<p class="ql-block">传说,仓颉造字成功,惊天地,泣鬼神。从此,历史得以记录,知识和资讯得以传播,律法得以成文。人类进入文明时期。</p><p class="ql-block">有人这样定义文化,文化就是文字化。然而汉字几千年来没有标点符号,古籍甚至连空格都没有,致使长文阅读成为极为艰难的事情。直到19世纪末,标点符号的引进,才真正使汉字开挂,中国文化得以肋生双翅,加上白话文的普及,中国的文明优势得以爆发。</p><p class="ql-block">中国书籍与文献长期没有标点符号,往往引起文字含义上的混乱与误解,阅读非常不方便,至今影响着古籍文化的传承。</p><p class="ql-block">清朝后期,有个人从外国引进了完整的标点符号。他就是被欧洲人称为“中国天使”的斌椿。</p><p class="ql-block">斌椿是满洲正白旗人,他是内阁大学士恒祺的亲戚,曾经做过山西临汾襄陵县的知县。他于1866年出国,被称为清朝走出国门看欧洲的第一人(或者第一个官员)。</p> <p class="ql-block">斌椿读了一辈子圣贤书,知道古书阅读的难度,很大程度上都是因为断句,即句读上的问题,大家都是靠自己揣摩古人的用意,极易发生误解。他觉得欧洲人这个发明很好,能帮助读者更准确理解文章,大大提高阅读速度。回国后,他就把这一重大发现禀报朝廷,他因此成了把标点符号引入中国的第一人。</p><p class="ql-block">后来,张德彝还把标点符号向中国文化界进行了郑重的推介。他在自己的《欧美环游记》一书中,介绍了被引进到中国的西洋标点符号,书中这样说:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">“泰西各国书籍,其句读勾勒,讲解甚烦。如果句意已足,则记“。”;意未足,则记‘,’;语之诧异叹赏者则记‘!’;问句则记‘?’……”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">从此,标点符号开始进入中国文字之中。</p> <p class="ql-block">后来,学者王炳耀根据我国传统的断句方法,吸收外国的新式标点符号,经过反复研究,在1897年提出了他草拟的十种标点符号:“,”为读号,“.”为句号,“。”为节号,“v”为段号,“:”为句断意连号,“——”为接上续下号,“!”为慨叹号,“I”为惊异号,“?”为诘问句,“<>”为释明号。这十种标点符号,后来大多数被我国“五四”文化运动的先驱者鲁迅、周作人、陈望道、胡适、钱玄同等人所采用,并在推广白话文的同时,逐步完善为适用于白话文的新式标点符号。1919年胡适等学者推动《请颁行新式标点符号议案》,1920年,北洋政府教育部发出53号训令,通告全国采用的12种新式标点符号,就是直接从王炳耀倡用的十种标点符号演变而来,1951年新中国进一步修订为14种标准符号。</p><p class="ql-block">斌椿和王炳耀的贡献之大,难以估量,值得我们宣传纪念。</p>