<p class="ql-block">一到智利首都圣地亚哥,就惊喜发现,相比之前的里约热内卢和布宜诺斯艾利斯,这是个更现代、整洁安全、管理良好的城市。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我们英明地在旅行社的行程之后,多留一天,有更充裕的时间,游览这个城市。特别是,二访贝拉维斯塔区(Bellavista ),参观了智利诗人,诺贝尔文学奖得主巴勃罗·聂鲁达 (Pablo Neruda)的故居博物馆。常言道,少年情怀总是诗。夕阳年龄的人,对诗的感觉则迟钝了。但,诗人对爱和生活的无限热情,很有感染力。他的那句名言:“不旅行,不阅读,不聆听音乐,不会欣赏自己的人,会慢慢枯萎。”(He who does not travel, who does not read, who does not listen to music, who does not find grace in himself, she who does not find grace in herself, dies slowly.”)对退休的人,也是明智的提醒:不要漫不经心地变老!</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">安第斯山环抱的城市</b></p> <p class="ql-block">圣地亚哥,坐落在安第斯山脉与智利海岸山脉包围的山谷中。城市的现代建筑,忖着远山,好美!</p> <p class="ql-block">街头艺术在圣地亚哥很流行,常见奇特的雕塑和壁画。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">看到大幅壁画《Explorers》(探索者),第一眼,发噱;第二眼,有意思!</p> 钢化玻璃的高楼很普遍。 <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">从Sky </b><font color="#ed2308"><b>Costanera</b></font> <b style="color: rgb(237, 35, 8);">俯瞰城市</b></p> <p class="ql-block">我们下榻的酒店,隔街就是圣地亚哥的地标摩天楼(Gran Torre Costanera ),62层高,是南美最高建筑,拉丁美洲第二高,仅次于墨西哥的T.Op Torre 1。</p> <p class="ql-block">大楼的61层和62层的观景台(Sky Costaner)向公众开放,从那里可观赏圣地亚哥城的360°全景。自然,这里成了当天傍晚我们自由活动的首选。</p><p class="ql-block">上下图,从这一边看,位于高端金融区的摩天大楼,近在脚下。若论从摩天楼看摩天楼,这里与上海环球金融中心观光厅,不能比。但,城边镶上一圈安第斯山景,顿使“钢筋水泥森林”有了自然魅力。</p> <p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">从另一边,可见城中的圣克里斯托瓦尔山。那条河,叫马波乔河(Río Mapocho),从安第斯山脉的源头,蜿蜒而下,将圣地亚哥城劈成两半。这就是普罗维登西亚(Providencia)区,是圣地亚哥中上阶层人口聚集的地区,以其大、古老和优雅的房屋而著名。</p> <p class="ql-block">我们在那里观景观人、拍照,吃冰淇淋,看手机, 静静等,只为太阳下山这一瞬间。美不美?!</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">圣地亚哥City-walking:</b><font color="#ed2308"><b>二百周年纪念公园</b></font><b style="color:rgb(237, 35, 8);">、</b><font color="#ed2308"><b>圣克里斯托瓦尔</b></font><b style="color: rgb(237, 35, 8);">山上、市中心广场</b></p> <p class="ql-block">二百周年纪念公园(Parque Bicentenario)和周遭的高档住宅区,是游客常去之地。第二天,我们的city-walking就从这里开始。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">晨曦中,</span>一湖绿水上,南美洲特有的<span style="font-size: 18px;">黑颈天鹅,</span>游弋<span style="font-size: 18px;">戏水。岸边,搖曳的纸莎草,</span>熠熠发光<span style="font-size: 18px;">。(</span>上图上端)</p> <p class="ql-block">我很喜欢纸莎草。也许,是因其纤细精致而有风骨的长相。认得它,最早是在埃及,曾观看埃及人用纸莎草的茎秆做莎草纸(Papyrus)的古老工艺,还买回一幅莎草纸画。后来,在西西里岛上,锡拉库萨的仙林泉 (Arethusa Spring)边,也看到郁郁葱葱的纸莎草。感觉,这种草与古埃及古希腊的文明相连。这次来南美,在里约的圣本托修道院看到过一丛。