志長 | 每周诵读258‍‍ 《彩云之恋》作者:秋林

志長

<p class="ql-block">在北京读大学的时候,读《彩霞满天》,被书中的浪漫所感动;毕业以后闯世界,读人阅己,人在海外,偶尔回望,也会为漫天的彩云而驻足。人生如梦,且行且珍惜。</p> <p class="ql-block">彩云之恋</p><p class="ql-block">作者/秋林(澳大利亚)</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">夜空中彩云飞舞 </p><p class="ql-block">默默追逐着 </p><p class="ql-block">那轮明媚的月亮 </p><p class="ql-block">仿佛在追寻遥远的梦想 </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">月亮洒下迷人的光芒 </p><p class="ql-block">照亮了夜的深邃 </p><p class="ql-block">也照亮了彩云的心 </p><p class="ql-block">她在诉说无声的温柔 </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">月亮微笑着 </p><p class="ql-block">从不抱怨夜的漫长 </p><p class="ql-block">她用柔和的光辉 </p><p class="ql-block">抚慰那片漂浮的云 </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">彩云深情地凝望 </p><p class="ql-block">雨桐飘荡在天上 </p><p class="ql-block">随风起舞 </p><p class="ql-block">只为靠近那轮明月 </p><p class="ql-block">将深沉的爱化作银河</p><p class="ql-block">悠悠流淌</p> <p class="ql-block">Love of the Rosy Cloud</p><p class="ql-block">By Qiulin (Australia)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Rosy clouds drift and dance across the night sky,</p><p class="ql-block">Silently following</p><p class="ql-block">The radiant, tender moon,</p><p class="ql-block">As if chasing a far-off dream.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The moon spills its enchanting light,</p><p class="ql-block">Illuminating the deep hush of night,</p><p class="ql-block">And lighting the cloud’s quiet heart,</p><p class="ql-block">Where unspoken tenderness blooms.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The moon smiles gently,</p><p class="ql-block">Never weary of the long night.</p><p class="ql-block">With soft and silvery light,</p><p class="ql-block">It soothes the wandering cloud.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The rosy cloud gazes with quiet devotion.</p><p class="ql-block">Rain-touched parasol blossoms float in the sky,</p><p class="ql-block">Dancing with the wind—</p><p class="ql-block">All to draw nearer to that shining moon,</p><p class="ql-block">Turning love into a silver river</p><p class="ql-block">That flows without end.</p> <p class="ql-block">双语诵读及图片摄影:志長。英文版由诵读者与人工智能互动翻译。</p>