<p class="ql-block">《自由的人》</p><p class="ql-block">作者:雷格(中国北京)</p><p class="ql-block">致塔拉斯·谢甫琴科</p><p class="ql-block">诵读:邢虹(xinghong)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">当你还是地主恩格尔哈特的室内小厮,</p><p class="ql-block">当你在维尔诺飘忽的烛光下</p><p class="ql-block">画圣徒,因而被扯耳朵扇嘴巴,</p><p class="ql-block">当你在白夜的夏园写下最初的诗句,塔拉斯,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">你就注定是自由的人。朋友们都帮你,</p><p class="ql-block">索申科,布留洛夫,茹科夫斯基;</p><p class="ql-block">但他们没有一个体会过</p><p class="ql-block">真正做奴隶的滋味。从这个意义上说</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">也没有人理解你和你的乌克兰的痛苦,</p><p class="ql-block">无限忧郁的第聂伯河的痛苦:</p><p class="ql-block">纽带,锁链,还是裂痕?</p><p class="ql-block">人们只喜欢传颂你那些漂亮的鲁莽举动:</p> <p class="ql-block">顶撞小心眼的沙皇陛下,遭他记恨;</p><p class="ql-block">把诗藏在靴筒里,嘲弄他的囚禁;</p><p class="ql-block">因为你是自由的人。三年前</p><p class="ql-block">当你的青铜额头射进入侵者的流弹,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我曾想,一旦塔拉斯的土地重获安宁,</p><p class="ql-block">我会彻底忘了它,连同它的痛苦。</p><p class="ql-block">可是今天,安宁没有来,我却注定</p><p class="ql-block">什么都不会忘掉,塔拉斯,注定自由的人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">2025.2.24 俄乌战争爆发三周年</p>