<p class="ql-block">《高唐赋》原文及白话文翻译如下:</p><p class="ql-block">原文</p><p class="ql-block">昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者,先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾,巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言。故为立庙,号曰朝云。”</p><p class="ql-block">王曰:“朝云始出,状若何也?”玉对曰:“其始出也,榯兮若松榯;其少进也,晰兮若姣姬,扬袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若驾驷马,建羽旗;湫兮如风,凄兮如雨。风止雨霁,云无所处。”王曰:“寡人方今可以游乎?”玉曰:“可。”王曰:“其何如矣?”玉曰:“高矣显矣,临望远矣;广矣普矣,万物祖矣。上属于天,下见于渊,珍怪奇伟,不可称论。”王曰:“试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”</p><p class="ql-block">惟高唐之大体兮,殊无物类之可仪比。巫山赫其无畴兮,道互折而曾累。登巉岩而下望兮,临大阺之稸水。遇天雨之新霁兮,观百谷之俱集。濞汹汹其无声兮,溃淡淡而并入。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止。长风至而波起兮,若丽山之孤亩。势薄岸而相击兮,隘交引而却会。崪中怒而特高兮,若浮海而望碣。石砾磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚。巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厉;水澹澹而盘纡兮,洪波淫淫之溶㵝。奔扬踊而相击兮,云兴声之霈霈。猛兽惊而跳骇兮,妄奔走而驰迈。虎豹豺兕,失气恐喙;雕鹗鹰鹞,飞扬伏窜。股战胁息,安敢妄挚?于是水虫尽暴,乘渚之阳;鼋鼍鳣鲔,交织纵横;振鳞奋翼,蜲蜲蜿蜿。</p><p class="ql-block">中阪遥望,玄木冬荣。烂兮若列星,曾不可殚形。榛林郁盛,葩华覆盖。双椅垂房,纠枝还会。徙靡澹淡,随波暗蔼。东西施翼,猗狔丰沛。绿叶紫裹,朱茎白蒂。纤条悲鸣,声似竽籁。清浊相和,五变四会。感心动耳,回肠伤气。孤子寡妇,寒心酸鼻。长吏隳官,贤士失志。愁思无已,叹息垂泪。</p><p class="ql-block">登高远望,使人心瘁。盘岸巑岏,裖陈硙硙。磐石险峻,倾崎崖隤。岩岖参差,纵横相追。陬互横啎,背穴偃跖。状似砥柱,在巫山下。仰视山巅,肃何千千。炫耀虹蜺,俯视崝嵘。窐寥窈冥,不见其底,虚闻松声。倾岸洋洋,立而熊经。久而不去,足尽汗出。悠悠忽忽,怊怅自失。使人心动,无故自恐。贲育之断,不能为勇。卒愕异物,不知所出。縰縰莘莘,若生于鬼,若出于神。状似走兽,或象飞禽。谲诡奇伟,不可究陈。</p><p class="ql-block">上至观侧,地盖厎平。箕踵漫衍,芳草罗生。秋兰茝蕙,江离载菁。青荃射干,揭车苞并。薄草靡靡,联延夭夭。越香掩掩,众雀嗷嗷。