汉语言中的外语成份

夕阳

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 只作为个人资料(但内容公开),也只是简单了解一下而已,这篇幅只能说个大概。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 前几天,我在一个栏目中看到一个视频说:汉语中的“哥哥”这种称呼和车站中的“站”……来至蒙古语,让我大为震惊。我是内蒙古人,自然有蒙古族的好朋友,好战友。长期交往后,对他们的一些生活习俗,整个民族特性等都是了解的,但不懂蒙语,我是遗憾的。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> ……受了那个视频的启发,我问了蒙古族战友这方面的情况,交流之后觉得不行,对此问题都没怎么想过,于是我开始搜索,这就有了下面的内容。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 儒、道经典中,对“我是谁,从哪里来,到哪里去”的哲学问题有他们的解释。我现在想说,汉语的语言本身,能不能问同样的问题?我想是可以的。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 世界上的各种语言,都吸收了大量的外来词汇,比如英语词汇中就有一万多法语词(查询得知)。汉语自然不例外,没有绝对纯净的语言。就像世界上基本没有绝对纯净的种族一样。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 汉语中哪些是本土的,哪些是外来的,本文想探讨一二(零零星星而已)。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 我必须申明,没有我的东西,都是东鳞西爪的摘抄结集,当然,行文的语序,有些是我的风格,还有借用蒙语的一些詞汇是我想到后加入的,仅此而已🙏🙏</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 据查,汉语中的外来词主要包括来自西方语言、日语以及其它亚洲语言的词汇。这些外来词通过音译、意译或直接借用等方式进入汉语词汇系统。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 首先,来自西方语言的外来词在汉语中占有重要地位。这些词汇主要涉及科技、文化、艺术等领域。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 日语词汇在近代以来,通过直接借用或音译的方式进入汉语,尤其在科技、政治、经济等领域。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 最后,汉语还从其他亚洲其它民族的语言中吸收了一些外来词。这些词汇主要涉及食品、文化等方面。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 综上所述,汉语中的外来词来源广泛,包括西方语言、日语以及其它亚洲语言。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 部分外来语,进入现代汉语后,使汉语的词法和语法更加丰富了,印欧语系的词法,前缀或者后缀,派生出了大量的汉语衍生词。比如“bar”─吧,在进入汉语后结合现代的语言环境和社会环境,派生出了新的汉语词汇,比如“吧” ─吧女、吧台、餐吧、茶吧、酒吧、街吧、酒吧、泡吧、书吧、陶吧、玩吧、网吧” 等词汇。比如“模”─车模,女模,嫩模……。都算是印欧语系借词演化成汉语词缀之后的派生词,而这些派生词又在当代的互联网语境中,被玩出了意味深长的引申义。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 有的词汇在汉人使用的过程中,被赋予了全新的意思,举两个例子:“一尘不染”,现在是指干净,但是在佛教中,“尘”指的是色、声、香、味,触、法,如果能够摒弃一切杂念,佛语就叫作“一尘不染”;</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> “迷信”一词,最早也来自佛教。简单讲,意思是不能正确理解教义,偏执。现在概率地讲,指对超自然的力量,非理性的相信。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 语言就像一条流动的河,从发源地流下去,九曲十八弯,既有源头活水的特质,也融合了涓涓的支流之中的异质。</i></p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 汉语词汇中来至外族的语言,在汉人政权和辽、金、蒙、元对峙的时候,一些北方的外来语就源源不断地传入汉语。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 从晚清、民国开始直到现在,外来词逐渐大量系统性地输入。大大丰富了汉语言的词汇库。比如软件,镭射,菜单,快餐,白领,纳米,低碳,转基因,到相对较近的人工智能,抗氧化,虚拟现实,网际等等,都是从外语借来的外来词(后面较详细的列举)。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 从明末开始大量理工科的术语和符号开始进入汉语世界,比如利玛窦和徐光启一起翻译的《几何原本》,就确定了 点、线、面、直角、锐角、钝角、垂线、对角线、曲线、曲面、立方体、体积、比例等数学名词,物理、化学生物等学科中的符号体系和术语,也是在晚清时期大量进入汉语的(后面较详细的列举)。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 汉语中有相当数量的蒙语词汇(汉语中常用的):</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 那达慕、哈达、胡同、戈壁、呼麦、敖包、海子(小湖)、圐圙、蘑菇、站(车辆停靠的地方)、叨啦(闲聊)、忽拉盖(盗贼或不靠谱)、歹(坏)、褡裢(袋子)、闭一闭(磨刀)、哈喇(食物发馊)、幌子(招牌)、板定(小男孩)、板(村子)、库伦(围起来的地方)、浩特(聚居地)、乌素(好水)、淖尔(沼泽地)、杠(跑)、赛罕(美好)、乌兰(红色)、把式(内行)等等都是汉语中常见的蒙语词汇。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 而汉语中使用最大量的蒙语,是地名。黑、吉、辽、内蒙、甘、宁、新、藏等地区许多地名都是蒙语原来的名称。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 来自于满语的汉语:</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 地名:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 哈尔(“晒网场”或“天鹅”)、佳木斯(“驿站村”)、齐齐哈尔(“齐沁河边的哨卡”)、吉林(“临江的地方”)、牡丹江(弯曲的江)。此外乌苏里江、兴安岭、伊春、绥芬河、瑷珲等等。