爱国诗句

無為居士 — 谢绝鲜花 拒私聊

<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">从军行七首 • 其四</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">王昌龄</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">黄沙百战穿金甲,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">不破楼兰终不还。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败侵犯的敌人,誓不返回家乡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带,此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。终不还:一作“竟不还”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:“黄沙百战穿金甲”一句概括力极强,写出戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,令人宛见“日暮云沙古战场”的景象,更想见战斗之艰苦激烈,“不破楼兰终不还”一句抒写了戍边将士的豪情壮志,歌颂了沉雄而伟大的时代精神。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赴戍登程口占示家人 • 其二</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">林则徐</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">苟利国家生死以,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岂因祸福避趋之。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:如果对国家有利,我可以不顾生死。难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:以:用,去做。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:此句语气豪壮,表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操,成为后世传诵的名句。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">满江红 • 写怀</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岳飞</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">三十功名尘与土,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">八千里路云和月。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:尘与土:指微不足道,沙尘与泥土。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:“三十”“八千”“尘与土”“云和月”这些庞大的数字和壮阔的意象相组合,展现出大开大合的风格,表现了诗人渴望建立功名、努力抗战的心愿,传达出积极向上的精神。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">塞上曲二首 • 其二</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">戴叔伦</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">愿得此身长报国,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">何须生入玉门关。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:作为子民我愿以此身终生报效国家,大丈夫建功立业何须活着返回家园。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:得:能。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:诗人反用班超“但愿生入玉门关”之语,写爱国将士戍守边疆、舍生忘死的高贵气节,展现出诗人忠诚爱国的情怀。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">过零丁洋</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">文天祥</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">人生自古谁无死?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">留取丹心照汗青。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:自古以来,人终不免一死!倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:丹心:红心,比喻忠心。汗青:同汗竹,史册,古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:此句悲壮激昂、掷地有声,以磅礴的气势、高亢的语调显示了诗人的民族气节和舍生取义的生死观,表达了诗人赤诚的爱国情怀和视死如归的崇高精神,激励了无数的爱国之士为了民族大业而抛头颅、洒热血。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">立春日感怀</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">于谦</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">一寸丹心图报国,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">两行清泪为思亲。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:念念不忘是一片忠心报祖国,想起至亲便不禁双泪直流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:丹心:赤诚的心。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:此句写出诗人以国事为重而常常忍受思亲痛苦的情状,既有对国事的担忧,也有自身遭遇的感慨一个洒下英雄泪的顶天立地的大丈夫形象跃然纸上,十分真实感人这两句在和平年代也成为常年在外报效祖国的爱国者形象的写照。</span></p>