郭矦(侯爵)重修塔寺并修长乐寺引

石城县洪水石

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">郭矦(侯爵)重修塔寺并修长乐寺引 </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 春明雨余(雨后春晴),谢、邹两先生(当地乡绅名士)招饮于龙门旧刹(古寺名),语余曰:“此邑劫灰所余(战火焚毁后的残余),惟长乐禅院(寺院名),僧从渂(法号)欲起而新之,乞公[倡首](带头倡议)。余谢曰:‘唯唯(恭敬应诺)。’”越数日,僧执前议谒余,复谢曰:“唯唯。” </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 嗟夫!琴地(地名,指石城县)历年来寇繁(寇乱频繁),有徒师环其疆(军队环绕边境),胶庠圯而瓦砾(学校倒塌成废墟),城社荡然蓁莾(城墙社庙荒废为荆棘野草丛生)。谋生聚(恢复民生)者期年于兹(已有一年),而疮痍之余□羸不复(战乱创伤未愈,民生疲弱难恢复)。然则政通人和,不逮古人万一,而欲百废振举,难也! </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 既而有事小松(县境北部的丰上里小松墟),归长乐,虽规模犹存,金容(佛像)未改,然廊庑倾倚(回廊倾斜),簷角旁流(屋檐塌陷),声出于殿,内淙淙然(流水声)也。僧跽(跪)而请曰:“及此不修,后且重费!” </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 余曰:“治城之南,旧亦若之奉礼听事(祭祀行礼的场所)也。丽象沉沦(华美塑像埋没),经台荒墟(诵经台沦为荒地),其掩映夕阳,突兀皓月,俯城阙(城门楼阁)而干霄,插晴岚(晴日山雾)而弄影。若非岿然一塔(高耸的塔),几不辨为法鼓訇訇(诵经鼓声轰鸣)、慈灯焜耀(佛灯照耀)之场。而若独念叹(感慨),或亦若志也而未逮也。余启善并功(倡议两寺一同修缮)焉,可乎? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 夫十方缁流(各地僧众),释迦之子弟也;大千精舍(佛寺),衲子(僧人)之宫墙也。凡今之人莫不爱且重其人之子弟,妥侑先灵(安祭祖先),修举祀事(举行祭祀)。是举也,以教孝而作敬焉,可乎? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 譬之塔寺,头目也(如人之头颅),瞻仰威仪,于观瞻乎系之,是可举也;长乐,衣履也(如人之衣物),补且洗濯,于是乎整之,[若不及时]重费而恐!后之人以重费而弃前功也,是[余深]意止此矣。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 至于本僧之愿力精专(从渂法师愿力坚定),十地之福缘(修行积累的福报),莫吝一言,共襄胜事,以竣厥功(完成大业)。异日者,伐法鼓,考晨钟,瞻云阁,聆清梵(听诵经声)。余以一瓣香(诚心),进邑之耆老先生(德高长者)而礼如来大士曰:琴之人其有起色乎?于两刹焉徵(验证)之!”</span></p> <p class="ql-block">白话文翻译 </p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">郭侯倡议重修塔寺与长乐寺序</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 春光明媚,雨后初晴,谢、邹两位先生邀我在龙门古寺饮酒。席间对我说:“本地历经战火,唯有长乐禅院幸存。住持从渂法师想重修寺院,恳请您带头倡议。”我恭敬应道:“好好。”几日后,法师亲自来重申此请,我再次答应:“好好。” </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 可叹啊!琴川之地连年寇乱,军队在边境往来,县学倒塌成瓦砾堆,城墙社庙尽毁、野草丛生。官府虽努力恢复民生已有一年,但战乱创伤未愈,百姓疲弱不堪。如今政通人和远不及古人万分,想重振百废,实在太难! </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 后来我因事去小松(本县小松乡),归途路过长乐寺。虽寺院格局仍在,佛像完好,但回廊歪斜,屋檐塌陷,殿内竟有流水淙淙声。法师跪地恳求:“此时不修,日后耗费更巨啊!” </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我感慨道:“城南那座塔寺,当年也是祭祀圣地。如今华美塑像埋没,诵经台变荒地,只剩夕阳残照、孤塔对月的凄凉景象。若非高塔犹存,谁还认得这是昔日法鼓轰鸣、佛灯普照的圣地?每念及此,总感遗憾未了。不如两寺一同修缮,如何? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 天下僧众皆是佛陀弟子,寺院便是僧人归宿。世人无不关爱子弟,修祠祭祖以尽孝道。今日修寺,正是以孝心教化世人、唤起敬畏啊! </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 好比塔寺如人之头颅,关乎威仪观瞻,必须修缮;长乐寺如人之衣衫,破旧了就该缝补清洗,否则拖延下去只会耗费更大!后人若因耗费巨大而荒废前功,这才是我最担忧的! </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 至于从渂法师愿力坚定,修行福报深厚,还望诸位莫惜一言相助,共成善举。待来日—— </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">钟鼓齐鸣于重檐之下, </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">梵音回荡在云阁之间, </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我将焚香引全县长者礼拜佛祖, </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 笑问:“琴川复兴气象,岂不正从这两座寺院见证?” </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">关键注释 </b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">1. 郭矦:“矦”同“侯”,或为爵位,对郭尧京知县的尊称。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">2. 琴地:指江西石城。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">3. 胶庠:周代学校名,此泛指官学。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">4. 十方缁流:四方游方僧众(缁衣为僧服)。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">5. 十地之福:佛教“十地”菩萨修行阶位,喻深厚功德。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">6. 一瓣香:形似花瓣的香,表虔诚 。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 注:原文部分字迹残缺(如“羸不复”“慈灯焜耀之场”后),校注按文意逻辑补全,并保留存疑标注(□)。标题“引”为文体名,相当于“序”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">来源:《石城县志》乾隆版</span></p>