<p class="ql-block">十五、豳(bīn)风(7篇)</p><p class="ql-block"> 《豳风》即豳地的歌谣。豳亦作邠,故城在今陕西旬邑县西。周族祖先公刘率族人由邰(今陕西武功县西南)迁居于此,获得发展,后乃再迁岐山。豳遂成为周民族的发祥地。所存诗篇应产生于西周早期。</p><p class="ql-block"> 《诗经·国风·豳风》中总计7篇:七月、鸱鸮、东山、破斧、伐柯、九罭、狼跋。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">154、2025年6月18日赏析《诗经·七月》</p><p class="ql-block">七月流火,九月授衣。一之日觱(bì)发(bō),二之日栗烈。无衣无褐,何以卒(zú)岁?三之日于耜(sì),四之日举趾。同我妇子,馌(yè)彼南亩。田畯(jùn)至喜(chī)。</p><p class="ql-block">七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行(háng),爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。</p><p class="ql-block">七月流火,八月萑(huán)苇。蚕月条桑,取彼斧斨(qiāng)。以伐远扬,猗(yǐ)彼女桑。七月鸣鵙(jú),八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳(cháng)。</p><p class="ql-block">四月秀葽(yāo),五月鸣蜩(tiáo)。八月其获,十月陨(yǔn)萚(tuò)。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵(zuǎn)武功。言私其豵(zōng),献豜(jiān)于公。</p><p class="ql-block">五月斯螽(zhōng)动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。穹(qióng)窒(zhì)熏鼠,塞(sè)向墐(jìn)户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处(chǔ)。</p><p class="ql-block">六月食郁及薁(yù),七月亨(pēng)葵及菽(shū)。八月剥(pū)枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴(jū),采荼薪樗(chū)。食(sì)我农夫。</p><p class="ql-block">九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重(tóng)穋(lù),禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯(táo),亟(jí)其乘屋,其(jī)始播百谷。</p><p class="ql-block">二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨(xiǎng),曰杀羔羊,跻彼公堂。称彼兕(sì)觥(gōng):万寿无疆!</p> <p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block">① 七月:指夏历七月,与周朝人使用的周历有区别。本篇同时使用了夏历与周历两种历法计时,如下文“一之日”即为周历计时。另,夏历在一年之始的月份上与今农历(始于汉代的历法)略同。</p><p class="ql-block">② 流火:火星在七月开始自西而下,谓流火,指天气转凉。火,星名。</p><p class="ql-block">③ 授衣:分发寒衣。一说女工裁寒衣。</p><p class="ql-block">④ 一之日:周历正月,夏历十一月。“二之日”等依次类推。</p><p class="ql-block">⑤ 觱发:风寒盛。</p><p class="ql-block">⑥ 栗烈:凛冽。</p><p class="ql-block">⑦ 无衣无褐,何以卒岁:没有厚衣服如何度过年终。褐,粗麻或粗毛衣。</p><p class="ql-block">⑧ 于耜:整修农具。</p><p class="ql-block">⑨ 举趾:举足耕耘。</p><p class="ql-block">⑩ 馌彼南亩:送饭食到田间。南亩,向阳的耕地。</p><p class="ql-block">⑪ 田畯:西周公田的田官。</p><p class="ql-block">⑫ 至喜:很高兴。一说“喜”通“饎”,酒食。</p><p class="ql-block">⑬ 仓庚:黄莺。</p><p class="ql-block">⑭ 懿筐:采桑用的深筐。</p><p class="ql-block">⑮ 遵彼微行:沿着小路走。微行,小路。</p><p class="ql-block">⑯ 迟迟:缓慢。指白日渐长。</p><p class="ql-block">⑰ 殆:将。</p><p class="ql-block">⑱ 同归:可视为嫁,古俗女子出嫁因远离父母而悲。</p><p class="ql-block">⑲ 萑苇:成熟的芦苇。或为动词,即收割芦苇。</p><p class="ql-block">⑳ 蚕月条桑:即三月修剪桑枝。蚕月,养蚕之月,即三月。条,修剪。</p><p class="ql-block">㉑ 斨:斧,受柄之孔方形。</p><p class="ql-block">㉒ 远扬:又长又高的桑枝。</p><p class="ql-block">㉓ 猗彼女桑:用索拉着高枝采嫩桑。</p><p class="ql-block">㉔ 鵙:鸟名。又名伯劳。体态华丽,嘴大锐利,鸣声洪亮。</p><p class="ql-block">㉕ 载绩:开始纺麻。