<p class="ql-block">接了一个宣传潮汕文化的杨忠才音乐学院举办的《潮韵》音乐会,其中有一段潮剧折子戏;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">演出前夕,我参加了彩排,五分钟的潮剧折子戏,我居然一句也没听懂……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">于是我就联想:演出当晚一定有很多观众听不懂潮语的……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">虽然明知道如果要配字幕的任务,最后还是会落到我身上,而且视频上配字幕是需要时间与功夫的,只剩一天时间了,还有许多琐碎事情没完成;但是职业道德的需要,鼓励我还是主动跟主办单位说了,主办单位当然求之不得了…….</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">回家后,问潮剧演员要了剧本,还好彩排时我用手机录下了整段戏的录像,于是开始为潮剧在视频里配字幕……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一开始,我还想走一下捷径,想试试AI能不能帮上忙,于是用录像视频放进视频制作软件里,因为我曾经试过用有人唱的国语,粤语歌曲的视频,AI很快很准确的识别了歌词,为你配上了字幕,(虽然有个别字需要修改,但还是省了很多时间)…..</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">结果失败,原来AI识别歌词功能,还只停留在国语,粤语(有些软件能识别沪语)但是暂时还不能识别潮语……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">于是,又想了第二个方法,上YouTube上去找同名潮剧的折子戏版本,如果能找到的话,可以下载视频,把字幕部分剪裁出来,拼接到这次演出的视频里,也是一个节省时间的办法…..</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">很快的在油管里找到了同样版本的潮剧视频,可惜版本太旧,不但字体很难看,字幕还不是纯色,而且字幕还在视频的底部,就算剪辑出来拼到我们的视频里也会非常难看,而且舞台背景的字幕在最底下,观众不容易看清,于是这个方法也告吹了…….</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">无捷径可走,只能手动制作字幕…..</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">曾经也为越剧演出做过字幕,字幕选什么颜色也是一个纠结,因为如果背景是动态视频,底色不固定,所以你选择字幕的颜色有时会与视频同色,于是字幕很难看得清;如果字幕底下托一个底色,整个视频看上去会有点死板……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">还好本次节目的视频是一个静态的画面,在画面的右侧发现了一个深颜色的画面范围,于是决定把直板白色字幕放在那块深色范围里…….</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">决定之后,就开始在视频软件里,对着剧本,对着录下的视频,一字一字的把中文字幕打到视频里去,虽然不懂潮语,但凭着录像里演员的唱腔,定下时间段,然后把剧本里的中文唱词,一句一句分配到划分好的时间段范围内,经过数次反覆核对,然后配上伴奏音乐,发给演员再三核对,于是一段带有字幕的潮剧音视频就出炉了……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">演出当晚,我坐在控制室里,看着演员的演出,由于有了字幕的帮助,被演员的表演深深的吸引了…..</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">因为当时需要工作 ,所以也没有亲自录像 ,晚上回到家里,在微信朋友圈里看到朋友录了30秒的潮剧,征求她的同意,把这段视频发来美篇了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>