雌雄相失,哀鸣相号。王雎鹂黄,正冥楚鸠。姊归思妇,垂鸡高巢。其鸣喈喈,当年遨游。更唱迭和,赴曲随流。有方之士,羡门高溪。上成郁林,公乐聚谷。</p><p class="ql-block">进纯牺,祷琁室。醮诸神,礼太一。传祝已具,言辞已毕。王乃乘玉舆,驷仓螭,垂旒旌,旆合谐。䌷大弦而雅声流,冽风过而增悲哀。于是调讴,令人惏悷憯凄,胁息增欷。于是乃纵猎者,基趾如星。传言羽猎,衔枚无声。弓弩不发,罘䍐不倾。涉漭漭,驰苹苹。飞鸟未及起,走兽未及发。何节奄忽,蹄足洒血。举功先得,获车已实。</p><p class="ql-block">王将欲往见,必先斋戒。差时择日,简舆玄服。建云旆,蜺为旌,翠为盖。风起雨止,千里而逝。盖发蒙,往自会。思万方,忧国害。开贤圣,辅不逮。九窍通郁精神察,延年益寿千万岁。</p><p class="ql-block">白话文翻译</p><p class="ql-block">从前,楚襄王和宋玉在云梦台游览,远望高唐观,高唐观上独有一团云气,高高地耸立着笔直向上,忽然又改变了容貌,片刻之间,千变万化。楚襄王问宋玉说:“这是什么云气呢?”宋玉回答说:“这就是所说的朝云。”楚襄王问:“什么叫做朝云呢?”宋玉回答说:“从前先王曾经游览高唐,感到疲倦了就白天睡觉,梦见一个女子说:‘我是巫山的女儿,来高唐作客。听说您在游览高唐,愿意为您侍寝。’先王于是就宠幸了她。(神女)离开时告辞说:‘我住在巫山的南面,在高丘险阻的地方,早上我是飘荡的云,晚上我是流动的雨。每天从早到晚,都在阳台之下(飘荡或洒落)。’第二天早上一看,(云气的变化)就像神女说的那样。所以(先王)为她建立了庙宇,命名为‘朝云’。”</p><p class="ql-block">楚襄王问道:“那朝云刚出现的时候,形状是什么样的呢?”宋玉回答说:“它刚出现的时候,高耸的样子就像挺拔的松树;稍微过了一会儿,明亮洁白的样子如同美丽的少女,她扬起衣袖遮挡阳光,在那里遥望着自己思念的人。(朝云)突然之间就改变了容貌,快速的样子就好像驾驭着四匹马拉的车子,车上插着羽旗;(它流动起来)轻快的样子如同疾风,凄凉的样子如同密雨。风停了,雨也停了,云也不知到哪里去了。”楚襄王说:“我现在可以去游览(高唐一带)吗?”宋玉回答说:“可以。”楚襄王又问:“那里的景色究竟怎么样呢?”宋玉回答说:“(那里)高峻啊,显赫啊,登高可以望远;广阔啊,普遍啊,是万物的起始之处。向上连接着天空,向下可以看到深渊,奇珍异宝,奇特雄伟的景象,多得不能用言语来一一述说评论。”楚襄王说:“你试着为我(把高唐的景色)写成一篇赋吧。”宋玉回答说:“是,是。”</p><p class="ql-block">至于那高唐的大概面貌啊,实在是没有什么事物能够和它相比拟。巫山高耸雄伟没有可以与之匹敌的啊,(那里的)道路相互曲折,层层累积(盘旋而上)。登上高峻陡峭的山岩向下眺望啊,俯视着那大斜坡下积聚的水泽。正赶上刚下过雨,天气初晴啊,看到众多山谷中的水流都汇聚到了一起。水势汹涌却没有声音啊,(水流)浩浩荡荡地并入大水之中。水势滂沱向四方漫流啊,水势盛大奔腾不止。狂风吹来波浪涌起啊,就像孤高的山峰在山上耸立。水势逼近岸边相互冲击啊,在狭窄处相互牵引又相互汇聚。水势高耸,好像发怒一样特别高啊,就像在海上眺望碣石。石砾众多相互摩擦啊,发出震天的声响。巨石在水中沉浮,水花四溅啊,泡沫飞扬高高涌起;水波荡漾迂回曲折啊,洪波相连不断。