From gifted student to billionaire CEO: How DeepSeek’s Liang Wenfeng rose to global tech stardom

焦述影

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Liang Wenfeng, who grew up in an obscure village in southern China, has emerged as a defining figure in the country’s quest for global leadership in artificial intelligence.</p><p class="ql-block"> 梁文锋,在中国南方的一个鲜为人知的村庄成长起来的一位年轻人,现在已成为中国争夺人工智能全球领导地位的关键人物。</p> <p class="ql-block">Until recently few outside southern Guangdong had heard of Mililing, a quiet rural village with fewer than 700 residents.</p><p class="ql-block"> 梁文锋的故乡米历岭位于广东省南部,是一个人口不足700人的宁静村庄,直到最近依然鲜为人知。</p><p class="ql-block">That changed earlier this year when hundreds of visitors began arriving daily to see the birthplace of Liang, the 40-year-old founder and CEO of DeepSeek, whose breakthroughs in AI have made him both a national icon and a global tech titan.</p><p class="ql-block"> 而今年年初起,情况发生了变化。梁文锋这位40岁DeepSeek创始人兼CEO在人工智能领域的突破不仅令其成为全国偶像,也使其跻身全球科技巨头之列。他的故乡也因此每天有数百名游客涌入,前来探访。</p><p class="ql-block">The once-sleepy village has since transformed. Locals now run drink and souvenir stalls near Liang’s childhood home. "Some visitors take away piles of soil, stones or pieces of leaves," a resident told the South China Morning Post.</p><p class="ql-block"> 这个原本沉寂的小村庄如今彻底改变了模样。当地村民们在梁文锋童年故居附近设立了饮料和纪念品摊位。《南华早报》援引一位当地居民的话称:“有些游客甚至带走一堆泥土、石块,甚至树叶。”</p> <p class="ql-block">Liang’s rise from gifted student to visionary tech leader has captivated a nation striving to carve out its own future in the global AI race. In January DeepSeek’s release of its R1 reasoning model stunned Silicon Valley and propelled Liang onto the global stage. </p><p class="ql-block"> 从天资聪颖的学生到具备前瞻眼光的科技领袖,梁文锋的崛起激励着一个正力图在全球人工智能竞赛中争取主动权的国家。今年1月,DeepSeek发布的R1推理模型震动硅谷,将梁文锋推上了全球聚光灯下。</p> <p class="ql-block">Born in 1985 to a primary school teacher, Liang grew up in a country still emerging from the constraints of a planned economy. In 2002, at 17, he got the highest score in his region in the national university entrance exam.</p><p class="ql-block"> 1985年,梁文锋出生于一个小学教师家庭,其成长阶段正是中国走出计划经济阶段的时候。2002年,年仅17岁的他在全国高考中取得所在地区的最高分。</p><p class="ql-block">He enrolled at Zhejiang University in Hangzhou, an institution known for producing business leaders, where he studied electronics engineering before completing a postgraduate program in machine vision in 2010.</p><p class="ql-block"> 他考入位于杭州、以培养商界领袖著称的浙江大学,主修电子工程,并于2010年完成机器视觉方向的研究生课程。</p><p class="ql-block"> Rather than pursue a corporate career, Liang relocated to Chengdu and began developing algorithms for stock trading, inspired by American hedge fund legend James Simons. Liang later wrote the preface to the Chinese edition of Simons’ biography, expressing confidence that it was possible to build models capable of predicting market prices.</p><p class="ql-block"> 受美国对冲基金传奇人物詹姆斯·西蒙斯的启发,梁文锋并没有选择到企业上班的传统就业道路,而是搬至成都,专注于开发股票交易算法。梁文锋后来为西蒙斯传记中文版撰写序言,表达了对构建能够预测市场价格模型的信心。</p><p class="ql-block">In 2015 he co-founded High-Flyer Quant with university classmate Xu Jin, one of six people he acknowledged in his postgraduate thesis. An early recruitment post from the company hinted at Liang’s accomplishments.</p><p class="ql-block"> 2015年,梁文锋与大学同窗徐进共同创办了公司幻方量化(High-Flyer Quant),而徐进也是梁文锋研究生毕业论文中致谢的六位人士之一。公司早期发布的一则招聘启事间接披露了梁文锋的卓越成就。</p><p class="ql-block">It described how, in 2008, a "Mr. L" began trading stocks using algorithms with an initial investment of 80,000 yuan (US$11,000) and made over 100 percent annual returns for seven consecutive years, eventually becoming a billionaire.