九七六<br>君子之心事,天青日白,不可使人不知;<br>君子之才华,玉韫珠藏,不可使人易知。<br>〖注释〗玉韫珠藏:把美玉,珠宝收藏、收存起来。比喻有才<br>华不外露,不炫耀。<br>〖今译〗品德高尚又有见识的人,心胸像青天白日一般光明<br>正大,没有不可告人的事。品德高尚又有见识的人,才华应该像藏珍宝一样,不应该轻易让人知道。<br>〖出处〗[明]洪应明《菜根谭》。<br>九七七<br>饱谙世味,一任覆雨翻云,总慵开眼;<br>会尽人情,随教呼牛唤马,只是点头。<br>〖注释〗谙(an):熟悉;熟习。世味:人世滋味;社会人情。<br>〖今译〗熟知人世滋味、人情冷暖的人,听凭他人反复无常,<br>玩弄手腕,总是懒得睁眼看;懂得人情世故的人,即使别人随意对他像呼牛唤马一般地吆喝,仅仅是点头回应。<br>〖出处〗[明]洪应明《菜根谭》。<br>九七八<br>澹泊之士,必为浓艳者所疑;检饰之人,必为放肆者所忌。<br>君子处此,固不可少变其操履,亦不可露其锋芒。<br>〖注释〗浓艳者:处于荣华富贵权势名利之中的人。操履:操<br>守,指人的行为、品德。<br>〖今译〗恬淡寡欲的人,必定为利禄熏心的人所怀疑。谨慎<br>而检点的人,必定被行为放肆的人所嫉恨。一个有学问有修养<br>的人,处在被猜疑、被嫉恨的环境中时,绝不可以改变自己的操守和志向,也不可以锋芒外露。<br>〖出处〗[明]洪应明《菜根谭》。<br>九七九<br>昨日之日背我走,明日之日肯来否。<br>走者删除来者难,惟有今日为我有。<br>〖注释〗删除:删掉,去掉。<br>〖今译〗昨天的,已经背离我而过,明天的日子,我不知道能<br>不能来到(自己能否赶上)。过去的日子已经被删除,未来的日子难以预料,只有当日是属于自己所有(所能支配)。<br>〖出处〗[清]袁枚《对日歌》。<br>九八〇<br>大丈夫恬然无思,澹然无虑;<br>以天为盖,以地为舆;<br>四时为马,阴阳为御;<br>乘云凌霄,与造化者俱。<br>〖注释〗大丈夫:有志气、有节操、有作为的男子。恬然无思:宁静淡然的心态,没有忧虑和杂念。澹然无虑:恬静淡泊、无忧无虑的心态。造化:自然界的创造者。俱:全,都;在一起。<br>〖今译〗有志气、有节操、有作为的男子,一定具有宁静淡然、恬静淡泊、无思无虑的心态。他们志在以天为车盖,以地为车厢,以四季(春夏秋冬)为良马,以阴阳(昼夜)为御手;乘白云直上九霄天外,与大自然的创造者在一起。<br>〖出处〗[西汉]刘安《淮南子·原道训》。<br><br><br>