<p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 一百首</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">唐初四杰之一一</b><span class="ql-cursor"></span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,后人有多种说法。卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">唐初四杰之一</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)这首诗是骆宾王任侍御史时,因上书论天下事,得罪武后入狱后作。因闻蝉鸣而感兴,又以蝉自喻。诗前有序,以其文长,不录。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 西陆:指秋天。《隋书·天文志》载:“日循黄道东行,……行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。”南冠:楚国的帽子,这里是囚犯的代称。《左传·成公九年》载:“晋侯现于军府,见仪,问之曰:‘南冠而紫者谁也?有司对曰。‘郑人所献楚囚也。”后来就以“南冠”称囚犯。客思:流落他乡而产生的思乡之情。侵,扰。一作“深”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]那堪:哪能经受得起。玄鬓:指蝉。古代妇女将鬓发枪为蝉翼之状,称为蝉鬓,这里以蝉鬓称蝉。白头吟:乐府曲名。相传司马相如将再娶,卓文君作《白头吟》以自伤,其曲哀怨凄恻。一说“白头”指诗人自已,“吟”指蝉鸣。这两句说,哪里经受得住秋蝉不停地向我这白头人哀鸣呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(4)“露重”两句以蝉所遭遇的艰难环境,比喻自己作为囚犯无人辩冤的困境。意思是说,秋露浓重寒蝉有翅也难以飞进,秋风飒飒,蝉的鸣叫声被风声淹没。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5) 高洁:古人认为蝉栖息在高树上,餐风饮露,清高纯洁。这也是诗人以蝉自喻,希望有人代为鸣冤,相信他的高洁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">简析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首触物起情、借物寓志的诗篇,抒写诗人被诬下狱,无人相信自己的高洁而为之辩白的忧愤。全诗情致凄婉,真切感人。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">唐初四杰之一</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1]杜少府:王勃的友人,生平不详。少府:县尉的别称。之:往。蜀川:即今四川省。一作“蜀州”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 阙(què确):皇宫门前两边的楼观(guàn贯),也称望楼。城阙:指京城长安。辅:护卫。三秦:今陕西省关中地区,古为秦国,秦亡后,项羽分其地为雍,塞、翟三个王国,故称“三秦”。风烟:风尘烟雾。五津:长江自湔堰至犍为有白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津等五渡口,合称“五津”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3) 君:指杜少府。意:离别时的情意。宦游人:远离家乡出外作官的人。这两句说,我和你有同样离别的感慨,因为我们都是在外作官的人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4)海内:四海之内,指国内。存知己:有知心朋友。天涯:天边,指遥远的地方。比邻:近邻。曹植《赠白马王彪》:“丈夫四海志,万里犹比邻。”这里化用其意。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]无为:莫如此。歧路:岔路,指离别之处。这两句说,不要在分手之处,象小儿女那样悲伤得泪湿佩巾。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">简评</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是王勃的一首赠别名作,它和一般送别诗充满伤感情调迥然不同,有一种奋发有为的精神。开始即以工整的对偶句,写出了送行的地点和友人要去的地方,暗示了朋友间恋恋不舍的深厚情谊。接着对友人进行劝慰:彼此处境相同,感情一致。使对方不致因和挚友分别而感到孤凄。以下进一步宽慰友人:虽然天各一方,只要知心朋友存在,好象近在咫尺,保持着美好的友情。这就使人的心胸为之开阔,一扫离情别绪。