<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">豹韬·分险</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">原文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,敌人相遇于险厄之中。吾左山而右水,敌右山而左水,与我分险相拒,吾欲与以守则固,以战则胜,为之奈何?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 太公曰;“处山之左,急备山之右;处山右,急备山左。险有大水,无舟楫者,以天潢济吾三军;已济者,亟广吾道,以便战所。以武冲为前后,列其强弩,令行阵皆固。衢道谷口,以武冲绝之。高置旌旗,是谓车城。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> “凡险战之法,以武冲为前,大橹为卫;材士强驽,翼吾左右。三千人为屯,必置冲陈,便兵所处。左军以左,右军以右,中军以中,并攻而前。已战者,还归屯所,更战更息,必胜乃已。”武王曰;“善哉!”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">周武王问姜太公说:“率领军队深入诸侯国的领地,与敌军在险要隘路相遇。我军左侧靠山而右侧临水,敌军右侧靠山而左侧临水,双方各据险要之地相互对峙。我想要使军队既能坚守阵地稳固防守,又能出战取胜,应该怎么做呢?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">姜太公回答说:“如果我军驻扎在山的左侧,就要紧急防备山的右侧;如果驻扎在山的右侧,就要紧急防备山的左侧。如果险要之处有大河阻隔,又没有船只可用,就用天潢(一种大型渡河器材)来帮助我军三军渡河;已经渡过河的部队,要迅速拓宽道路,以便于在作战地点展开。用武冲战车作为前后掩护,排列强弩,使行军布阵都坚固可靠。在交通要道和山谷出口处,用武冲战车加以阻隔。在高处树立旌旗,这就构成了车城。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">“凡是在险要地形作战的方法,要用武冲战车在前开路,用大盾牌作为护卫;精选的勇士和强弩射手,在左右两翼进行掩护。每三千人编为一屯,一定要布置冲阵,安置在便于作战的地方。左军从左侧进攻,右军从右侧进攻,中军从中路进攻,三军并力向前攻击。已经参加战斗的部队,返回屯驻地休息,轮换作战、轮换休息,一定要取得胜利才停止。”武王说:“好啊!”</b></p>