<p class="ql-block">为迎接即将到来的“文化和自然遗产日”,华侨博物院邀请印尼华人历史文化学者、印尼文登华人历史博物馆和林氏遗产博物馆创办人林振鹏先生,为公众介绍印尼土生华人文化遗产的保护和传承情况。</p> <p class="ql-block">讲座题目</p><p class="ql-block">印尼群岛的中国移民轨迹与跨文化融合——伊斯兰文化与中华文化的双向互动</p><p class="ql-block">讲座时间:2025年6月10日上午9:30</p> <p class="ql-block">林振鹏先生居偏僻山村,只读了华文学校一年级,所以全程用英格力士讲话,偶尔夹几句闽南话,如“公祖”“中秋饼”。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">左为翻译施雪琴女士</p> <p class="ql-block">印尼文登华人历史博物馆馆长林振鹏,是印尼土生华人,祖籍漳州市台商投资区角美镇鸿渐村崎巷社。</p><p class="ql-block">林振鹏是“印尼文登华人历史博物馆”与“林氏遗产博物馆”的创办人,多年来致力于整理印尼华裔族群的历史。他习惯随身携带相机,在印尼街头、墓园、牌坊、老宅门楣上寻找文化印记,这次来福建,装备中还多了一台中国制造的微型摄像机。他一边拍摄,一边向记者介绍:“这些照片、影像、资料,都会放进博物馆里。”</p> <p class="ql-block">迁徏海外</p> <p class="ql-block">福建迁徏海外</p> <p class="ql-block">广东与福建</p> <p class="ql-block">华裔分布图,这次最震憾的见到“云南客”。</p> <p class="ql-block">阿拉伯人来广州</p> <p class="ql-block">阿拉伯人来泉州</p> <p class="ql-block">大明王朝下西洋</p> <p class="ql-block">one temple, two religions living in harmony for over a thousand years </p><p class="ql-block">一座庙,两种宗教和谐相处了一千多年</p> <p class="ql-block">现代云南客</p> <p class="ql-block">现代泉州</p> <p class="ql-block">中秋饼</p> <p class="ql-block">Martaban </p><p class="ql-block">Among the many kinds of Chinese ceramics that were exported is a variety of unrefined, stoneware storage jars. These ovoid jars are sometimes called "Martaban" wares after the transit port of Marta ban in Burma, a common stop in the trade route travelled by the ships carrying this pottery. These robust jars have bold, incised or relief decoration under different kinds of glazes, principally olive green, golden brown, brown, or almost black. Loop handles or pierced masks, through which a rope could be passed to secure a cover, are generally placed around the shoulder. "Martaban" jars can be quite large, sometimes reaching up to three feet in height. This enigmatic group cannot be given a single place of origin. In general, it is agreed that these jars came from various kilns in southern China, and one source has been located at Qishicun, near Foshan, in Guangdong Province. It is most difficult to date them:some authorities believe that "Martaban" wares originated as early as the Tang dynasty; other experts think that they started to be made during the Song period. At least two of the fragments that were found at the Qishicun kilns carried the reign marks of Northern Song-dynasty emperors. </p><p class="ql-block">Martaban jars have been mentioned by travelers as early as the fourteenth century. Many of them can probably be dated to the Ming era-they were found in the load of the Witte Leeuw and they have continued to be manufactured until recent times. Natives of the Philippines have treasured these wares; and in Borneo, the Dayaks ad other peoples have sometimes given jars names and even credited them with powers of speech and movement. </p><p class="ql-block">It should be noted that in the Near East the term "Martaban" is applied to large Yuan and Ming celadon jars and dishes rather than to the traditional large storage jars that usually goes under this name. </p> <p class="ql-block">林老师回复提问</p> <p class="ql-block">这位披头巾的米路,除比较黑外,那嘴巴和闽南米路无异——龅齿。</p> <p class="ql-block">链接:</p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5dvecedk" target="_blank">厦门记——分别63年师生喜重逢</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5dui7cf8" target="_blank">厦门记——东坪山漫步</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5drwhdko" target="_blank">“客”从何来</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5dqza8x6" target="_blank">从《故大唐故揚州揚子縣令崔府君墓誌銘并序》看漳州</a></p>