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 常用语:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 埋汰、咋呼、嘚瑟、捅娄子、别扭、饽饽、马马虎虎、老嘎达、啵棱盖儿、克扣、呵斥、磨蹭、胳肢、各色、白(徒然之意)、挺、吧唧、格格、额娘等等。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 满语传入普通话的口语词汇:马虎,邋遢,麻利,背肐拉子,砢磣,大剌剌 ,啰嗦、妞妞,忽悠,旮旯等等。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 来至佛教的词汇:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 解脱、轮回(循环不已)、罗汉(小乘佛教所理想最高果位)、南无(心归顺于佛、涅槃、菩提(豁然开朗,觉悟境界)、方便、信仰、妄想。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 再比如:</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> “眼光”、“缘起”、“手续”、“刹那”、“现在”、“翻译”、“翻案”、“方便”、“天堂”、“地狱”、“宿命”、“平等”、“悲观”、“觉悟”、“境界”、“唯心”、“实体”、“实际”、“真实”、“真理”、“真谛”、“信仰”、“因果”、“相对”、“绝对”、“信手拈来”</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 现代汉语中来至佛教的还有:</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 极乐、微妙、智慧、因缘、境界、喜乐、须臾,弹指,一瞬、 报应、业力、前因后果、世界(源于佛教宇宙观中的“大千世界”)……等等有的从魏晋隋唐时代就进入了汉语词汇。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> .汉语中引入的梵语,日常用语如茄子、茉莉、摩登等。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> ‌现代汉语中来自波斯语言的词汇包括‌:狮子‌、‌苜蓿‌、‌葡萄‌、琵琶、唢呐、箜篌。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> .这些词汇大多在汉朝时期通过丝绸之路传入中国。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 新疆地区很多人名、地名等专属名词用的是维语音译,如:喀什、哈密、阿克苏、库尔勒、克拉玛依(维语与蒙、满语相比,对汉语的影响微乎其微)......。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><i style="font-size:20px;">希腊文字</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 汉语中的希腊语词汇主要由丝绸之路传入中国的西亚、欧洲等地的物品名,如“葡萄”、‌“萝卜”、‌“西瓜”、‌“玻璃”等。还有一些与哲学、科学相关的希腊语词汇如“爱”、“智慧”、“数学”等</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 英语对汉语的渗透</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 到了近代,汉语受到大规模的外来语渗透,西方先进的科技、工业文明词汇进入汉语。这一部分的外来词汇以英、法为主,日语为辅。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 词汇主要是这些国家创造的器物、思想。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 1. 材料类</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 涤纶(一种合成纤维);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 的确良(涤纶织物);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 法兰绒(一种柔软的织物);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 开司米(泛指优良的羊绒织品);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 雪纺(一种低密双透类织物);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 卡其(一种能染泥土色的染料);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 尼龙(美国杜邦公司的化学产品商标名,后来逐渐成为该产品的属名)。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 2. 工业化产物:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 来福枪、镭射、雷达、麦克风、凡士林、坦克、迪斯科、的士、拉力赛、席梦思、香波、霓虹、引擎、克隆、蹦极、吉普车、对话框、鼠标。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 3. 社科类的外来语进入汉语:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 按揭(房屋抵押);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 嘉年华(大型狂欢节日;)</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 蒙太奇(电影界指剪接、编排,使产生连贯、呼应、悬念、对比、暗示、联想。最早是建筑术语,指结构、组装);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 潘多拉宝盒(希腊神话中藏有祸患的盒子);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 盖世太保(德语词,秘密警察及其组织)。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 来至英语的词汇:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 幽默、 罗曼蒂克(意为浪漫)、雪碧(原意为精灵)、波音、霹雳舞、可口可乐、马拉松、迷你裙。</i></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 西方的食物、饮食词汇:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 啤酒、白兰地、威士忌、三明治、咖啡、汉堡包、芒果、雪茄、鸡尾酒、尼古丁、巧克力、布丁、色拉、香槟、车厘子、柠檬等等。