<p class="ql-block">我不会用“暮年”来定义人生的这一程。它不是衰老、不是落幕,而是人生瓜熟蒂落、最丰盛绚烂的季节。卸下光环,回归本真;看淡纷扰,内心澄明。这不是终章,而是灵魂最自由、最静美的高光时刻。</p><p class="ql-block">这一程应是:无尽人生路,不止是归途!</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><span class="ql-cursor"></span>🎙️中英文诵读:Sandy Zhang</b></p> <p class="ql-block">《善待暮年》</p><p class="ql-block">作者:佚名</p><p class="ql-block"> 花开花谢,潮起潮落,不经意间我们正走向人生的暮年。</p><p class="ql-block"> 从呱呱坠地到两鬓染霜,岁月的行囊里装满了酸甜苦辣。接下来,在夕阳的路上能走多远,取决于我们的体魄和心态。</p><p class="ql-block"> 在曾经的岁月里,每个人都会有大小不一的光环,但这光环也是过去式,当光环褪去,谁都是柴米油盐,谁都是一介布衣。</p><p class="ql-block"> 我们曾如此渴望命运的波澜,到最后才发现:人生最曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容。我们曾如此期望外界的认可,到最后才知道,世界是自己的,与他人毫无关系。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><span class="ql-cursor"></span>🎙️英文朗读:一名</b></p> <p class="ql-block">Cherishing the Twilight Years</p><p class="ql-block">Author: Anonymous</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">As flowers bloom and wither, as tides rise and fall, we find ourselves—often without notice—walking gently into the twilight of life.</p><p class="ql-block">From our first cry at birth to the silver at our temples, the satchel of time holds our joys and sorrows, our triumphs and regrets. How far we go on this final stretch beneath the setting sun now depends not on fate, but on the strength of our bodies and the grace of our minds.</p><p class="ql-block">Once, each of us wore crowns of varying glow—titles, achievements, fleeting fame. Yet those were but chapters past. When the spotlight dims, we are all simply flesh and bone, returning to the rhythm of everyday life, to rice and salt, to the fabric of ordinary days.</p><p class="ql-block">We once longed for waves that would stir our destiny, only to realize, at last, that life’s most exquisite scenery lies in a heart at peace, in a soul untroubled. We once sought validation from the world, only to discover that the world belongs to no one but ourselves—and our journey has little to do with anyone else.</p>