没想到,圣地亚哥的纸莎草,竟是如此大片、茂盛。</p> 这棵树的根露在地面,特别肥大,令人称奇。 <p class="ql-block">离开湖边,地导带我们来到贝拉维斯塔区(Bellavista )时,才9点多钟,那些咖啡店、酒吧、画廊、精品店等等,都还没开门。本应热闹非凡之地,冷冷清清。</p> 但波希米亚风格依然可见,多彩的街面,十分吸引人。 <p class="ql-block">原来,这么早带我们来这里,是为了乘滑道车,上圣克里斯托瓦尔山,就是我们昨天在南美第一楼中看到的城中小山,如今是大都会公园。</p> 从山上俯瞰下面,虽然也蛮有趣,但照片景色平平。 <p class="ql-block">圣克里斯托瓦尔山顶上,还是个小小的圣母朝圣地。包括圣母玛利亚雕像、圆形剧场和小教堂。正好教堂钟声响起,赶紧拍个视屏。</p> <p class="ql-block">从小山上,隔着摩天大楼,远眺安第斯山脉的雪峰,应该是此处最美的风景。但当时正值中午时分,光线太强,照片不出彩。</p> 市中心的拉莫内达宫(Palacio de La Moneda),是那天从山上下来,接着去的地方。这幢戒备森严,占据圣地牙哥市中心的整个街区的建筑,是智利共和国的总统府。<br> <p class="ql-block">在这个广场,我们听地导讲述皮诺切特发动流血政变,推翻民选左翼总统阿连德,实行军事独裁,异议分子被强迫消失的历史。这是拉美国家在上世纪70年代共同的故事。1990年的历史性投票后,皮诺切特军政权下台,智利最终回归民主。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">环视周围的建筑、雕像,无不凝结这个城市,这个国家的历史、文化,与这里的人们命运紧密相连。</p> <p class="ql-block">广场一端,是佩德罗·阿吉雷·塞尔达纪念碑。<span style="font-size:18px;">阿吉雷</span>是一位左翼政党人物、教育家和律师,曾任智利总统,以温和著称。</p> <p class="ql-block">另一端,是萨尔瓦多·吉列尔莫·阿连德·戈森斯(Salvador Guillermo Allende Gossens)的雕像。他被视为拉丁美洲第一位通过选举上任的马克思主义者和社会主义者总统。</p> 这个阿玛斯广场(Paza de Armas),那天导游只是在车上指给我们看。在最后一天,我们来到这里走走看看。<div><br></div><div>这是圣地亚哥殖民时期的核心区域,有2个新古典主义的地标建筑:上图,是18世纪的大都会大教堂;下图,是1804年建的皇家建筑,如今是国家历史博物馆的所在地。我们进去参观了,但只是大致浏览,很多部分没有英文。</div> <p class="ql-block"><br></p> 这幢经典建筑是圣地亚哥市邮局,可以追溯到1881年。<br> 市中心广场上,一般总会有当地重要人物的雕像。果然,圣地亚哥市的创建者,佩德罗·德·瓦尔迪維亞(Pedro de Valdivia )的雕像,赫然耸立。他是一位西班牙探险征服者,也是智利的第一任皇家总督。<br><br>看的一本标题为《从马库斯·奥勒留到金正日》(From Marcus Aurelius to Kim Jong-il)的书。据作者说,他对世界上所有的骑马雕像进行清点,出了这本限量版书,在一年内售罄。这尊雕像,也应该在内吧。 <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">逛逛商场集市,尝尝智利Sea Bass</b></p> 那天,我们走进南美第一高楼(Gran Torre Santiago)的购物中心,为的是找家餐馆解决午饭,却被楼中公共空间的艺术装置所吸引,那么大气、漂亮。午餐吃了什么,却没印象。<br> 总体上,圣地亚哥的餐饮很不错。下榻酒店的早饭,是这次南美三国行中,最新鲜、可口、健康的。 这种叫Mote con huesillo的智利传统饮料,酒店自助早餐里有,街上也到处有售。它由一种微甜蜜状液体,与桃子干、新鲜煮熟的小麦粒(mote)混合。在圣地亚哥的4天里,每天早上来一小杯,很好喝。 导游给我们推荐了几家饭店。我们选了这一家,最想尝的,是智利有名的海鲈鱼(Sea bass)。果然,这一顿吃得十分满意。 <p class="ql-block">我们也没错过安第斯山麓下的工艺品市场(Pueblo Los Dominicos )。逛集市,女人们兴致盎然,男人们则勉强作陪,常常找个地方坐下看手机。如此逛了小半天,所幸各自略有所获,买了当地石头做的项链。</p> <p class="ql-block">市场里,到处可见猫。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">二访贝拉维斯塔:探访“疯狂的头发”—— 聂鲁达故居博物馆</b></p> <p class="ql-block">在圣地亚哥的最后一天,我们又一次来到贝拉维斯塔(Bellavista),这次是为了参观诺贝尔文学奖得主巴勃罗·聂鲁达的故居博物馆。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">上次来时,就在街上看到这幅马赛克的聂鲁达肖像。知道这位智利诗人,是8年前,去了秘鲁的马丘比丘——印加帝国文明遗迹,写游记时搜索到了他的著名长诗《马丘比丘之巅》。