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 社科类的外来语还有:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 模特;逻辑;幽默;图腾;</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 歇斯底里(一种神经病);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 乌托邦(理想中的社会);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 脱口秀;</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 嬉皮士;</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 丁克(无子女家庭成员);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 托福(一种英语考试);</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 卡通(一种艺术;</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 派对‌、‌桑拿‌、‌软件‌、‌硬件‌、‌视窗‌、‌摇滚‌、‌发烧友‌</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 探戈、伦巴、霹雳舞、踢踏舞、芭蕾、保龄球、高尔夫球……</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 计量单位中的外来词汇:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 打(十二个为一打)、吨、品脱(英美国家的容量单位)、加仑、听(一罐)</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 生活与文化类词汇:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> ‌便当‌、‌寿司‌、‌榻榻米‌、‌物语‌、‌茶道‌。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> 科技与学术类词汇:</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> ‌物理‌、‌化学‌、‌经济‌、‌哲学‌、‌细菌‌、‌刺身‌、‌走电‌、‌瓦斯‌等等。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><i> ‌政治与经济‌方面:‌</i></b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 政治‌:政党、方针、经济‌。民主‌、‌手续‌、‌人口‌、‌社会主义‌、‌索引‌、‌漫画‌、‌瓦斯‌、‌基督教‌、‌水泥‌、‌科学‌、‌杂志‌等‌等。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 此外,还有的英语前缀和后缀直接带着自己的用法进入了现代汉语,丰富了现代汉语的表述:</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 比如“化”─生活化、法制化、内卷化”, “性”:─开放性、准确性、民族性”,“度”:─硬度、浓度、湿度、烈度 ”等等。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 这些已经不是词汇的借用,而是语法借用了。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block">英文</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 还有现在已经直接母语词汇化,已经成了互联网生活的一部分,青年人基本都懂:CBD,RMB,OUT,HOLD,WTO,G8,ARPU,feed流,okr,kpi,push,follow。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 除了这种直接拿来用的英语词汇,还有一种是音译。比如爱豆、沙发、吉普、的士、比基尼、荷尔蒙、卡路里、芭蕾舞、冰淇淋等等</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 法语曾是欧洲各国王室使用的时髦语言。如今汉语中也留下了一些法语词汇:沙龙、蒙太奇、马卡龙、舒芙蕾、古龙水、香槟、罗曼蒂克、布尔乔亚、沙文主义......</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><i style="font-size:20px;">日文</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 19世纪后,汉语大量直接采用日语词汇:</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 社会、文化、文明、文学、物理、化学、哲学、政治、政府、政党、干部、共和、资本主义、社会主义、银行、证券、杂志、体育、美术、逻辑。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 20世纪末21世纪初又随着日本影视等作品,又有了:卖萌、宅男、宅女、欧巴桑、达人、人气、写真、亲子、料理、攻略......</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 西学东渐时期,日本成为吸收西方文明的桥头堡,下面这些词来自日语:</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> 服务、组织、纪律、革命、方针、政策、申请、解决、理论、原则、经济、科学、商业、健康、法律、封建、美学、文学、抽象、经济、社会、社会学、资本、进化、天演、形而上学、玄学。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block"><i style="font-size:20px;">印度文</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> .现代汉语中来自印度语的词汇‌。主要与佛教概念相关,例如“解脱”、“轮回”、“罗汉”、“南无”、“涅槃”、“菩提”、“方便”、“信仰”、“妄想”等等。</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> </i></p> <p class="ql-block">阿拉伯文</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"> .编辑:塞翁先生</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor"> </span></i></p>