<p class="ql-block" style="text-align:center;">午街铺龙泉寺《体老和尚行实碑记》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 师,号体如,讳寂量,马龙州范公之子。父显语;母宋氏,生师五人。师居第三,自幼多疾,常在襁褓,至七岁随父往来曲靖间,时有蜀中余山和尚,大开炉鞲,煅炼衲子,师父皈依座下,求生净域。师见其究竟本来,开示宗众,倾发普提之心,遂有出尘之想,拜告父母,屡请听禅。于城西山龙顶寺,依天衢和尚祝发。仍亲敬余,师大决择生死,于己卯年(康熙三十八年,1699年)得具足戒,嗣法于震砰和尚,随侍多年,发明宗要。</p><p class="ql-block"> 先年,衢与卓庵和尚同参,卓有徒号隐文讳慧生者,西蜀施氏子,童年披剃于东山寺。于辛未年(康熙三十年,1691年),天卓二老人携师同文,共住龙泉寺。未几,二老人先后示寂。师与文,得理常住事,保及丛林,护如眼目;接待云水,循若眷属。三十余载,协力同心,田地增益,殿宇更新。如二公者,实法门中之柱石也,癸卯春(雍正元年,1723年),师同文备衣钵之资百金,建普仝寿塔。告成之日,门人启密,请师行实,以垂不朽。师诽笑而言曰:“世事年华,如梦幻泡影,行实虽留石,何谓哉?”</p><p class="ql-block"> 适勤主座起而言曰:“初年时,曾同大和尚言师始末,勤得而知之。师少而英杰,而坚持随分而安,遇境不挠,三十年不改旧家风,更向何处说禅者哉?但如师之衣钵有传丛林,委托有人,完此一大事,因缘也。”勤素不谙文墨,但录实事以为记。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">紫溪后学照勤顿首撰。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">白衣庵主人妙瑞;普陀庵主人圆照;监院门人照微。</p><p class="ql-block">徒:照严、照圆、照显、照月、照真、照惺<span style="font-size:18px;">、照印、照明</span>。</p><p class="ql-block">侄徒:园明、园镜。</p><p class="ql-block">孙:普悦、普建。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">雍正元年(1723年)癸卯春三月中浣之吉立石。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">体老和尚行实碑记</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">这位大师,法号体如,法名寂量,是云南省马龙州范公的儿子。父亲名叫显语;母亲姓宋,共生下五个孩子。大师排行第三,从小体弱多病,常常生病卧床。到了七岁,跟随父亲来往于曲靖一带。当时有位从四川来的余山和尚,正开设严格的修行道场(大开炉鞴),锤炼僧人(煅炼衲子)。大师的父亲皈依在余山和尚门下,追求往生净土。大师目睹了余山和尚透彻开示佛法本源、引导僧众的精深境界,内心激发了追求觉悟(普提之心)的志向,于是萌生了出离尘世的念头。他向父母叩拜请求,多次表达想要听禅修行的愿望。后来在城西山的龙顶寺,依止天衢和尚剃度出家。出家后仍然亲近余山和尚,在余山和尚的指导下,大师彻底参透了生死大事。在己卯年(康熙三十八年,公元1699年)受具足戒成为正式比丘,并嗣法于震砰和尚。他跟随震砰和尚多年侍奉左右,终于透彻领悟了佛法的核心要义(发明宗要)。</p><p class="ql-block">早年,天衢和尚曾与卓庵和尚一同参学修行(同参)。卓庵和尚有位徒弟,法号隐文,法名慧生,是四川施家的孩子,童年时就在东山寺剃度为僧。在辛未年(康熙三十年,公元1691年),天衢、卓庵两位老和尚带着体如大师和隐文(慧生)和尚,共同住持龙泉寺。不久之后,两位老和尚先后圆寂。体如大师与隐文(慧生)和尚,共同承担起常住事务的管理(得理常住事),维护寺院如同保护自己的眼睛一样(保及丛林,护如眼目);接待云游僧众(接待云水),如同对待自己的亲人般亲切周到(循若眷属)。两人同心协力三十多年,寺院的田产得以增加,殿堂屋宇得到翻新。像体如和隐文二位这样的和尚,实在是佛法门庭中的栋梁支柱(实法门中之柱石也)。癸卯年春天(雍正元年,公元1723年),体如大师与隐文(慧生)和尚共同出资白银百两(备衣钵之资百金),建造了一座名为“仝寿塔”的塔。塔建成那天,门下弟子(门人)启密,请求大师讲述自己的生平事迹并刻碑,以使其流传不朽。大师听后笑着推辞说:“世事人生,如同梦幻泡影般虚幻不实。即使将生平事迹刻在石头上,又能有什么意义呢?(何谓哉?)”</p><p class="ql-block">恰好这时,一位法号照勤(勤主座)的僧人起身说道:“早年的时候,我曾听大和尚(指体如或隐文?存疑)讲述过大师您的生平始末,因此我(勤)得以知晓。