<p class="ql-block">【原文】</p><p class="ql-block"> 子曰:“君子泰①而不骄,小人骄而不泰。”</p><p class="ql-block"> 子曰:“刚、毅②、木③、讷④、近仁。”</p><p class="ql-block"> 子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲⑤,怡怡⑥如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”</p><p class="ql-block"> 子曰:“善人教民七年,亦可以即戎⑦矣。”</p><p class="ql-block"> 子曰:“以不教民⑧战,是谓弃之。”</p><p class="ql-block"> ——(先秦)《论语·子路第十三(7)》</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">①泰:安静坦然。②毅:果敢。③木:质朴。④讷:言语迟钝。⑤切切偲(sī)偲:切磋勉励。⑥怡怡:和气、顺从的样子。⑦即戎:参军作战。⑧不教民:没有经过教育训练的人民。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【原文大意】</p><p class="ql-block"> 夫子说:“君子安静坦然但不骄矜恣肆,小人骄矜恣肆但是不能安静坦然。”</p><p class="ql-block"> 夫子说:“刚强、果决、质朴、谨言,有这四种品德的人近于仁人。”</p><p class="ql-block"> 子路问:“如何做可以称之为士呢?”夫子说:“互相勉励,和睦相处,如此可以称为士啊。朋友之间互相勉励督促,兄弟之间和睦相处。”</p><p class="ql-block"> 夫子说:“善人教导民众七年,人民就能够参军作战了。”</p><p class="ql-block"> 夫子说:“用没有经过训练的人进行战争,这是遗弃他的人民。”</p>