<p class="ql-block">如梦令.殿试雄文对策</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">谭百康</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">殿试雄文对策,《春秋》引典阐明。拭问“则天帝”,却道张柬之臣,知否,知否,应是状元魁星。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注:乙巳年六月十七早雨,闲暇,翻开《历代状元文章精选》阅之张柬之殿试对策,后感信手拈来一词《如梦令.殿试雄文对策》以记之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">附:永昌元年(689)己丑科张柬之殿试《</p><p class="ql-block">对策如下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">对策</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:臣闻仲尼之作《春秋》也,法五始之要,正王道之端,微显阐幽昭隆大业。瀍、洛之功既备,范围之理亦深。伏惟陛下,受天明命统辑黎元。载黄屋,负黼扆,届紫宫之邃,坐明堂之上。顺阳和以布政,摄三吏而论道。雍容高拱,金声玉振。征求无厌,误及厮贱。微臣材朽学浅,诚不足以膺严旨,扬天体。虽然,敢不尽刍荛,罄狂瞽,悉心竭节,昧死上对。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文:予闻孔子作《春秋》之由,法五始之原,端正王道的开端,微显阐幽昭隆大业。瀍、洛之功已准备,规范的管理也很。希望陛下,接受天命统安抚百姓。载黄屋,背着斧纹屏风,届紫宫的深邃,坐在庙堂上。顺阳和以布政,代理三官,评论道。从容不迫无所作为,金声玉振。征收没有满足,错误和仆役。我才能低下学识浅薄,实在不足以承受严厉的旨意,扬天体。虽然这样,敢不尽割草砍柴的人征求意见,所有狂妄,尽心尽节,冒死上回答。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:臣闻天者,群物之祖。王者受命于天,故则天而布列职。天生烝人,树之君长,以司牧之。自非聪明睿哲,齐圣广深,不能使人乐其生,家安其业。陛下德自天纵,慈悯元元,既乐其生,且安其业。臣闻瑞者,上天所以申命人主也。故使麒麟游于囿,凤凰集于庭庆云出,神龙见。其余草本烟露之祥,不可胜纪。陛下日慎一日,虽休勿休,故天申之以祯石,告之以神文。大矣哉!圣人之鸿业也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文:我听说天的,生物的祖先。王者受命于天,所以就自然而布满职。上天创造人,树的首领,以管理的。如果不是聪明睿哲,圣人齐广深,不能使人快乐的生活,家庭安居乐业。陛下德从天赋,慈爱怜悯百姓,既然安居乐业,并且安居乐业。我听说海瑞的,上天之所以申命人主的。所以使麒麟遨游在园林,凤凰飞集在庭院祥云出,神龙看到。其余草本烟雾暴露的征兆,数不胜数。陛下一天比一天更谨慎,谨慎所以上天把祯石,告诉他把神文。伟大啊!这是圣人的大业啊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:臣闻河图、洛书之不至也久矣。孔子曰:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”师说曰:“圣人自伤己有能致之资,而天不致也。”陛下有能致之资而天蕴者,所以扶助圣德,抚宁兆人也。臣观今朝廷含章赡博之士,鲠言正义之臣,陛下诱而进之,并践丹地,伏青规颙颙昂昂,云属雾委,驾骞凤振,佩金鸣玉,曳珠绂,扬翠,充牣于阶庭者矣。昔舜举十六相,去四凶人,有大功二十,而为天子。前史美之,称曰尽善尽美。虽甚盛德,无以加此。陛下彰善去恶,昭德塞违,万万于虞舜。自托薄德,愚臣何足以望清光,而敢有议哉!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文:我听说河图、洛书的不到的时间了。孔子说:“凤凰不来,黄河不出图,我已了那!”老师说:“圣人自己伤害自己有可能导致的资本,而天不结果。“陛下有能够招致的资助,而天蕴的,用来扶助圣明的德行,抚宁亿万人的。