译析刘琨《重赠卢谌》

张元文(爱莲说)

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 重 赠 卢 谌</b><span style="font-size:15px;">[1]</span></p><p class="ql-block"> 刘 琨</p><p class="ql-block"><b>【原诗】</b></p><p class="ql-block"> 握中有悬璧,本自荆山璆。<span style="font-size:15px;">[2]</span></p><p class="ql-block"> 惟彼太公望,昔在渭滨叟。<span style="font-size:15px;">[3]</span></p><p class="ql-block"> 邓生何感激,千里来相求。<span style="font-size:15px;">[4]</span></p><p class="ql-block"> 白登幸曲逆,鸿门赖留侯。<span style="font-size:15px;">[5]</span></p><p class="ql-block"> 重耳任五贤,小白相射钩。<span style="font-size:15px;">[6]</span></p><p class="ql-block"> 苟能隆二伯,安问党与雠?<span style="font-size:15px;">[7]</span></p><p class="ql-block"> 中夜抚枕叹,想与数子游。<span style="font-size:15px;">[8]</span></p><p class="ql-block"> 吾衰久矣夫,何其不梦周?<span style="font-size:15px;">[9]</span></p><p class="ql-block"> 谁云圣达节,知命故不忧。<span style="font-size:15px;">[10]</span></p><p class="ql-block"> 宣尼悲获麟,西狩涕孔丘。<span style="font-size:15px;">[11]</span></p><p class="ql-block"> 功业未及建,夕阳忽西流。<span style="font-size:15px;">[12]</span></p><p class="ql-block"> 时哉不我与,去乎若云浮。<span style="font-size:15px;">[13]</span></p><p class="ql-block"> 朱实陨劲风,繁英落素秋。<span style="font-size:15px;">[14]</span></p><p class="ql-block"> 狭路倾华盖,骇驷摧双辀。<span style="font-size:15px;">[15]</span></p><p class="ql-block"> 何意百炼刚,化为绕指柔!<span style="font-size:15px;">[16]</span></p> <p class="ql-block"><b>【今译】</b></p><p class="ql-block">手中持有悬黎玉璧,本来出自荆山之璞。</p><p class="ql-block">想起那太公望姜尚,从前曾是渭滨钓叟。</p><p class="ql-block">邓禹多么感动奋发,不远千里投奔刘秀。</p><p class="ql-block">白登幸得陈平解围,鸿门脱险全赖留侯。</p><p class="ql-block">重耳任用五位贤臣,齐桓封相不计射钩。</p><p class="ql-block">如果能使晋齐兴盛,何必问他同党仇敌?</p><p class="ql-block">夜半时分抚枕长叹,想与诸位贤士共游。</p><p class="ql-block">我已年老力衰久了,为何不能梦见周公?</p><p class="ql-block">谁说圣人通达知分,乐天知命不会烦忧?</p><p class="ql-block">孔子悲痛捕获麒麟,西苑狩猎孔子泣泪。</p><p class="ql-block">功业还来不及建立,夕阳倏忽向西流走。</p><p class="ql-block">时光不会把我等待,飘然而去犹如云浮。</p><p class="ql-block">红熟果实落在烈风,繁盛花儿凋于寒秋。</p><p class="ql-block">狭窄路上华车倾覆,驷马受惊摧折辕木。</p><p class="ql-block">何曾料到百炼金刚,化为绕指那样软柔!</p> <p class="ql-block"><b>【注释】</b></p><p class="ql-block"> [1]卢谌,字子谅,范阳(今河北涿县)人,曾为刘琨的主簿,后转从事中郎。两人互有诗歌赠送。这首诗题为“重赠”,说明在此以前已有诗赠卢。据《晋书·刘琨传》记载,这首诗作于被段匹䃅囚禁期间,“自知必死”,痛感功业无成,于是自抒怀抱,隐含对卢谌的勉励,希望他能扶助晋王朝,完成抗敌使命。[2]悬璧:悬黎美玉制成的璧。荆山璆:荆山出的美玉。荆山:在今湖北省南漳县西。楚国卞和曾在此得璞玉,世称和氏璧。璆:玉,这里指和氏璧。[3]惟:思。太公望:指姜太公姜尚。姜尚年老时隐居于渭水之滨,周文王出猎时遇见他,两人谈得十分投机,文王姬昌高兴道:“吾太公望子久矣!”,因号“太公望”。[4]邓生:指东汉邓禹,他从南阳北渡黄河,追到邺城投奔东汉光武帝刘秀。