海伢子的美篇(副本)

海伢子

<p class="ql-block"> 读书笔记⑧</p><p class="ql-block"> 《四书五经》p9倒数第8行</p><p class="ql-block"> 原文</p><p class="ql-block"> 子游问孝,子曰“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”</p><p class="ql-block"> 原【注释】</p><p class="ql-block"> ①子游: 姓言,名偃,字子游,吴国人,孔子的学生。②“养”: 衣食供奉”。</p><p class="ql-block"> 原【译文】</p><p class="ql-block"> 子游问什么是孝。孔子说:“现在所谓的孝,只是赡养父母。然而,即使犬马也能得饲养。如果不存心孝敬父母,那瞻养父母与饲养犬马又有什么不同呢?”</p><p class="ql-block"> 笔者补正:</p><p class="ql-block"> 这一句箴言是阐释怎么样才算是真正的孝顺父母?真正的孝,不仅在于衣食供奉赡养父母,还得有发自内心的尊重、孝顺之心,关心、照顾父母身心需求,为父母的健康幸福保驾护航……</p><p class="ql-block"> 当然,这是我们现在的理解,不可能照搬至文句的译文中;我们只能稍加点意译,阐发文句的精髓所在……</p><p class="ql-block"> 因此,或者这样阐释这则箴言:</p><p class="ql-block"> 子游问何为孝。孔子说:“如今通常以为孝只是衣食供奉赡养父母。然则,犬马也能得到饲养。如果不是真正的尊重、孝敬父母,(尽心尽力保障父母的健康幸福,让他们得到快乐佳好的生话享受),那瞻养父母与饲养犬马又有什么区别呢?”</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 原文</p><p class="ql-block"> 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”</p><p class="ql-block"> 原【注释】</p><p class="ql-block"> ①周:与周围人关系和睦。②比:勾结。③小人:没有道德修养的人。</p><p class="ql-block"> 原【译文】</p><p class="ql-block"> 孔子说“君子与周围的人友好相处,却不与人勾结;小人与人勾结却不能与周围人和睦。”</p><p class="ql-block"> 笔者补正:</p><p class="ql-block"> 此段无错,只是尚需例证,否则,尚有不明。如:</p><p class="ql-block"> ①周:与周围人关系和睦。应说明,周:周围、周边,名词用如动词,引申为与周围之人和睦相处。②比:比肩接踵,比比皆是;此处引申为“勾勾搭搭”。又例“朋比为奸”:勾连奸人,结成朋党干坏事。此处是“勾勾搭搭”的意思。</p><p class="ql-block"> 这样,引入例证出处,是不是更明白了些?</p>