我看现在朝廷含章赡博的人,直言议论的大臣,陛下引诱而进的,同时登上丹地,在青规肃敬气宇轩昂,云属雾委托,用画凤振,佩带金鸣玉,拖着珠丝带,扬翠,充满在阶庭的了。从前舜提拔十六相,走了四个凶恶的人,有大功二十,而为天子。前史美的,说尽善尽美。虽然很多德,也不比这。陛下彰善去恶,昭德堵塞违,千万在虞舜。依托功德,我怎么能够指望清光,而敢有意见吗!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:制策曰:“思欲追逸轨于上皇,拯群生于季俗,澄源正本,式启惟新。”臣闻善言古者,必考之于今;善谈今者,必求之于古。臣窃以当今之务而稽之往古,以往古之迹而比之当今,以为三皇神圣,其臣不能及。故于阙见之,陛下刊列格,正爰书,修本业,著新诫,建总章以申严配,置法匦以济穷冤,此前圣所不能为,非群臣之所及也。今朝廷之政,上令下行,如身之使臂,臂之使手,百僚师师。罔不咸乂。此群臣之所能奉职也。《书》曰:“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉。”故臣以为陛下有三皇之位,而能隆三皇之业也。臣以今之刺史,古之十二牧也。今之县令,古之百里君也。有官联焉。有社稷焉,可谓重矣。任非其材,其害亦重矣。昔周宣王欲训其人,问于樊仲曰:“吾欲训人,诸侯谁可者?”仲曰:“鲁侯肃恭明神,敬事耆老,必咨于故实,问于遣训。”乃立之。晋之名臣亦言,舍人、洗马,一时之高选,台郎、御史,万邦之俊哲。若出于宰牧,颂声兴矣。由此言之,则古牧州宰县者,不易其人也。自非惠训不倦,动简天心者,未可委以五符之重,百里之寄。今则不然多矣。门资擢授,或以勋阶莅职,莫计清浊,无选艺能。负违圣诫,安肯肃恭明神?轻理慢法安肯敬事耆老?取舍自便,安能求之放实?举错纵欲,安能问之遗训?异一时之高材,非万邦之俊杰。欲是多其仆妾,广其资产,齿角两兼,足翼双备,蹈瑕履秽,不顾廉耻,抵网触罗,覆车相次。孔子曰:“既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。”故臣以为陛下有三皇之人,无三皇之吏也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文:控制策说:“想要追赶逃跑轨迹对于上皇,拯救民生而不分季节,元澄源正本,式启更新。“我听说善于谈论古代的,一定要考之于现在。善于谈论现在的,必须求助于古。我认为现在的事务而考查以往的,以古代的遗迹却比他现在,认为三皇神圣,其我不到。所以在朝廷见了,陛下刊列格式,正爰书,加强农业,著新告诫,建立总章以重申配,匦以济穷冤枉设置方法,这是前代圣人所不能做,这不是臣下所达到的。现在,朝廷的政治,上面的命令下运行,如果我的手臂,臂使用手,百官师。无不安宁。这是臣下所能工作了。《尚书》说:“君王贤明啊,大臣贤良,万事安康。“所以我认为陛下有三皇的位置,而能隆三皇的功业啊。我认为现在的刺史,古代的十二牧的。如今的县令,古代的百里你的。有官联系了。有国家呢,可以说重了。信任不是他的才能,其危害也重了。从前周宣王想教训他人,向樊仲说:“我想教人,诸侯谁可以的?“管仲说:“鲁侯恭敬神灵,敬重长者,提供在事实,向派遣训。”于是立的。晋国的名臣也说,舍人、洗马,当时的首选,尚书郎、御史,万邦的俊哲。如果出于官员,颂声兴起了。这样说的,就古牧业县宰的,不容易的人啊。除非教育不厌倦,动简天心的,不可将五符的重,百里的寄。现在则不是这样多了。门第提拔为,有人认为勋阶任职,没有考虑清浊,没有选择技能。背违圣诫,怎么肯恭敬神灵?轻理慢法怎么肯恭敬地侍奉老人?取舍自由,怎么能要求他放实?举止放纵欲望,怎么能问的遣训?不同一时的高材,不是天下的英雄豪杰。想是多他的仆人,扩大其资产,齿角两兼,足翼双准备,履行瑕疵履行污秽,不顾廉耻,抵达网触罗,翻车相连。孔子说:“已经得到了,害怕失去的。如果害怕失去的,无所不到了。“所以我认为陛下有三皇的人,没有三皇子的官吏啊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:制策曰:“俾用才委能,靡失其序,以事效力,各得其长。至于考课之方,犹迷于去取;黜陟之义,尚惑于古今。未知何帝之法制可遵,何代之沿革斯衷?”臣闻皇王之制,殊条共贯,虽有改制之名无不相因而立事。孔子曰:“殷因于夏礼,所损益可知也。周因于殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百代可知也。"