大师您少年时就才智出众(英杰),却始终秉持随遇而安的心态(坚持随分而安),面对各种境遇坚韧不拔(遇境不挠),三十年来始终保持着一贯的道风(三十年不改旧家风),这本身不就是最有力的禅门风范吗?(更向何处说禅者哉?)况且大师您的法脉衣钵已有传承(衣钵有传丛林),寺院事务也已托付给可靠的人(委托有人),圆满完成了住持道场这一佛门大事(完此一大事),这实在是难得的因缘际会啊(因缘也)。”照勤自称向来不精通文墨(素不谙文墨),只是如实记录这些事实,作为这篇碑记。</p><p class="ql-block">紫溪后学 照勤 顿首撰文。</p><p class="ql-block">白衣庵主人 妙瑞;普陀庵主人 圆照;监院门人 照微。</p><p class="ql-block">徒弟:</p><p class="ql-block">照严、照圆、照显、照月、照真、照惺、照印、照明。</p><p class="ql-block">侄徒(师兄弟的徒弟):</p><p class="ql-block">园明、园镜。</p><p class="ql-block">徒孙(徒弟的弟子):</p><p class="ql-block">普悦、普建。</p><p class="ql-block">雍正元年(1723年)癸卯年春季三月中旬吉日立石。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释说明:</p><p class="ql-block">炉鞴 (lú bèi):原指熔炉鼓风的皮囊,在禅宗语境中比喻严格锤炼学人的道场。译文用“严格的修行道场(大开炉鞴),锤炼僧人(煅炼術子)”体现。</p><p class="ql-block">衲子 / 衲僧 (nà zǐ / nà sēng):对僧人的称呼,源于僧人常穿百衲衣。译文译为“僧人”。</p><p class="ql-block">求生净域:指追求往生阿弥陀佛的西方极乐净土。译文用“追求往生净土”。</p><p class="ql-block">究竟本来:指彻底明白心性本源、佛性真如。译文用“透彻开示佛法本源”。</p><p class="ql-block">开示宗众:为僧众讲解佛法要义。译文用“引导僧众”。</p><p class="ql-block">普提之心:应为“菩提之心”,指追求觉悟、成就佛道的心愿。译文用“追求觉悟(普提之心)”。</p><p class="ql-block">出尘之想:指出家离俗的想法。译文用“出离尘世的念头”。</p><p class="ql-block">祝发:剃发出家。译文用“剃度出家”。</p><p class="ql-block">大决择生死:指透彻参悟了脱生死的根本问题。译文用“彻底参透了生死大事”。</p><p class="ql-block">具足戒:佛教比丘、比丘尼所受的完整戒律。受具足戒是正式成为合格比丘/比丘尼的标志。译文保留术语并加说明。</p><p class="ql-block">嗣法:继承某位禅师的衣钵心印,成为其法嗣。译文用“嗣法于”。</p><p class="ql-block">发明宗要:深刻透彻地领悟了所修法门的核心宗旨。译文用“透彻领悟了佛法的核心要义(发明宗要)”。</p><p class="ql-block">同参:共同参学修行。译文用“一同参学修行(同参)”。</p><p class="ql-block">常住事:指寺庙的日常事务管理。译文用“常住事务的管理”。</p><p class="ql-block">保及丛林,护如眼目:形容维护寺院如同保护自己的眼睛一样重要和用心。译文保留比喻。</p><p class="ql-block">接待云水:接待四方云游参学的僧人(云水僧)。译文用“接待云游僧众”。</p><p class="ql-block">循若眷属:对待(云水僧)如同对待自己的家人亲属般亲切周到。译文保留比喻。</p><p class="ql-block">法门中之柱石:比喻为佛法事业的栋梁支柱。译文保留比喻。</p><p class="ql-block">衣钵之资:原指僧人的袈裟和钵盂,是传承的信物,引申指法脉传承。这里也指实际用于建塔的金钱。译文兼顾双关,在“法脉衣钵”处用括号说明指金钱。</p><p class="ql-block">门人启密:弟子(门人)法号启密。译文标明人名。</p><p class="ql-block">行实:生平事迹。译文用“生平事迹”。</p><p class="ql-block">梦幻泡影:引用《金刚经》“一切有为法,如梦幻泡影”的比喻,说明世事虚幻。译文保留成语。</p><p class="ql-block">勤主座 / 勤:指撰文人照勤和尚。“主座”可能是尊称或职位。译文标明人名。</p><p class="ql-block">随分而安:随顺因缘,安于所处的境遇。译文用“随遇而安”。</p><p class="ql-block">遇境不挠:遭遇任何境界也不屈服、不动摇。译文用“面对各种境遇坚韧不拔”。