这次到了诗人生活的城市,很期待更多了解他。</p> <p class="ql-block">街头艺术家 Piero maturana的这幅巨大壁画,是在通往聂鲁达故居博物馆小街道上拍到的。下垂的藤蔓,把画上的女人头像装饰得像个清宫格格。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">聂鲁达</span>故居名叫La Chascona,“疯狂的头发”的意思。这里是聂鲁达与其最后一任妻子玛蒂尔德·乌鲁希亚(Matilde Urrutia)尚是情妇时的秘密爱巢。起这个名字,也许是因为乌鲁希亚有一头长长的红发。 </p><p class="ql-block">起先不明白故居门前海报上1939-2019,Winnipeg是什么意思,后来才知道Winnipeg是一艘法国蒸汽船名,与聂鲁达有一段交集:1938年,智利左派总统佩德罗·阿吉雷·塞尔达胜选,<span style="font-size:18px;">任命</span>聂鲁<span style="font-size:18px;">为驻巴黎移民特别领事。</span>他从法国集中营中转移了2200名西班牙难民,用这艘<span style="font-size:18px;">Winnipeg </span>将他们运往至智利。<span style="font-size:18px;">西班牙难民是</span>佛朗哥在西班牙内战(1936-1939)中获胜后,逃离了西班牙的人。他说,这是他“承担过的最崇高的使命”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">海报上印着聂鲁达的话:“我的诗歌经过一番奋斗终于找到了归宿,我感到很自豪。”</p> 故居小巧玲珑,空间不大,但屋内陈设非常丰富。 <p class="ql-block">诗人收藏的艺术品挺有看头。</p> 这是此屋的女主人玛蒂尔德·乌鲁希亚的画像。 1946年,她与聂鲁达在圣地亚哥相遇,并与他保持了很长时间的情人关系,直到他们决定公开结婚,成为他的第三任妻子。<div><br></div><div><div>乌鲁希亚是聶鲁达最后诗歌创作阶段的灵感来源,他在去世前不久承认,“我不仅把我一百首关于爱情的十四行诗和几本诗集都献给了她,事实证明,我一生都献给了她,并没有立即理解这有多美妙......”。</div></div> <p class="ql-block">上图,这幅迭戈·里维拉(Diego Rivera,墨西哥著名的左翼画家)画的乌鲁希亚的肖像,描绘了她的两张脸,顶着她那著名的长红发。 以此表现<span style="font-size:18px;">乌鲁希亚的</span>的秘密情人身份。</p> <p class="ql-block">看到上下这两幅画,想起这位诗人对中国和中国文化很有兴趣,身前曾三次到过中国,还与茅盾、丁玲、艾青等文学界名流,进行过友好的交流。</p> <p class="ql-block">家俱颇有现代艺术品味。</p> 从来没见过这么精心装置的楼梯底下。 故居位于圣克里斯托瓦尔山脚下,有狭长的deck连接花园和附属房间。颇有曲径通幽的味道。 故居博物馆中,还有不少诗人的新闻照片。 <p class="ql-block">参观了故居,对这位诗人更好奇。虽然,对聂鲁达的政治倾向,私人生活等,一直有非议,他的诗作,却广受欢迎和仰慕。南美另一诺贝尔奖得主加西亚·马尔克斯曾称他为“20世纪任何语言的最伟大的诗人”. 阿根廷文学家博尔赫斯被问及对聂鲁达的看法时说:“我认为他是个极好的诗人,真的是极好的。但我并不仰慕他的人格。”</p><p class="ql-block">回家找<span style="font-size:18px;">聂鲁达的作品时,</span>恰见群里有人转发了一首诗:《你开始缓慢的死亡,如果你不能 。。。》的诗,署名聂鲁达:</p><p class="ql-block">你开始慢慢死去;</p><p class="ql-block">如果你不旅行,</p><p class="ql-block">如果你不阅读,</p><p class="ql-block">如果你不倾听生活的声音,</p><p class="ql-block">如果你不欣赏自己。</p><p class="ql-block">你开始慢慢死去:</p><p class="ql-block">当你扼杀你的自尊时,</p><p class="ql-block">当你不让别人帮助你的时候。</p><p class="ql-block">你开始慢慢死去;</p><p class="ql-block">如果你成为习惯的奴隶,</p><p class="ql-block">每天走在同一条路上</p><p class="ql-block">......</p><p class="ql-block">不要让自己慢慢死去</p><p class="ql-block">别忘了开心!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">后来查了一下,发现这首诗的作者是巴西诗人Martha Medeiros。人们常把它说成是聂鲁达的作品,是因为他的那句名言。不管怎样,喜欢这首诗,提醒自己:不要停止旅游,保持阅读、听音乐的习惯,去发现自己的优雅,去拥抱人生的每个阶段。</p>