<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">犬韬·分兵</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">原文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 武王问太公曰:“王者帅师,三军分数处,将欲期会合战,约誓赏罚,为之奈何?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 太公曰;“凡用兵之法,三军之众,必有分合之变。其大将先定战地、战日,然后移檄书与诸将吏,期攻城围邑;各会其所;明告战日,漏刻有时。大将设营而陈,立表辕门,清道而待。诸将吏至者,校其先后,先期至者赏,后期至者斩。如此则远近奔集,三军俱至,并力合战。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">周武王问姜太公说:“君王统率军队出征,三军分别驻扎在不同的地方,将领们想要约定日期会合进行战斗,同时明确赏罚规定,应该怎么做呢?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">姜太公回答说:“大凡用兵的方法,三军人数众多,必然会有分散与集合的变化。大将首先要确定作战的地点和日期,然后把檄文传达给各位将领和官吏,约定攻打城池、包围城邑的时间,让他们各自前往会合的地点;明确告知作战的日期,具体到漏刻(古代计时单位)的时间。大将设立营垒并布好阵势,在军营辕门前竖起标竿(作为标志),清理道路等待诸将到来。各位将领和官吏到达后,要核查他们到达的先后顺序,比约定日期提前到达的给予奖赏,比约定日期迟到到达的处以斩首。这样,远近的将士都会奔赴集合地点,三军都能按时到达,然后齐心协力共同作战。”</b></p>