</p><p class="ql-block">旧家风:指寺院的传统道风、规矩。译文用“一贯的道风”。</p><p class="ql-block">衣钵有传丛林,委托有人:指法脉有继承人(衣钵有传),寺院管理有可靠的接班人(丛林委托有人)。译文分别解释。</p><p class="ql-block">完此一大事:指完成了住持道场、弘法利生、培育僧才的佛门根本大事。译文用“圆满完成了住持道场这一佛门大事”。</p><p class="ql-block">不识文墨:谦称自己没有文采,不懂写作。译文用“不精通文墨”。</p><p class="ql-block">紫溪后学照勤:紫溪(应是地名,可能在云南楚雄)的后辈学僧照勤。译文保留署名格式。</p><p class="ql-block">顿首:叩头(常用于书信、碑文署名后表示恭敬)。译文保留。</p><p class="ql-block">监院门人照微:担任监院(寺院执事之一,负责日常事务)的弟子照微。译文标明。</p><p class="ql-block">徒/侄徒/孙:指体如和尚的亲传弟子(徒)、师兄弟的弟子(侄徒)、弟子的弟子即徒孙(孙)。译文用括号说明关系。</p><p class="ql-block">中浣 (zhōng huàn):唐代定制官吏每十天休假沐浴一次,后称每月上旬为上浣、中旬为中浣、下旬为下浣。译文用“中旬”。</p><p class="ql-block">吉立石:选择吉日立碑。译文用“吉日立石”。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">体如和尚起龛</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">急急收归祖堂。行行方规细矩。</p><p class="ql-block">聚首刚自旬五。一旦忙寻只履。</p><p class="ql-block">伸出无手空拳。直下令人悲喜。</p><p class="ql-block">喜则喜其去住翛然。悲则悲其法栋颓圮。而今头角全收。谩道无隐乎尔。喝一喝云。入室既不依位次,且从出户听安排。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block">体如和尚入塔</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">云飞东岭复还西,</p><p class="ql-block">月挂松梢影落池,</p><p class="ql-block">抚掌林间亲色笑,</p><p class="ql-block">兔儿不在旧窝底。</p><p class="ql-block">和尚既归祖室圆寂,因甚道不在旧窝?乃捧瓶入塔云:“翠屏有意花开早,绿竹无心应远垂。”</p> <p class="ql-block">复体如和尚</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">白露凝寒,梧叶坠;玉轮皎洁,桂香飘。正和尚德化维新,道行普应时也羡羡。(弟)年来木石劳劳,靡息。虽暂渡江南,休静三载,无何,治平未得卸肩。客冬又被郡人士再四挽归,了此虫豸。和尚闻之,惜乎慰耶?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">屡承翰教盛贶,不为礼数,优渥兼之。奖誉过情,颔愧良多。近闻拄杖芒鞋有跳(跳跃、远行)之意,特走奉迎。倘慨惠然,讵独手足得以聚谈?益令两谛渴尘一泻。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">倏闻烽烟之传,而道人拄杖所指,自有龙天拱护。况治平新圣相望,咫尺南北,丛席任意安居。幸勿迟疑,解我悬念。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">行之笃禅师法嗣</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">安南万云卓庵闲禅师</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">蜀之广元丘氏子。母梦盏饭僧入家投宿始生。幼不茹荤。寄名回龙山。因世乱入黔。礼佛旨和尚披剃。时年二十一。圆具后矢志徧参。游楚。至沿州十方庵。参行之和尚印证。复回安南。创辟云山梵光寺。</p><p class="ql-block"> 上堂。春日融融。门外春光布景。春风拂拂。槛前春树凝烟。物物头头合道。在在处处明心。放之则周沙界。卷之则入微尘。香严击竹犹迟。船子覆舟莫及。若向者里见得。更说甚么平地登仙。白衣拜相。明明光吞宇宙。历历耀古腾今。且结角罗文归根达本一句。作么生道。卓拄杖一下云。上元原是正月半。家家打鼓庆元宵。喝一喝下座。</p><p class="ql-block"> 颂华亭船子。雨笠烟蓑傲雪霜。竿头风月老沧浪。适来钓得金鳞子。无限鱼龙入镬汤。</p>