刘禹锡述怀

無為居士 — 谢绝鲜花 拒私聊

<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">浪淘沙</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">刘禹锡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">千淘万漉虽辛苦,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">吹尽狂沙始到金。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:要经过千遍万遍辛苦的过滤,最终才能淘尽泥沙得到闪闪发光的黄金。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:诗人通过形象的比喻,展现出斗志不衰,精神乐观,胸怀旷达的气概,体现了诗人积极乐观的人生态度。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">浪淘沙 • 九曲黄河万里沙</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">刘禹锡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">九曲黄河万里沙,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">浪淘风簸自天涯。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方很多。万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸动。自天涯:来自天边。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:此句歌咏九曲黄河中的万里黄沙,赞扬它们冲风破浪,一往无前的顽强性格。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">秋词</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">刘禹锡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晴空一鹤排云上,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">便引诗情到碧霄。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:秋日天高气爽,晴空万里,一只白鹤推开云层直冲云霄,把我的赋诗情趣也带到了碧蓝的九霄。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:排云:指推开云层。排:推,有冲破的意思。碧霄:青天。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:诗人抓住秋天“一鹤凌云”这一别致的景观,展现出秋高气爽,万里晴空,白云漂浮的开阔景象,给读者一种励志冶情的美的感受。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">酬乐天扬州初逢席上见赠</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">刘禹锡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">沉舟侧畔千帆过,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">病树前头万木春。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船经过,枯萎树木的前面也有万千林木欣欣向荣。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。侧畔:旁边。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:诗人用比喻的手法,以“沉舟”“病树”比喻旧事物的衰退,“千帆”“万木”比喻新事物的蓬勃,借自然事物的交替暗示社会变迁的规律,蕴含着深刻的哲理。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">秋词</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">刘禹锡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">自古逢秋悲寂寥,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">我言秋日胜春朝。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:自古以来,人们每逢秋天就悲叹秋天的寂寞萧索,我却觉得秋天远远胜过春天。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:悲寂寥:悲叹萧条。春朝:春天。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:诗人以议论起笔,断然否定了前人悲秋的观念,表现出一种激越向上的诗情,融入了诗人对秋天的更高层次的理性思考。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">望洞庭</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">刘禹锡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">遥望洞庭山水色,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">白银盘里一青螺。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似白银盘里托着一枚青螺。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:洞庭:湖名,在今湖南省北部。山水翠:也作“山水色”,山指洞庭湖中的君山。白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:诗人以清新的笔调,精辟的比喻,描写了洞庭山水的美妙奇丽,极富有浪漫色彩的奇思壮采。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">竹枝词九首</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">刘禹锡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">长恨人心不如水,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">等闲平地起波澜。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:总是怨恨人心比不了这江水,无缘无故也会平地掀起波澜。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:等闲:无端。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:诗人由江峡之险联想到当时的世态人情,发自肺腑地直言,真是“人心”比瞿塘峡水还要凶险,命意精警,比喻巧妙,使抽象的道理具体化,从而给人以深刻的感受。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">浪淘沙 • 九首</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">刘禹锡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">莫道谗言如浪深,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">莫言迁客似沙沉。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:谗言:毁谤的话。迁客:被贬职调往边远地方的官。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:此句激昂慷慨,诗人在遭受挫折后,依然展现出坚强不屈的积极态度。</span></p>