伊朗游之八:波斯数字

汪向明

对于我这样自幼没有打好外语基础,后又遭遇插队落户,年近三十才进大学学中文,毕业以后工作再不与外语打交道的一类人,出国旅游自然最大的障碍就是语言。不过跟团游有领队和当地地陪,一般的生活也都可以应对,如需买一些当地水果或零食,由于阿拉伯数字的全球通用,世界各国大多也是公制计量,通过蹩脚的英语再加手势一般也可以马马虎虎解决问题。<br data-filtered="filtered"> 没有想到伊朗没有采用全球通行的阿拉伯数字,不论是汽车牌号,还是房屋门牌号,还有所有的商铺小店商品价格统统都是伊朗数字,即波斯文数字。这下连买东西都看不懂商品标价了。开心果、杏脯和葡萄干是我预定的采购对象,怎么办?上海领队也不懂波斯文,网上查再加请教伊朗地陪,经过自己的认真琢磨和反复对照,几天后对伊朗数字似乎也能认个八九不离十。下面这张表就是网上查到的伊朗数字与阿拉伯数字对照表。<div> 至于大的商店及公共服务,例如货币、公用电话、出租车等也是有阿拉伯数字的。 </div> <h3 style="text-align: center">数字对照表</h3> 仔细看看,0就是一个点,1与阿拉伯数字差不多,2、3横着看与阿拉伯数字也很接近,4是1在右上加个小c,5像一颗倒转的心,6和9看是否开口,开口是6,闭口是9,7和8是无底的等腰三角形,看开口,7上8下。每天坐在旅游车上看窗外的车牌号反复多对照记记,觉得也不是很难学。 <h3 style="text-align: center">956和1023</h3> <h3 style="text-align: center"></h3> 9月28日,听领队说晚餐一共需90分钟,我就想借此机会去买开心果和葡萄干,为了回来辨认餐馆,在餐馆门口拍了一张波斯语、英语上下并排的店招(英语还错了一个字母),店招文字右面有波斯数字门牌号码。然后就去超市买葡萄干和开心果,又在超市内又拍了一张艺术字装饰画,感觉伊朗文字很有艺术性,看上去极具美感。<div> 顺此,这里做个预告,明天将对伊朗(波斯)文字作一个专题介绍。</div> <h3 style="text-align: center">店招文字及门牌号(见右)</h3><h3 style="text-align: center">7234620</h3><div style="text-align: center;">7234621</div> <h3 style="text-align: center">房间锁和钥匙(锁上手写的波斯及阿拉伯数字125)</h3> <h3 style="text-align: center">商店装饰画</h3> <h3 style="text-align: center">汽车牌号(见车身)</h3><div style="text-align: center;">34202544-09144094249</div> <h3 style="text-align: center">伊朗货币(50万面值一张)</h3> <h3 style="text-align: center">公用电话的阿拉伯数字</h3>