随走随迁 焦作小中楼忽捋赛

心窝

<p class="ql-block">“扭臀,摆胯,括胸,卖骚三部曲!”,红衣李贞贤,仅仅凭个,摆胯舞姿,成功出位,她和两个,舞蹈老师,跳《哇》舞蹈,火遍全国,这三个人,是辽宁省,本溪市人。“台下狡猾,不能成器,台上老实,不能唱戏。”,郭德纲曾,这样评价,说卖艺的,在台上啊,不能老实,在台下呀,不能狡猾,要狡狷了,基本功就,不扎实了,不能成器。“手指头尖,你是硬的。”,普通人他,没受过啊,舞蹈训练,跳出的舞,不生动的,红衣李贞贤,仅凭一个,摆胯动作,火遍全国,换一个人,摆不成胯,摆胯以后,还有抬腿,这些动作,要连贯了,才好看的。사실(sa si)(事实)모른(mu lun)(毋论)이별(i bie)(离别)독(du)(毒)책임(chaek im)(责任)배신(ba sin)(背信)인생‌(in saeng)(人生)남자(nam ja)‌(男子),《哇》这首歌,是一女子,在耍狠的,在召唤她,的负心人,《哇》这歌里,汉语词是,较全面的。“【《诗经》国风·齐风·还 【题解】两位猎人在山间相遇,互相赞美。 子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。 子之茂兮,遭我乎峱】【还(xuán):描述轻盈敏捷的样子。】”,子这个字,界限感是,非常强的,韩语明显,是带有啊,上古汉语,明显印记。“【君何功于秦?秦封君河南,食十万户,君何亲于秦?号称仲父,其与家属徙处蜀!...】”,这是秦始皇,写给吕不韦,一封书信,君(くん)(kun),这是日语,君的读音,读成kun的,而韩语里,책임(chaek im)(责任)这词,也证明了,k这个音,在上古啊,汉语中间,使用频繁,日语停留,中古汉语,不挪窝了,韩语停留,上古汉语,不挪窝了,很多音啊,可以佐证,如韩语里,用지금(ji geum)(只今)词,而日语里,用单字今(いま)(i ma)。“【《跌宕》吕氏春秋悬国门,兄东弟西同进退。呦呦鹿鸣沙邱铺,最是绝情三十字。】”,这首诗写,吕不韦的,焦作鹿村,村名久远,远古时候,这里就有,工作组驻扎,远古的人,围住这里,训养鹿的,兄东弟西,是鹿村的,住房习惯,解放以前,鹿村是个,土匪窝的。</p>