《六韬·豹韬·少众》

刘三姐

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">豹韬·少众</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">原文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">武王问太公曰:“吾欲以少击众,以弱击强,为之奈何?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  太公曰:“以少击众者,必以日之暮,伏于深草,要之隘路;以弱击强者,必得大国而与,邻国之助。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  武王曰:“我无深草,又无隘路,敌人已至,不适日暮;我无大国之与,又无邻国之助。为之奈何?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  太公曰:“妄张诈诱,以荧惑其将,迂其途,令过深草,远其路,令会日路,前行未渡水,后行未及舍,发我伏兵,疾击其左右,车骑扰乱其前后,敌人虽众,其将可走。事大国之君,下邻国之士,厚其币,卑其辞,如此,则得大国之与邻国之助矣。”武王曰:“善哉!”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">周武王问姜太公说:“我想用少数兵力去攻击众多敌军,以弱小兵力去攻打强大兵力,应该怎么做呢?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">姜太公回答说:“用少数兵力攻击众多敌军时,一定要在傍晚时分,埋伏在深草丛中,在险要狭窄的路段截击敌人;以弱小兵力攻打强大兵力时,一定要得到大国的支持,并获得邻国的援助。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">武王又问:“我们既没有深草丛可埋伏,又没有险要狭窄的路段可以利用,敌人已经到来,而且不是傍晚时分;我们既没有大国的支持,也没有邻国的援助。这种情况该怎么办呢?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">姜太公说:“可以虚张声势,用欺诈的手段引诱敌人,迷惑他们的将领,使敌人改变行军路线,让他们经过深草丛生的地方,延长他们的行军路程,让他们在傍晚时分到达预定地点。当敌人前队尚未渡河,后队还未来得及扎营驻扎时,就发动我方伏兵,迅速攻击敌人的左右两翼,用战车和骑兵扰乱他们的前后部队,这样敌人虽然人数众多,但他们的将领也可能逃跑。同时,要侍奉大国的君主,礼遇邻国的贤士,赠送丰厚的礼物,言辞谦卑恭敬,像这样,就能得到大国的支持和邻国的援助了。”武王说:“说得太好了!”</b></p>