《可园.圆门观赋》原创An Original Poem Titled "Kē Yuán: Viewing the Round Gate"

阿兰

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>阿兰 周川艺术人像精品摄影</u></i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">策划/导演/妆造/文字/出镜:阿兰</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">拍摄/后期:周川</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">视频制作:阿兰</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">阿兰美篇号:40608594</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>Alain Zhou Chuan Art Portrait Fine Photography</u></i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">Planning / Director / Makeup / Text / Appearance : Alan</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">ost-production: Zhou Chuan</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">ideo production: Alan</i></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>《可园·圆门观荷赋》原创</u></i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">作者:阿兰</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">月洞移天接水隈,回身欲挽碧云堆。</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">扇裁荷气纤腰渡,步曳鳞波素影开。</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">柳蘸一池青入画,亭浮数曲翠成台。</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">东君若问栖何处?半在沧浪半在杯。</i></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>"Original Poem: Viewing Lotus Flowers at the Round Gate in Key Garden"</u></i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">Author: Alan</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">The moonlit cave merges seamlessly with the water's edge, and turning around, I want to grasp the lush green clouds.</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">With slender waist and grace, she glides across the water, leaving behind a trail of shimmering light.</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">A pool of verdant water is vividly depicted in the painting, with pavilions floating on its surface, creating a picturesque scene.</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">If the East God asks where I take refuge, I spend half my time in the waves and half in wine cups.</i></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>摄影师:周川</u></i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">以摄影记录美好生活,从大自然、人文中感悟心灵的撞击,丰富了个人生活,又愉悦了身边的亲人朋友,这是我不懈的追求。从大学课堂的教授,到摄影爱好者,完美蜕变。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>Photographer: Zhou Chuan</u></i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">To record the good life with photography, to feel the impact of the heart from nature and humanity, to enrich personal life, and to make the relatives and friends around happy, this is my unremitting pursuit. From the professor in the university classroom to the photography enthusiast, the perfect metamorphosis.</i></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>策划/导演/模特/主编/文字:阿兰</u></i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">《逐光者》</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">荒漠淬心光,逐影恣意狂,灵姿自张扬,真我立苍阳,山水契良善,魂间驻世芳,逍遥尘外客,抱朴纳洪荒</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>Planner/Director/Model/Editor-in-Chief/Writer: Alan</u></i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">"The Seeker of Light"</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">The desert quenches the heart with light, chasing shadows wildly.The spirit is self-assertive, thetrue self stands in the blue sky.The mountains and rivers are good, and the soul stays in the world fragrant.A wanderer outside the world, embracing simplicity in the chaos of time.</i></p>