsutsumi Sumidagawa</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">夜幕悄然至</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">小暑时节结伙伴</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">散步隅田川 </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析:</b></p><p class="ql-block"><b>适逢小暑节气,结伴隅田川畔信步夜游,尽享清凉夜风。这首俳句以极简笔触勾勒东京夏夜:行人沿隅田川堤岸漫行,脚步丈量着小暑时节的微妙温差,在都市与自然的缝隙间捕捉转瞬的凉意。</b></p> <div align="center"><b>图片选自网络 (今日小暑)</b><br></div>