波浪奔腾相互撞击啊,声音就像云起时的澎湃声。猛兽惊恐地跳跃啊,胡乱地奔跑。虎豹豺兕,失去了勇气,恐惧得不敢出声;雕鹗鹰鹞,飞舞着躲藏起来。它们吓得大腿发抖,屏气喘息,怎么敢轻举妄动?于是水中的生物都浮出水面,乘坐在水洲的北面;鼋鼍鳣鲔,交织纵横;它们振动着鳞片,展开鳍翼,蜿蜒游动。</p><p class="ql-block">在山坡中部遥望,黑色的树木在冬天依然茂盛。光彩夺目就像排列的星星,多得不能尽述它们的形状。榛林郁郁葱葱十分茂盛,花朵覆盖其上。双椅树垂下果实,枝条缠绕交错。树木随风摆动,树影淡薄,随着水波昏暗不明。它们向东西伸展,繁茂昌盛。绿叶紫茎,朱红色的茎干白色的花蒂。细枝被风吹动发出悲鸣,声音就像竽籁吹奏。清音与浊音相互应和,声音变化多端。感动人心,触动耳朵,使人回肠荡气,伤怀气息。孤儿寡妇听了,心酸哭泣。官吏丢了官职,贤士失去志向。忧愁思念不止,叹息流泪。</p><p class="ql-block">登高远望,令人心力交瘁。曲折的岸边山势险峻,岩石排列整齐。磐石险峻,山崖倾斜崩塌。山岩高低不平,纵横交错。山角相互抵触,背着洞穴,仰卧伸展。形状就像砥柱山,在巫山下。抬头仰望山顶,山势是多么高峻啊。有彩虹闪耀,低头俯视,山势高峻。山谷空阔幽暗,看不见底,只听到松声。岸边的水势浩大,人站在那里像熊一样攀援着树木。久久不愿离去,脚都出了汗。恍恍惚惚,惆怅若失。令人心动,无缘无故地感到恐惧。即使是孟贲、夏育那样的勇士,也不能表现出勇敢。突然看到奇异的事物,不知道从哪里出现。(这些景象)众多繁杂,好像从鬼域生出,又好像从神灵那里出现。形状像走兽,有的又像飞禽。奇异怪伟,不能详尽陈述。</p><p class="ql-block">向上来到观台旁边,地面大致平坦。地势像簸箕的底部一样平坦宽阔,芳草罗列生长。有秋兰、茝蕙,江离长得十分茂盛。还有青荃、射干,揭车等草聚集生长。浅草随风倒伏,连绵不断,生机勃勃。越香草香气浓郁,众雀鸣叫。雌雄鸟相互失散,悲哀地鸣叫相互呼唤。有王雎、鹂黄,正冥、楚鸠。还有子规鸟和思妇鸟,垂鸡在高巢之上。它们鸣叫和谐,在当年自由自在地遨游。它们交替鸣叫相互应和,随着曲调,跟随水流。还有有方术的仙人,如羡门、高溪。有上成、郁林,公乐等仙人聚集在山谷。</p><p class="ql-block">献上纯色的牺牲,在玉室中祈祷。祭祀各路神灵,礼拜太一神。传告祝辞的仪式已经准备好,言辞也已经说完。楚王于是乘坐玉车,由青色的螭龙驾车,垂下旒旌,旗帜随风飘动和谐优美。弹奏大弦,雅乐流淌,寒风吹过,更增添了悲哀之情。于是演唱歌曲,令人感到凄凉悲伤,屏气叹息,更加哀伤。于是就放纵猎人打猎,猎人们的足迹像星星一样遍布。传令进行车猎,士兵们衔枚无声。弓弩没有发射,捕兽的网没有倾倒。在广阔的原野上跋涉,在茂密的草丛中奔驰。飞鸟还没有来得及飞起,走兽还没有来得及奔跑。(猎人)行动迅速,马蹄和兽足溅满了鲜血。先立功的人先得到猎物,猎获的车子已经装满了。</p><p class="ql-block">楚王想要前往与神女相见,必须先斋戒。选择良辰吉日,挑选车马,穿上黑色的礼服。竖起云旗,以彩虹为旌,用翠羽为车盖。风起雨停,(楚王)向千里之外奔去。这是为了启发蒙昧,前往与神女相会。(希望楚王)思念天下万方,忧虑国家的灾害。选拔贤圣之人,辅助自己不及之处。使九窍通畅,精神清明,延年益寿千万岁。</p>