4月30日<br>因为火车罢工,我们改坐长途巴士到了波尔图。<br>到酒店顶层的酒吧休息,感觉我们有聊不完的天,叙不完的旧。<br><br>April 30th<br>Due to the train strike, we took a long-distance bus to Porto instead.<br>At the rooftop bar of our hotel, it felt like we had endless stories to share and memories to revisit—conversations that simply wouldn't run dry.<br> 早餐的时候我们遇到一位台湾女士和她的老公。他们是去西班牙的圣地亚哥朝圣后回来休息的。在朝圣的路上,每天坚持走8-10小时,脚上打满了水泡;他们走过许多地方,每到一个地方要在“朝圣护照”上盖印;晚上在专为接待朝圣者的招待所过夜。他们连续走了400多公里,经历了不少艰苦。当最后走到朝圣之地-圣地亚哥-德孔波斯特拉的广场, 在他们“朝圣护照”上盖上了最后一个印章的时候,二个人激动得热泪盈眶。<br><br>我曾经去过西班牙朝圣之路的几条路线,看到朝圣者在任何天气下,坚持不懈地向前迈进;在朝圣圣地的圣地亚哥广场上欢呼雀跃,欣喜若狂的情景。今天能亲自听朝圣者叙述他们自己的故事,对他们油然起敬。<br> At breakfast, we crossed paths with a Taiwanese couple returning from their pilgrimage to Santiago. Along their journey, they persevered through 8-10 hours of walking daily, endured blistered feet; they had walked through many places; faced numerous hardships; collecting stamps in their "pilgrim's passport" at each stop; and stayed in simple hostels dedicated to pilgrims. After covering over 400 kilometres, when they finally arrived at the sacred destination—Santiago de Compostela—and stamped the last seal on their pilgrim's passport, they were moved to tears.<br><br>Having visited parts of the Camino de Santiago myself, I've witnessed pilgrims pressing forward relentlessly in all kinds of weather. I've also seen their overwhelming joy in the square of Santiago, celebrating their arrival. Today, hearing their story firsthand filled me with deep respect for their determination.<br> 波尔图,是葡萄牙第二大城市。 它是波尔图区的首府,也是伊比利亚半岛的主要城区之一。波尔图位于葡萄牙北部杜罗河河口沿岸,是欧洲最古老的中心之一。<br><br>Porto is the second largest city in Portugal. It is the capital of the Porto District and one of the main urban areas on the Iberian Peninsula. Porto is located on the Douro River estuary in northern Portugal and is one of the oldest centres in Europe.<br> 杜罗河河边是最受游客欢迎的旅游景点。<br><br>The Ribeira is the most popular tourist attraction.<br> 我们也在这里凑热闹。<br><br>We were joining the crowd here and having fun.<br> 从河边狭窄的小路间可以爬到山顶。波尔图大教堂就位于山顶上。<br><br>There are narrow paths along the river lead to the mountain top, where the Porto Cathedral is located.<br> 这座罗马式大教堂建于13世纪。后来,在17世纪和18世纪进行了巴洛克风格的改建。<br><br>This Romanesque cathedral was built in the 13th century. Later on, Baroque alterations were made in the 17th and 18th century. <br> 大教堂位于山顶,从那里可以俯瞰城市和河流的壮丽景色。<br><br>The cathedral is on top of a hill from where you also have great views over the city and the river. <p class="ql-block">圣本托车站是波尔图的中央火车站,是波尔图市中心的一个著名地标。 该车站建于 1900 年至 1916 年间。 大型的瓷砖壁画由豪尔赫·科拉索设计,表达葡萄牙的历史时刻和展示了各个地区的人民。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">几天后我们会从这里坐火车去杜罗河峡谷。</p> <p class="ql-block">São Bento Station, which is itself a notable landmark in the heart of Porto. This station was built between 1900 and 1916. The large panels of azulejo tile were designed by Jorge Colaço; the murals represent moments in the country's history and rural scenes showing the people of various regions. </p><p class="ql-block">In next few days we will take a train from here to the Douro River valley.</p> 在火车站的咖啡厅喝下午茶。<br><br>Afternoon tea at the train station café.<br> <p class="ql-block">这家麦当劳餐厅坐落在一座前装饰艺术风格的咖啡馆内。这家店保留了许多原有的建筑特色,包括彩色玻璃窗和水晶吊灯。历来和匈牙利布达佩斯历史悠久的西火车站里的麦当劳常被认为是世界上最美的麦当劳。当今,全世界“最美”的麦当劳餐厅前五名的排名先后为福州三坊七巷,巴黎市中心的圣拉扎尔街,深圳立方体旗舰店,成都立方体旗舰店,和波尔图这家店。