</p><p class="ql-block">㉖ 玄、黄:指丝织品所染颜色,即黑红色、黄色。</p><p class="ql-block">㉗ 我朱孔阳:朱,红色,此处为动词。孔阳,甚为鲜明。</p><p class="ql-block">㉘ 秀葽:不开花而结实的葽草。秀,不开花而实。葽,草名,可入药。</p><p class="ql-block">㉙ 蜩:蝉。</p><p class="ql-block">㉚ 陨萚:草木之叶陨落。</p><p class="ql-block">㉛ 于貉:往取貉子。貉,即狗獾。</p><p class="ql-block">㉜ 狐狸:两种动物,狐为狐狸,狸为狸猫。</p><p class="ql-block">㉝ 二之日其同,载缵武功:指十二月聚集,继续去狩猎。缵,继续。</p><p class="ql-block">㉞ 言私其豵:此二句指猎物中的小兽自己留着,大兽献于公。豵,一岁野猪。豜,三岁野猪。</p><p class="ql-block">㉟ 斯螽、莎鸡:皆昆虫名。斯螽,类蝈蝈,以股鸣。莎鸡,即纺织娘。</p><p class="ql-block">㊱ 宇:房宇。</p><p class="ql-block">㊲ 户:内室。</p><p class="ql-block">㊳ 穹窒熏鼠,塞向墐户:堵上墙洞熏老鼠,用泥抹平墙和门窗。言整理修补屋子。穹窒,塞堵、填满。向,北窗。墐,用泥涂抹。</p><p class="ql-block">㊴ 曰为改岁,入此室处:话说快过年了,要搬到这个屋子里来住。</p><p class="ql-block">㊵ 郁、薁:皆木名。郁,郁李。薁,野葡萄。</p><p class="ql-block">㊶ 亨:通“烹”。</p><p class="ql-block">㊷ 葵、菽:皆蔬菜名。葵,有秋葵、冬葵等。菽,豆类总称。</p><p class="ql-block">㊸ 剥枣:打枣。剥,打落。</p><p class="ql-block">㊹ 为此春酒,以介眉寿:以此为冬酿春成之酒,以祈长寿。眉寿,高寿。</p><p class="ql-block">㊺ 断壶:摘葫芦。</p><p class="ql-block">㊻ 叔苴:拾取麻籽。叔,拾取。苴,大麻之开雌花者。</p><p class="ql-block">㊼ 采荼薪樗:采苦菜、砍椿树。荼,苦菜。樗,木名。臭椿树。</p><p class="ql-block">㊽ 食我农夫:养活我们农夫。</p><p class="ql-block">㊾ 筑场圃:筑打谷场。</p><p class="ql-block">㊿ 黍稷重穋,禾麻菽麦:言各种农作物。重,早种晚熟作物。穋,晚种早熟的农作物。禾为谷类,麻为纤维类,菽为豆类。前句以农作物特性陈述,后句以类别陈述。另,有以为“菽麦”原文当为“麦菽”方合叶韵。</p><p class="ql-block"> 我稼既同,上入执宫功:大意为,庄稼收割完,还要去缴纳公粮。同,聚。上,同“尚”。宫,宫室。功,事。</p><p class="ql-block"> 于矛、索绹:割茅草、搓麻绳。</p><p class="ql-block"> 亟其乘屋:抓紧时间翻修屋顶。</p><p class="ql-block"> 亟:急。</p><p class="ql-block"> 纳于凌阴:指将存储的食物藏于冰窖。</p><p class="ql-block"> 四之日其蚤,献羔祭韭:二月份取出食物,用羔羊和韭菜祭祀。蚤,取,一说早。</p><p class="ql-block"> 肃霜:下霜。一说天肃爽。</p><p class="ql-block"> 涤场:农事毕,收拾好打谷场。</p><p class="ql-block"> 朋酒:两樽酒。</p><p class="ql-block"> 兕觥:犀牛角酒具。</p> <p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block">七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官分发食物。</p><p class="ql-block">七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。</p><p class="ql-block">七月大火向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。</p><p class="ql-block">四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。八月田间收获忙,十月树上叶子落。十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。十二月猎人会合,继续操练打猎功。打到小猪归自己,猎到大猪献王公。</p><p class="ql-block">五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。</p><p class="ql-block">六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月开始打红枣,十月下田收稻谷。酿成春酒美又香,为了主人求长寿。七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。</p><p class="ql-block">九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。</p><p class="ql-block">十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。登上主人的庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">赏析:</p><p class="ql-block"> 《豳风·七月》是《诗经·国风》中最长的一首诗。