然则虞帝之三考黜陟,周王之六廉察士,虽有沿革,所取不殊,期于不滥而已。陛下取人之法甚明,考绩之规甚著。臣以为犹舟浮于水,车转于陆虽百王无易也。今丘园已贲,英楚云集,启塞之路,岂愚臣所能轻云也。谨对。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文:制策说:“使用才将能,没有秩序,因事效力,分别得到长。至于考核的方法,还迷失在取舍;升降的意义,还沉迷于古今。不知道为什么皇帝的法律制度可以遵循,为什么代的沿革这衷?“我听说帝王的制度,不同条一脉相承,虽然有改变制度的名声没有不互相因袭而自立的事。孔子说:“殷朝继承夏朝的礼仪,损失增加的是可以知道的。周沿袭殷礼,损失增加的是可以知道的。他有继承周朝的,虽然百代可以知道的。“然而,虞帝的三次考察升降,周王的六廉察士,虽然有沿革,所取得的不不同,期望在不过度而已。陛下用人之法很明,考试成绩的规划非常显著。我认为如同船浮在水,车行走在陆地虽然百王没有改变的。现在家乡已责,英杰人才云集,打开堵塞的道路,难道我所能轻易说的。于谨回答。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:臣闻保姓受氏,明乎典训。或因地以赐姓,或因官而受氏。或官以代功,亦以官族。或所居之地,因以为氏。诸侯之子称为公子,公子之子称为公孙,公孙之子乃以其王父字为氏。后代因之亦以为姓。田、陈、虢、郭,以声近而遂分;辅果、束皙,以避难而更改。王莽以田王为氏,元海因汉甥立族。骚括分南北之号,充宗为五鹿之先【1】。应氏著书,具表三乌之始。司马、司徒,是曰因官。公孙、叔孙,《春秋》备载。陛下尽六艺之英,穷百代之要,淑问扬天地,元情贯幽显。黄竹清歌,词穷五际【2】。白云高唱,文苞万象。昔曹门二祖,道由庚;刘氏四叶,仁非解愠。岂若睿思琼敷,同雨露之沾渐;神机苕发,等曦望之照临。起帝典而孤立,孕皇坟而独秀。臣沐浴淳和,叨承至训,名闻于圣听,言奏于阙前。谨对。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文:我听说保姓姓氏,表明经典。或者是因为土地赐给姓氏,或者是因为官而接受氏。有的官员来代替功,也因为官族。有的人所住的地,以此为姓。诸侯的儿子称为公子,公子的儿子称为公孙,公孙的儿子是因为他祖父的字作为姓氏。后代因之也认为姓。田、陈、虢、郭,以声近,于是分;辅果束皙,因避难而改。王莽任命田王任氏,高元海于是汉甥立族。骚括分南北的称号,充宗为五鹿的先。应家写的书,具表三乌的开始。司马、司徒,这是因为官。公孙、叔孙,《春秋》记载下来。陛下尽六经的英,研究各种替代的关键,淑问扬天地,元情绪贯幽显。黄竹清歌,词穷五际。白云高唱,文章包含万象。从前曹门二祖,方法由庚。刘氏四页,仁是解决恼怒。难道你思虑琼敷,同雨露的浇灌逐渐。神机苕发,等太阳望的光临。从帝典而孤立,怀孕皇坟而独秀。我沐浴着淳朴和,愧承到训,闻名于圣听,上奏在殿前。于谨回答。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">综上,这篇状元文章答题谨慎,措辞严谨锋芒暗藏。此殿试问答二道,实际上这类考题比较深偏,这就要求应试考生博览群书,对生僻的冷门学问要有专业的学术策对,由表及里,层层深入,结合时事论述自己的观点。张柬之大器晚成在状元及第入仕,发动“神龙政变”恢复李唐。在神龙元年(705年)正月,麟台监张易之和春官侍郎张昌宗居宫中执政,张柬之、崔玄暐与中台右丞敬晖、司刑少卿桓彦范以及相王府司马袁恕己谋划杀掉张易之和张昌宗。张柬之问右羽林卫大将军李多祚说:“将军今日的荣华富贵,是谁给的?”李多祚流着眼泪回答说:“是高宗大帝给的。”张柬之说:“现在大帝的儿子受到张易之和张昌宗这两个小子的威胁,难道将军不想报答大帝的恩德吗!”李多祚回答说:“只要对国家有利,我一切都听相公安排,不敢顾及自身以及妻儿的安危。”于是自己指天发誓,并且与张柬之、崔玄暐等人一同定下了铲除张易之和张昌宗的计谋。最终于甲辰(二十三日),武则天颁下制书,决定由李显代行处理国政,大赦天下。任命袁恕己为凤阁侍郎、同平章事,派遣十位使者分别携带天子的玺书前往各州进行安抚工作。乙巳(二十四日),武则天将帝位传给李显。张姚崇评价:“张柬之深沉稳重有谋略,能决断大事,他已年老,要赶快任用。”狄仁杰言:“荆州长史张柬之虽老,宰相材也。用之必尽节于国。”</p><p class="ql-block">(图文来于网络,有侵权来电删)</p>