最后劝慰友人不要作儿女之态,语壮而情深,表现了诗人开朗的胸襟。全诗笔力矫健,格调高昂,气象壮阔。这首诗给初唐的诗坛带来了一种清新健康的气息。从平仄、押韵来看,这首诗符合五律的要求,但在对仗上却和后来标准的五律有异,即首联对仗,颔联散行。这正表明初唐律诗还没有定型的特点。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">唐初四杰之一</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]从军行:乐府《相和歌·平调曲》旧题。多写军旅生活。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 烽火:古代边境发生战争时,用以报警的信号。西京:长安。这两句说,战争的烽火已逼近长安,心中激奋之情难以平静。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 牙璋:《周礼·春官》:“牙璋以起军旅,以治兵守。”它是古代发兵所用的兵符,有两块,一留朝廷,一给主帅,两相嵌合,作为凭证。嵌合处为牙状,故称牙璋。这里代指将帅奉命出征。凤阙:汉长安建章宫东有凤阙,这里泛指皇宫。铁骑(jì季):强悍的骑兵。绕:包围。龙城:汉时匈奴大会祭天之处,故址在今蒙古人民共和国塔米尔河畔。《史记·匈奴列传》载:匈奴“五月大会龙城,祭其先天地鬼神”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4]凋:凋落,黯淡不明的样子。这两句说,大雪纷飞使军旗上的绘画模糊不清,呼啸的寒风杂着战鼓声在边地回荡。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]宁为,宁愿做。百夫长:卒长,泛指下级军官。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">赏析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《旧唐书·高宗纪》载:永隆二年(681),突厥侵扰固原、庆阳一带,礼部尚书裴行俭奉命出征。杨炯当时为崇文馆学士,针对突厥的侵扰,利用乐府旧题,抒发了自己希望立功塞外的豪情壮志,表现了一种奋发激扬的精神。这类慷慨激昂的诗歌,不仅在内容上,而且在艺术风格上开了盛唐边塞诗的先河,是值得重视的优秀作品。</b></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">杜审言</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①宦游人:在他地作官的人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②淑气:春天温和的气候。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③古调:这里指陆丞的诗。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏]晋陵即今江苏常州。陆丞,其名不详,当时为晋陵县丞,作《早春游望》一诗。杜审言的这首诗是与其同游时的唱和诗,大约作于作者在江阴县任职之时。此诗因春游而生情,感慨自己宦游他乡的不幸和失意。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">作者开头两句以“独”和“偏”开头,语气强烈地说出了宦游人由于客居异乡,对气候和景物的变化特别敏感这样一个事实和感叹。同时,用“宦游人”这个词将作者与陆丞统一到同一个情境里。“云霞出海曙,梅柳渡江春”。这两句里,“出”字将云霞升腾的过程写了出来,“渡”字将“梅柳”拟人化,都是生动的笔墨。这两句是说早晨从海上升起了一轮红日,使海面上形成了璀璨辉煌的朝霞;春风吹来,江南江北杨柳都穿上了新妆。“淑气催黄鸟,晴光转绿蘋”中的“催”字和“转”字好像是在说,春日和暖的气候来了,似乎在催着黄鹂婉转地呜叫;晴朗的日光似乎使蘋草的颜色转得更加嫩绿。三四、五六这四句是承着第一二句写物“候”之“新”的。“云霞”、“梅柳”、“黄鸟”、“绿蘋”为“物”,“淑气”、“晴光”为“候”,前后衔接和呼应得很好。这两联给人的感觉似乎只在写春光的明媚可人。其实,最后两句诗不仅呼应了第一二句,而且使中间两联描写的用意也显示出来了。所谓“忽闻歌古调,归思欲沾巾”,既呼应了前面“宦游人”的“独”与“偏”,也显示了中间两联所写的大好春光正是“宦游人”不幸遭遇中的反衬。春光是美好的,但对处于不幸遭遇中的人来说却是一个讽刺。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗紧扣题目,起承转合的手法用得很好,表现了近体诗很高的艺术性。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]襄阳:见杨炯《广溪峡》注[7)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 三秋:即农历的九月,为秋季的第三个月。层城:指襄阳城楼。