感激:感动奋发。[5]白登:山名,在山西省大同市东。汉高祖刘邦曾在此被匈奴所围困,七日七夜不得脱。后用陈平的奇计,方得脱险。陈平封曲逆侯。鸿门:地名,在今陕西省临潼县东。项羽曾在此宴请刘邦,范增暗使项庄舞剑,意在刺杀刘邦。幸亏留侯张良事先结交项伯,使项伯也起来舞剑将身体遮护刘邦,使项庄不得下手,刘邦才得以脱险。[6]重耳:指晋文公。五贤:指孤偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子。五人辅佐晋文公重耳,终于完成霸业。小白:指齐桓公。相:用作动词。射钩:射钩者,指管仲。管仲初事齐公子纠,公子纠和齐桓公小白争立为君,管仲射中小白的带钓,后来小白即位,不记前仇,任管仲为相,遂成霸业。[7]苟:如果。隆:兴盛。二伯:指晋文公重耳和齐桓公小白。党:相亲的人,同党。此指五贤,他们都是重耳未即位时的旧属。雠:仇敌,仇人。此指管仲,管仲与小白有射钓之雠。[8]数子:数人,指上文提到的吕公望以至管仲等。[9]“吾衰”二句:出自《论语·述而》:“子曰:‘甚矣吾衰也,久矣吾不复梦见周公。’”[10]圣达节:语见《左传·成公十五年》:“圣达节,次守节,下失节”,意思是圣人知道安守本分。达节:犹言知分。知命:语见《周易·系辞上》:“乐天知命故不忧。”意谓乐于接受天的法则,就能知道命运演变的必然性,从而坦然地接受,不会忧愁。[11]宣尼:即孔子,汉平帝追谥孔子为褒成宣尼公。西狩:《春秋》记鲁哀公十四年“西狩获麟”。西,指鲁国之西。狩,冬猎。《公羊传》载孔丘听到获麟的事“反袂拭面,涕沾袍”,叹道:“吾道穷矣。”这两句同指一事。[12]未及:来不及。[13]不我与:不与我,不等我。云浮:云飘。 [14]朱实:红熟的果实。陨:落。繁英:繁花。素秋:秋季。《礼记·月令》:“秋之时,其色尚白。”故曰素秋。[15]华盖:指张着华丽蓬盖的车子。骇驷:惊骇之马。辀:车辕。[16]绕指柔:柔软得能缘指缠绕。</p> <p class="ql-block"><b>【作者简介】</b></p><p class="ql-block"> 刘琨(271—318),字越石,中山魏昌(今河北无极县)人。少好老庄之学,有大志。与祖逖为友,夜同宿,闻鸡起舞,以保国重任自许。曾攀附权贵贾谧,与潘岳、陆机等同为“二十四友”。历任著作郎、尚书左丞、司徒左长史等职。惠帝时以功封广武侯。晋愍帝时任大将军,都督并、冀、幽三州军事,后为石勒所败。败后投奔幽州刺史段匹䃅,相约共扶晋室,终以嫌隙被段所杀。其诗今存三首,抒写抗敌救国的英雄气概和壮志未酬的悲愤心情,笔调清拔,风格悲壮,在晋诗中独具特色。事迹具《晋书》卷六二本传。有集十卷、别集十三卷,已佚。明人辑有《刘越石集》。</p> <p class="ql-block"><b>【赏析】</b></p><p class="ql-block"> 这是刘琨被段匹䃅杀害前在狱中所写的一首绝笔诗。它既是作者大半生抗敌报国坎坷生活的真实写照,又处处寄寓和激励卢谌早树功勋之意,是一首“托意非常,摅畅幽愤”的好诗歌。卢谌是作者的亲戚,也是他的僚属,因先前已有过赠诗,所以题为“重赠”。</p> <p class="ql-block">  从总体上看,此诗可分为四个层次。</p><p class="ql-block"> 第一层次为诗开头两句。它兴而兼比,即以悬黎璧起兴,并借以喻指卢谌具有美玉般的才质。“握中”是表示对卢谌的珍爱。一开头便隐隐透露出对他的寄望,且成为一篇主脉。</p> <p class="ql-block">  “惟彼太公望”以下十二句,是第二层次。前十句列举了姜尚、邓禹、陈平、张良等历史名臣含辛茹苦辅助国君兴王图霸的历史事实,说明自己要像他们那样尽其臣节,没身报国,兴复晋室;同时也借“远想张、陈,感鸿门、白登之事,用以激谌”为国立功,援救自己,共图伟业。姜尚和邓禹的故事,说明英明的君主都善于用人;陈平和张良的故事,说明明君需要贤臣的辅佐;重耳和小白的故事,强调只要有才能的人辅佐明君就能成就霸业。由此可见,诗人这里列数诸人,用意是极其深婉的。后二句感念这几位贤君良臣,以至于中夜兴叹,想与其共游。——这自然也是对卢谌的暗示和希望。</p> <p class="ql-block">  “吾衰久矣夫”以下十句,是第三层次。它由对卢谌的暗示和希望转向述己,字里行间渗透着英雄失路的悲愤情绪。这里连用三个典故,委婉曲折地吐露自己对国事日非、前途未卜命运的眷顾与忧心。同时,诗人也自感华年已逝,精力衰竭,且眼下陷于缧绁,而功业未建,时不我待,流逝如浮云,这不能不让他心中悲伤。这是抒发内心的实感,也是勖勉卢谌应引以为鉴,能及时有为,早建功业。</p> <p class="ql-block">  诗最后六句,是第四层次。诗人连用几个比喻,陈说了自己人生屡遭艰险曲折,悲愤之情昭然其中。前四句用比喻说明自己遭逢挫败和艰险,有如繁花、朱实遭受劲秋、烈风的摧残,也像张着华盖的马车在狭路倾倒,车辕给惊马摧折。后二句以“百炼刚”比喻自己过去久经战争考验,是刚强的;“绕指柔”比喻自己而今之柔弱。尽管诗人在前面写下了大义感人的诗句:“苟能隆二伯,安问党与雠?”但是他又痛苦地意识到壮志难酬,无可奈何地唱出最后的悲歌:“何意百炼刚,化为绕指柔。”在慷慨激昂的韵调中,透出英雄失路的无限凄凉意绪。</p> <p class="ql-block">  全诗寓意双关,以实带虚,以史咏怀,格调悲壮,意绪苍凉。用典贴切,含蓄深曲,充分体现诗人拘系狱中时激愤与痛苦之情,感人至深。故而清人沈德潜说:“越石英雄失路,万绪悲凉,故其诗随笔倾吐,哀音无次,读者乌得于语句间求之!”</p><p class="ql-block"><br></p>