<p class="ql-block">难忘2024年的元宵</p><p class="ql-block">简居,北海一个特别的地标,文化地标。</p><p class="ql-block">这里谈笑有鸿儒,往来无白丁。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2024年的元宵,简居来了一位大文豪,大翻译家李玉民老师。先闻先生大名:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">中国当代著名翻译家。</p><p class="ql-block">1963年毕业于北京大学西方语言文学系,</p><p class="ql-block">1964年作为新中国首批留法学生,</p><p class="ql-block">到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。</p><p class="ql-block">教学之余,从事法国纯文学翻译,从事法国文学翻译已40余年,译著百余种,译文近3000万字,其中半数作品是国内首译。其“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语),译序也多个人感悟,亲切新颖,不落俗套,成为译作的一道风景。曾获2010年度傅雷翻译奖、1991年度法国诗社翻译奖、1992年度法国诗协友谊大奖。</p><p class="ql-block">主要译著有:</p><p class="ql-block">小说有雨果《巴黎圣母院》《悲惨世界》,巴尔扎克《幽谷百合》,</p><p class="ql-block">大仲马《三个火枪手》《基督山恩仇记》,莫泊桑《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》,</p><p class="ql-block">加缪《鼠疫》《局外人》《第一人》等;戏剧有《缪塞戏剧选》《加缪全集·戏剧卷》等;</p><p class="ql-block">诗歌有《艾吕雅诗选》,阿波利奈尔《烧酒集》《图画诗集》等。</p><p class="ql-block">其编选主译的《缪塞精选集》获2000年国家图书奖。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">座谈会开始了,86岁高龄的李老逻辑清晰,表达流利,围绕法国文学的主题,从十七世纪说起,一直到二十世纪。每个世纪的文学家以及世纪常青树,如数家珍。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">有幸拜见李老,还要感谢恩师。年前恩师让我参加一个春节的访谈节目。有缘认识了现场挥毫泼墨的书协的王老师。王老师得知我对文学有虔诚之心,便告知我来参加李老的作品分享会。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">李老超凡卓绝的成绩让人折服,但更感动我的是李老的赤诚、谦虚、和情怀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">“我平时很少出门,因为看到路上的人很少面带微笑。我纳闷,这是怎么了?”要有多么纯净的心灵才能看到这些问题,才会提出这些问题。这无形的面具是怎样焊接在众人脸上的?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">关于读书,李老说,中国如果有百分之一的人认真读书,就了不起了。只是如果……但认真读书就行了吗?在场的另外一位老师说,在他们学院,很多教授也博览群书,但也就阅读而已,书本并没有滋养他的生命。放下书的时候,依然蝇营狗苟。不禁想起恩师的话,文学是生命自带的DNA,阅读只是点燃的契机。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">关于国民性,李老用神话思维去概括:国人还是用神话思维去思考,老想找点什么神话。包青天是不是神话?是!钦差大臣是不是神话?是!不是程序正义获胜,都不能算是真正的胜利。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">李老说,他80岁那年,对一群忘年交说,再陪他们40年!先生何以有这样的底气?李老说,他现在还继续工作,继续翻译,而且效率不低。在李老看来,工作是快乐的。翻译是无比快乐的事情。说到翻译,李老说,要翻译出人物的语言特点。这比“信达雅”又多一重要求。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">李老说,人始终走在不断的调整中。人每天走向新生,人每天走向死亡。调整就是有新生。这与“吾日三省吾身”异曲同工。古往今来,人心人性就没变过,那些人生命题也从来没有变过。不同的智者用各自的语言体系去诠释个中奥妙。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">作品交流暂告段落。师母跟我们分享法国人日常的交谈内容。不会是家长里短鸡毛蒜皮明星八卦消费炫富,而是关于社会公平公正,关于人生意义价值等。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">到场的嘉宾弹起了钢琴,唱起了歌,我也有幸朗读《第一人》中的一段。这本的扉页有李老师的亲笔题字:</p><p class="ql-block">曾春香学友</p><p class="ql-block">每人都是第一人</p><p class="ql-block">每个人的生命只这一回</p><p class="ql-block">珍惜自己是人生的天性</p><p class="ql-block">——李玉民</p><p class="ql-block">2024年元宵于简居</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">难忘今“霄”!谨以此文,铭谢所有指引我在文学道路上前行的恩师前辈。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">文学,让人懂得谦卑,懂得敬畏!</p>