</p><p class="ql-block"> 招聘启事中提到,2008年,一位“L先生”以8万元人民币(约合1.1万美元)起步,通过算法交易股票,连续七年实现年化收益率超过100%,最终跻身亿万富翁行列。</p> <p class="ql-block">Meanwhile, Forbes has recognized Liang as one of the new billionaires in its 2025 ranking, estimating his wealth at $1 billion, driven by his success with DeepSeek and High-Flyer Capital. </p><p class="ql-block"> 与此同时,《福布斯》在其2025年度榜单中也将梁文锋评为新晋亿万富翁之一,预计其个人财富已达10亿美元,这主要归功于他在DeepSeek和幻方量化资本的成功创业实践。</p><p class="ql-block">Liang’s ascent has pressured global competitors to reassess their strategies.</p><p class="ql-block"> 梁文锋的迅速崛起,已迫使全球竞争对手重新审视自身战略。</p><p class="ql-block">Kevin Zhou, founder of tech media outlet Pandaily and author of the first Chinese-language biography of OpenAI’s Sam Altman, said Altman is now under increasing pressure to respond. Liang predicted last year that other AI developers would eventually surpass OpenAI, even if it continued to keep its products closed source.</p><p class="ql-block"> 科技媒体Pandaily的创始人、OpenAI首部中文传记《萨姆·奥特曼传》作者周恒星(Kevin Zhou)表示,奥特曼如今面临日益加剧的回应压力。早在去年,梁文锋就曾预测,即便OpenAI继续保持其产品闭源,其他AI开发者终将迎头赶上,甚至实现超越。</p><p class="ql-block">"China can’t always be a follower," he said in an interview with Chinese media outlet 36Kr in 2024.</p><p class="ql-block"> “我们不能永远只是追随者。”他在2024年接受中国媒体36氪采访时表示。</p><p class="ql-block">Meanwhile, Liang remains focused on pursuing artificial general intelligence (AGI), widely considered the next major milestone in AI. "LLMs possess some preliminary characteristics of AGI and are likely the only path to AGI," he said. "We’ll start here and work on vision later."</p><p class="ql-block"> 与此同时,梁文锋始终专注于推进被广泛视为AI下一个关键里程碑的“通用人工智能(AGI)”。他表示:“大型语言模型具备AGI的一些初始特征,可能也是实现AGI的唯一路径。我们会以此为起点,后续再攻克视觉领域。”</p><p class="ql-block">Despite his meteoric rise, he has stressed that DeepSeek is not driven by short-term financial goals.</p><p class="ql-block"> 尽管事业发展迅猛,梁文锋始终强调,DeepSeek的运作并非以短期盈利为导向。</p><p class="ql-block">"We’re not looking to make a quick profit," he told Chinese media. "We want to get out in front of the technology and help drive the entire ecosystem forward."</p><p class="ql-block"> “我们不是为了赚快钱。”他在接受国内媒体采访时表示:“我们希望站在技术最前沿,助力整个生态系统的持续进化。”</p><p class="ql-block">He also remains highly private. Liang’s only notable public appearance was at an important symposium in February along with other tech leaders such as Huawei Technologies founder Ren Zhengfei and Xiaomi founder Lei Jun. He declined an invitation to the AI Action Summit in Paris in the same month and maintains no known social media presence.</p><p class="ql-block"> 他一贯行事低调。迄今为止,梁文锋唯一一次公开亮相是在2月的一次重要研讨会上,当时他与华为创始人任正非、小米创始人雷军等科技领军人物同台交流。他婉拒了当月在巴黎举行的人工智能行动峰会邀请,并且他本人也没有任何社交媒体公开账号。</p><p class="ql-block">Liang has also turned down interviews, meetings with potential investors, and overtures from local officials. His name appears only in research papers published by DeepSeek.</p><p class="ql-block"> 梁文锋也婉拒了媒体采访、潜在投资者的会晤,以及地方政府的接触邀约。他的名字,唯有在DeepSeek发布的研究论文中才能见到。</p><p class="ql-block">Yet his influence extends well beyond the tech world.</p><p class="ql-block"> 然而,他的影响力早已突破科技圈,辐射更广泛的社会领域。</p><p class="ql-block">At his former primary school, a poster celebrates Liang’s early achievements, including studying university-level math during middle school.</p><p class="ql-block"> 在他曾就读的小学,校园里张贴着一张宣传海报,讲述他早年的成就,包括了他在中学时期便开始研习大学层级的数学课程。</p><p class="ql-block">Teachers now cite him as a model of perseverance, while students across the country reference his story in essay exams as a symbol of dedication, overcoming adversity, and national pride.</p><p class="ql-block"> 如今,老师们常以他作为不懈奋斗的楷模,全国各地的学生也频频在作文中引用他的故事,将其视为奉献精神、战胜逆境与民族自豪感的象征。</p>