<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">人生好比情感之舟</span></p><p class="ql-block">作曲:弦哲也</p><p class="ql-block">作词:吉岡治</p><p class="ql-block">原唱:石川さゆり</p><p class="ql-block">2001年发行</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">歌词大意:</p><p class="ql-block">渡る世間の 冷たさつらさ。</p><p class="ql-block">世间冷冰冰的 感到压抑</p><p class="ql-block">こぼす涙の しょっぱさにがさ。</p><p class="ql-block">流出的泪水是苦涩的</p><p class="ql-block">なんのかんのと ノの字がふたつ。</p><p class="ql-block">人们都说 “人”这字是由两笔组成的</p><p class="ql-block">人という字で 支えあう。</p><p class="ql-block">所以人这个字 就意味着相互支撑</p><p class="ql-block">揺れてゆらゆら ねえあなた。</p><p class="ql-block">摇晃起来 人就站立不稳了吧</p><p class="ql-block">漕いでゆきましょ 人生情け舟。</p><p class="ql-block">努力地前行吧 人生好比情感之舟</p><p class="ql-block">おんなごころに リボンをかけて。</p><p class="ql-block">女人的心就像扎着丝带的礼物</p><p class="ql-block">惚れたあなたに まるごとあげる。</p><p class="ql-block">钟情于你 就把一切都给了你</p><p class="ql-block">紅はさしても 心は美人。</p><p class="ql-block">虽说涂着口红修饰 内心也是善良的</p><p class="ql-block">ふたり水棹に 手を重ね。</p><p class="ql-block">两个人齐心合力一起滑动船桨</p><p class="ql-block">風にひゅるひゅる ねえあなた。</p><p class="ql-block">风在耳边呼呼作响 你听到了吗</p><p class="ql-block">今日も吹かれて 人生舫い舟。</p><p class="ql-block">今天也有风声 人生就是一艘小船</p><p class="ql-block">曲がりくねった 恋の瀬こえりゃ。</p><p class="ql-block">恋爱就像驶过弯弯曲曲的浅滩</p><p class="ql-block">岸のむこうに 灯りが見える。</p><p class="ql-block">过了浅谈就可以看到对岸的灯火</p><p class="ql-block">真菰がくれに 連れ添いあえば。</p><p class="ql-block">如果我们能在这隐蔽处相依为命</p><p class="ql-block">明日はいいこと ありそうな。</p><p class="ql-block">也许明天就会有好事发生</p><p class="ql-block">揺れてゆらゆら ねえあなた。</p><p class="ql-block">摇晃起来 人就站立不稳了吧</p><p class="ql-block">生きてゆきましょ 人生情け舟。</p><p class="ql-block">一起好好活下去 人生好比情感之舟</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">wr480翻唱</p> <p class="ql-block">原唱: 石川小百合</p>