译析张协《杂诗》(其四)

张元文(爱莲说)

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 杂 诗</b>(其四)</p><p class="ql-block"> 张 协</p><p class="ql-block"><b>【原诗】</b></p><p class="ql-block"> 朝霞迎白日,丹气临汤谷。<span style="font-size:15px;">[1]</span></p><p class="ql-block"> 翳翳结繁云,森森散雨足。<span style="font-size:15px;">[2]</span></p><p class="ql-block"> 轻风摧劲草,凝霜竦高木。<span style="font-size:15px;">[3]</span></p><p class="ql-block"> 密叶日夜疏,丛林森如束。<span style="font-size:15px;">[4]</span></p><p class="ql-block"> 畴昔叹时迟,晚节悲年促。<span style="font-size:15px;">[5]</span></p><p class="ql-block"> 岁暮怀百忧,将从季主卜。<span style="font-size:15px;">[6]</span></p> <p class="ql-block"><b>【今译】</b></p><p class="ql-block">朝霞迎接初升太阳,红色云气照临旸谷。</p><p class="ql-block">浓云集结天气阴晦,雨点密集大雨滂沱。</p><p class="ql-block">轻风摧折坚韧之草,凝霜惊惧高高树木。</p><p class="ql-block">繁密树叶日渐稀疏,丛林枝条森如捆束。</p><p class="ql-block">往昔感叹时光迟缓,晚年悲慨岁月短促。</p><p class="ql-block">岁末年终心怀百忧,将跟司马季主卖卜。</p> <p class="ql-block"><b>【注释】</b></p><p class="ql-block"> [1]丹气:太阳初升时日光照射空气成红色。汤谷:又称旸谷,古代神话中日出之处。[2]翳翳:阴晦的样子。繁:多。森森:密集,众多。雨足:雨点。[3]竦:通“悚”,惊惧的意思。[4]如束:言叶落之后树枝向上聚拢,给人一种捆束之感。[5]畴昔:往昔,以前。迟:迟缓,缓慢。晚节:晚年。促:短促。[6]季主:即汉代的司马季主,通经术,曾游学于长安,卖卜于东门。</p> <p class="ql-block"><b>【赏析】</b></p><p class="ql-block"> 本诗是张协十首《杂诗》中的第四首,诗中通过气候景物变化的描写,抒发了诗人时光易逝的忧思和壮志未酬的人生感叹。</p> <p class="ql-block">  诗开头四句,写天气的变化。红霞升起,霞光万道,迎接白日从汤谷中出现。但没过多久,天空中便聚集了浓重的乌云,然后是大雨滂沱。“雨足”一词,指雨急而密,一根根雨丝接连不断地落在地上,其状可见,其声可闻,极其形象鲜活。</p> <p class="ql-block"> “轻风”四句,写景物因季节的更替而发生的变化。轻风摧折了劲草,凝霜使得高树惊惧。草木凋零,林空叶落,树枝上聚,棵棵树木就像被捆成一扎扎似的,一片萧条的景象。“竦”字用得奇警,一派萧森气象全由此一字传出。</p> <p class="ql-block">  最后四句是诗人的感喟。诗人由大自然的变化想到了自己,不由得感叹起时光之匆匆。年轻时总嫌时间过得太慢,晚年却悲叹岁月过得太快了。一生体验寓此,语言精警,内容丰富,极富哲理,发人深思。年老之时仍功业无成,心中不免忧思百结,无可奈何之下,诗人想到了隐居之路。张协少有俊才,素有抱负,曾在晋朝做了几任官,但他为人“清简寡欲”,见“天下已乱”,“遂弃绝人事,屏居草泽,守道不竞,以属咏自娱。”诗人以表达高尚的情志结束全诗,给人以高标拔俗之感。</p> <p class="ql-block">  本诗以景物描写见长,对气候景物变化的描绘,细致入微,且能通过景物描绘,以渲染凄凉的气氛,衬托和表现思妇的心理状态。另外,词彩丰赡,造句新颖,也是此诗的特色。如以“翳翳结繁云”,表现大雨欲来之势,“森森散雨足”,描写滂沱大雨。“密叶日夜疏,丛林森如束”,对花木萧萧下的描写,成为千古名句。造句炼字,是当时诗坛的时尚,而张协比同时代作家的高明之处,是他简练而不繁芜,警秀而不平弱,真正达到了《诗品》所说的“词采葱茜,音韵铿锵,使人味之,亹亹不倦”的境界。</p>