2025 0506 葡萄牙拉梅戈Lamego

劳伦斯

拉梅戈距离杜罗河岸约 12 公里,这是一座非常古老的城市。在 18 世纪生产出所谓的“优质葡萄酒”,该市经历了一段繁荣时期。“优质葡萄酒”后来成为举世闻名的波特酒。 <br><br>Lamego is roughly 12 kilometres from the banks of the Douro, it is a very ancient city. Lamego enjoyed a period of great prosperity in the eighteenth century when the city produced the so-called "fine wine" that later gave rise to the world-famous Port wine.<br> 拉梅戈大教堂建于一座古老教堂的遗址上,并于1175年落成。精美绝伦的拉梅戈大教堂,融合了哥特式和文艺复兴式建筑风格。是葡萄牙最古老的大教堂。 The Cathedral was built on the site of an older chapel and consecrated in 1175. The fine cathedral in Lamego is a mix of Gothic and Renaissance architecture dating back a far as the 12th century. The Sé de Lamego is the oldest cathedral in all of Portugal. 一锭兄和Elaine看到一架灵巧漂亮的小手风琴;当即买下来给孙女当礼品。<br><br>Brother Tim and Elaine saw a cute small accordion; they bought it as a gift for their granddaughter.<br> 13世纪以来拉梅戈古城门就捍卫着矗立在该城山丘顶端的两座建筑,主城楼与一座更早百年的古堡。<br> Since the 13th century, the ancient city gate, Lamego Se doorway, has protected two buildings standing on the top of the hill, the main city tower and an ancient castle dating back a hundred years earlier. 作为国家历史遗迹的拉梅戈城堡,巍然耸立于城墙环绕的山顶,这里是城市的发源地。<br> Castelo de Lamego, a national monument, stands majestically at the top of the walled area, where the city originated. 无花果门,是拉梅戈发现的最重要的考古遗址,这些遗迹以层层叠叠的“层”状排列,如同一场“穿越时空之旅”,从罗马时期开始,追溯了这座城市两千多年来的动态变迁。 Archaeological Site - Porta dos Figos.<br>This is the most important archaeological site discovered in Lamego, illustrating the dynamic transformation of the city over more than two thousand years of its history. Arranged in overlapping "layers", the remains provide a "journey through time", from the earliest residential occupation of that space, in the Roman and Suevi-Visigoth periods. 工作人员还热情地特别打开平时关闭通往顶楼的平台,让我们上去看拉梅戈山顶老城区的景色。<br><br>The museum staff warmly welcomed us and even specially reopened the normally closed rooftop terrace, allowing us to admire the panoramic view of Lamego's historic hilltop district.<br> 和老哥们一起出来旅游真是特别的高兴。登高望远,个个精神勃勃,无比地开心。好似都回到了年轻的时候!<br><div><br></div><div>Traveling with old buddies brought us extraordinary joy. We hiked to heights, full of vigour, and gazed into the distance - utterly carefree and happy, as if we've all regained our youth!</div> 从无花果拱门通过内城狭窄的街巷里,还藏着一处独特的历史遗迹——阿拉伯统治时期建造的拱顶石砌蓄水池,池壁镌刻着当年石匠大师的标记。<br><div><br></div><div>The Porta dos Figos gateway arch leads into the narrow streets of the inner town. Also found here is a somewhat unusual piece of history in the vaulted stone cistern dating back to times of Arab rule and bearing trademarks of master masons of the era.</div> 建于13-14世纪城堡区的蓄水池深藏于古城防御工事内部,被誉为中世纪最杰出的城市水利工程典范之一。 The Cisterna is located in Castelo de Lamego, inside the walled stronghold that protected the city, it is rightfully considered one of the most outstanding urban cisterns of the medieval period (13th-14th cent.). 在山顶的小巷里有一个小餐厅,里面仅仅有一张桌子,刚刚够坐下我们五个人。我们在这里“包场“开餐了!<br> There is a small restaurant in the alleys. There was only one table inside just enough to seat five of us. We "booked the whole place" and enjoyed lunch here! 数个世纪以来,教会势力在此地拥有巨大影响力,为拉梅戈留下了众多的十六、十七世纪古典建筑风格的教堂。<br> The Church's powerful influence over many centuries, has left Lamego with a large number of churches revealing the classical influences popular at the time of their construction in the sixteenth and seventeenth centuries. 圣克鲁斯修道院教堂,坐拥壮丽的城市景观,以及一座宏伟壮丽的巴洛克式圣母圣殿,供奉圣母玛利亚——“救苦救难圣母”。她巍然矗立于城市上约600米处。每年,拉梅戈都会为圣母举行隆重的"救济圣母节"以表崇敬。<br> The Church of the Convent of Santa Cruz, offering a delightful view over the city and the sumptuous and monumental baroque shrine dedicated to the Virgin Mary, in the form of Nossa Senhora dos Remédios. The status stands from her lofty position some 600 metres above the town.Each year, the city pays Our Lady much-deserved homage by devoting a festival to her - the splendid Romaria de Nossa Senhora dos Remédios. 圣母圣殿内正在举行教皇方济各逝世仪式而对公众关闭。<br><br>The Santuário de Nossa Senhora dos Remédios was closed to the public for a service dedicated to the death of the Pope Francis.<br> 这棵栗树的周长在1870年已经是9.06米,1967年是10.08米。<br><br>树上牌子写道:<br>你已经完成了朝圣旅程,<br>谢谢,虔诚的朝圣者,<br>现在就在栗子树荫下,<br>享用你的干粮吧。<br> This chestnut tree had a perimeter of 0.06 meters in 1870 and reached 10.08 in 1967.<br><br>The signage reads:<br>You've completed your pilgrimage now,<br>Thank you, good pilgrim—<br>Eat your humble meal here<br>Beneath the chestnut tree's shade.<br> 又有几位新的朝圣者到达圣地。<br><br>More pilgrims ahd just arrived at the Holy Land。<br> 本期美篇的照片和视频均由我们大家提供,并共同创作。<br>The photos and videos in this edition of Meipian were provided by all of us, and the narratives were created together.<br>