此诗反映了周部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面。因为它的作者是部落成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写。</p> <p class="ql-block"> 诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。诗中使用的是周历。周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。“一之日”“二之日”“三之日”“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。皮锡瑞《经学通论》云:“此诗言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正,改其名不改其实。”戴震《毛郑诗考证》亦指出:周时虽改为周正(以农历十一月为正月岁首),但民间农事仍沿用夏历。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 首章以鸟瞰式的手法,概括了劳动者全年的生活,一下子把读者带进那个凄苦艰辛的岁月。同时它也为以后各章奠定了基调,提示了总纲。朱熹《诗集传》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。二章至五章,终前段之意。六章至八章,终后段之意。”在结构上如此安排,确是相当严谨。所谓“衣之始”“食之始”,实际上指农业社会中耕与织两大主要事项。这两项是贯穿全篇的主线。首章是说九月里妇女“桑麻之事已毕,始可为衣”。十一月以后便进入朔风凛冽的冬天,农夫们连粗布衣衫也没有一件,怎么能度过年关,故而发出“何以卒岁”的哀叹。可是春天一到,他们又整理农具到田里耕作。老婆孩子则到田头送饭,田官见他们劳动很卖力,不由得面露喜色。民间诗人以粗线条勾勒了一个框架,当时社会生活的整体风貌已呈现在读者面前。以后各章便从各个侧面、各个局部进行较为细致的刻画。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 诗的二、三章情调逐渐昂扬,色调逐渐鲜明。明媚的春光照着田野,莺声呖呖。背着筐儿的妇女,结伴儿沿着田间小路去采桑。她们的劳动似乎很愉快,但心中不免怀有隐忧:“女心伤悲,殆及公子同归。”首章“田畯至喜”,只是以轻轻的一笔点到了当时社会的阶级关系,这里便慢慢地加以展开。“公子”,论者多谓豳公之子。豳公占有大批土地和农奴,他的儿子们对农家美貌女子也享有与其“同归”的特权。这里似乎有汉乐府《秋胡行》和《陌上桑》的影子,虽然那是千年以后的事,但生活中的规律往往也会出现某些相似的地方。姑娘们的美貌使她们担心人身的不自由;姑娘们的灵巧和智慧,也使她们担心劳动果实为他人所占有:“八月载绩,载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。”她们织出五颜六色的丝绸,都成了公子身上的衣裳,正如宋人张俞的《蚕妇》诗所说:“遍身罗绮者,不是养蚕人。”</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 四、五两章虽从“衣之始”一条线发展而来,但亦有发展变化。“秀葽”“鸣蜩”,带有起兴之意,下文重点写狩猎。他们打下的狐狸,要“为公子裘”;他们打下的大猪,要贡献给豳公,自己只能留下小的吃。这里再一次描写了当时的阶级关系。五章着重写昆虫以反映季节的变化,由蟋蟀依人写到寒之将至,笔墨工细,绘影绘声,饶有诗意。《诗集传》云:“斯螽、莎鸡、蟋蟀,一物随时变化而异其名。动股,始跃而以股鸣也。振羽,能飞而以翅鸣也。”咏物之作,如此细腻,令人惊叹。“穹窒熏鼠”以下四句,写农家打扫室内,准备过冬,在结构上“亦以终首章前段御寒之意”。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 六、七、八章,承“食之始”一条线而来,好像一组连续的电影镜头,表现了农家朴素而安详的生活:六、七月里他们“食郁(郁李)及薁”、“亨(烹)葵(葵菜)及菽(豆子)”。七、八月里,他们打枣子,割葫芦。十月里收下稻谷,酿制春酒,给老人祝寿。可是粮食刚刚进仓,又得给老爷们营造公房,与上面所写的自己的居室的破烂简陋适成鲜明对比。“筑场圃”“纳禾稼”,写一年农事的最后完成。正如《诗集传》引吕氏所云:“此章(第七章)终始农事,以极忧勤艰难之意。”</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 到了最后一章,也就是第八章,诗人用较愉快的笔调描写了这个村落宴饮称觞的盛况。一般论者以为农夫既这么辛苦,上头又有田官监督、公子剥削,到了年终,不可能有条件有资格“跻彼公堂,称彼兕觥”。其实社会是复杂的,即使在封建社会的中期,农民年终时也相互邀饮,如宋代秦观《田居四首》所写:“田家重农隙,翁妪相邀迓。班坐酾酒醪,一行三四谢。”陆游《游山西村》诗也说:“莫笑田家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。”《豳风·七月》所写上古社会的西周村落生活,农闲之时,举酒庆贺,也是情理中事。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 中国古代诗歌一向以抒情诗为主,叙事诗较少。这首诗却以叙事为主,在叙事中写景抒情,形象鲜明,诗意浓郁。通过诗中人物娓娓动听的叙述,又真实地展示了当时的劳动场面、生活图景和各种人物的面貌,以及农夫与公家的相互关系,构成了西周早期社会一幅男耕女织的风俗画。《诗经》的表现手法有赋、比、兴三种,这首诗正是采用赋体,“敷陈其事”,“随物赋形”,反映了生活的真实。读者仔细吟诵其中任何一章,都会有这样的感觉。这首诗还体现了风雅颂相结合的特点。全诗随着叙事的需要用风用雅或用颂。三者结合起来运用,就形成了此诗朴实清新的风格、文雅华美的特点和庄重颂祷的特征。</p>