</p> <p class="ql-block">This McDonald's restaurant is housed in a former Art Deco Cafe. The store retains many of its original architectural features, including stained glass windows and crystal chandeliers. Together with the McDonald's in the historic West Railway Station in Budapest, Hungary are often claimed the tile of the most beautiful McDonald's in the world. Nowaday, the top five "most beautiful" McDonald's restaurants in the world are in Sanfang Qixiang in Fuzhou, Rue Saint-Lazare in central Paris, Shenzhen Cube Flagship Store, Chengdu Cube Flagship Store, and this McDonald in Porto.</p> 宏伟的 19 世纪证券交易所宫(Palácio de Bolsa)以前是一个股票市场。<br><br>The magnificent 19th-century Palácio de Bolsa is a former stock market.<br> 金碧辉煌的阿拉伯厅Salão Árabe是交易所宫主要亮点。<br><br>The Salão Árabe (Arab Room in English) is the most impressive highlight in Palácio de Bolsa.<br> 教士塔,一座巴洛克风格的塔楼。塔顶可以欣赏到波尔图的全景。<br><br>This Baroque style tower, Torre dos Clérigos offers a panoramic view of Porto. <br> <p class="ql-block">我们前后来了教士塔三次才排上队进去。上塔顶共要爬226级台阶。努力不负有心人,我们个个都上到塔顶,非常值得!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">We came three times before we were able to line up and get in. There are 226 steps to the top of the tower. Our perseverance was well paid off.</p> 教士塔出来后找个地方先休息。<br><br>Taking a break after getting down from the tower.<br> 雨还在下,我和一锭夫妇先回酒店休息。恳兄和夏夏兴致勃勃地继续在市中心转。还去到了波尔图著名的咖啡店,Café Majestic, 也被誉为是“最美丽的咖啡店“。<br><br> The rain was continuing falling, Tim, Elaine and I went back to the hotel to rest. Brother Ken and Xia-Xia continued to walk around the city centre with great interest. They dropped in at Café Majestic, a famous coffee shop in Porto, which is also known as the "most beautiful coffee shop". 庆祝我们一天满满的收获。<br><br>Celebrating our fruitful day.<br> 5月3日<br>马托西纽什市位于莱萨河口,是葡萄牙波尔图区的一个市镇。<br><br>May 3<br>Matosinhos is a municipality in the Porto Region of Portugal, located at the mouth of the Leça River.<br> 马托西纽什市政市场有各种优质的新鲜海鲜。<br><br>Mercado Municipal de Matosinhos<br> 马托西纽什以长长的白色海滩而闻名。这个地区深受波尔图居民的喜爱,他们全年都会蜂拥而至。<br><br>Matosinhos is most famous for its long white beach. This area is a favourite spot among the residents of Porto who flock here throughout the year. <br> <p class="ql-block">马托西纽什的一大亮点是许多海鲜鱼类餐厅。这些餐厅专营从附近港口直接捕捞的新鲜鱼类。我们在马托西纽什海鲜餐厅午餐。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The highlight of Matosinhos is the range of fish restaurants on offer. These restaurants specialise in serving the fresh catch straight from the nearby harbour. Our lunch was at A Marisqueira de Matosinhos</p> 这座名为‘银莲花’的地标,让人恍若看见昔日渔村的海岸——层层渔网在阳光下铺展,于微风中轻曳,投下细碎的光影,仿佛潮汐起伏间渔民劳作的时光在此定格。<br><br>The landmark, named ‘Silver Anemone,’ evokes the fishing village of the old days—layers of fishing nets stretched under the sun, swaying gently in the breeze, casting dappled shadows as if the fishermen's labour amid the tides were frozen in time.<br> 在博阿维斯塔大道的尽头,俯瞰大海,矗立着一座被称为奶酪城堡的防御工事。这座古迹的真正名称是圣弗朗西斯科·泽维尔堡(Forte de São Francisco Xavier)。<br>根据历史记载,因为它建在一块圆形岩石上,形状类似奶酪而被称为奶酪城堡。<br> At the end of Avenida da Boavista, overlooking the sea, stands a fortress known as the "Castelo do Queijo" (Cheese Castle). The official name of this historic monument is Forte de São Francisco Xavier <br>According to historical records, it earned its popular nickname because it was built on a round rock resembling the shape of a cheese wheel.<br> <p class="ql-block">阳光、大海, 海滩,美味佳肴和历史城堡,我们在这里度过了完美的一天。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Sunshine, the ocean, the sandy shore, delightful food, and an ancient castle—we had a perfect day here.</p> 本期美篇的照片和视频均由我们大家提供,并共同创作。<br>The photos and videos in this edition of Meipian were provided by all of us, and the narratives were created together.<br>