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 楚山:在襄阳西南,即马鞍山,又名望楚山。横地出:形容峰岭在平原地带突然耸起的姿态。回:弯曲。这两句写楚山拔地矗立,汉水与天相接的旷远景象。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4) 冠盖:里名。《水经·沔水注》载:宜城太山下有庙,汉末时,地方名士多在这里聚会。有一次,不少地方官,乘坐华贵的车子会于庙下,恰巧荆州刺史巡视所属州县,看到这一盛况,十分赞叹,称此处为“冠盖里”。“冠”为官员戴的帽子,“盖”为官员乘坐车子的华盖,过去常以“冠盖”作为达官贵人的代称。章华:台名。春秋时楚灵王所筑,旧址在今湖北省监利县西北。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5] 习池:即习家池。汉侍中习郁在襄阳岘山南开凿的养鱼池。池中起钓台,种荷花,池畔广植竹木花卉,为襄阳名胜之地,后人称为“习家池”。异:指风景优美特异。这两句说,习家池一带风景优美,襄阳去游赏的人很多,归来时,车马扬起阵阵尘土。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">赏析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗写作者登襄阳城楼的观感。首联点明题意。颔联紧接着描写登楼所见襄阳山水的雄丽。颈联进而放怀想到广大楚地,但存旧日的历史胜迹,颇有人事寂寥之慨。末联乃叙襄阳习家池名胜,游人不绝的胜况。全诗层次井然,辞句工整,韵律严谨,标志着唐初五言律诗已经成熟。</b></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">宋子问</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①来人:指从家乡来的人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是写久居在外的人即将回家时的感受。本诗又传李频作。从本诗的地名和表达的心情来看,比较符合宋之问的情况。宋之问因为攀附张易之曾贬岭南。本诗可能为他从贬所泷州(今广东罗定县)逃归时途径汉江所作。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">“岭外音书绝,经冬复历春。”这两句主要追叙贬居岭南的情况。前一句写空间上的隔绝,后一句写时间上的隔绝。而作者传达的感受是时间和空间上的隔绝的叠加。这自然加强了自己贬滴之后久居蛮荒之地的孤寂、苦闷及对家里人的思念之情。作者困居贬所,无依无靠,孤苦零丁的情态也历历可见。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">“近乡情更怯,不敢问来人。”这两句描写自己快回到家乡时的心理感受。写得既别出心裁,却也在情理之中。本来常年在贬所生活,现在终于回来了,应该急切地想知道自己家乡亲人的情况,应是“近乡情更切,急欲问来人。”但作者却道出了不同寻常之语,说“近乡情更怯,不敢间来人”。其实这很符合作者的经历和感情。作者贬居岭南好多年,而且音书俱绝,他在想经历了这么久的年月,家乡的亲人们是否还依然健在,有没因为自己的贬谪而受到牵连,“不敢”句也符合他从贬所私自逃回的特殊处境。正如杜甫所写的:]“反畏消息来,寸心亦何有?”因此“情更切”变成了“情更怯”,“急欲问”变成了“不敢问”。这是在“岭外音书绝,经冬复历春”的情况下产生的心理感受。前两句为后两句的原因,后两句更曲折地表达了前两句的感情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 宋之间的这首诗之所以流传千古,就是因为它生动地道出了久居他乡的人回家时的共同的心理感受。</b></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">陈子昂</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]幽州:唐代属河北道,州治在今北京市大兴县。幽州台:即蓟北楼,又称蓟丘,因在幽州,所以叫幽州台。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]古人:指古代的贤才。来者:指后代的有为之士。[3] 悠悠:长远,无穷尽。怆(chuàng 创)然:悲伤的样子。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">简析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">武则天万岁通天元年(696),契丹李尽忠反叛,武则天命建安王武攸宜率军讨伐,陈子昂随军参谋,到了东北边地。武攸宜根本不懂军事,陈子昂进谅,不仅没有被采纳,反而被贬斥,因此登幽州台抒发失意的感慨。他慨叹没有见象乐毅、燕昭王那样的古人,现在也没有看到什么知能善任的贤者,使自己能实现政治理想。在深沉的感慨中寄寓着报国立功的思想。</b></p> <p class="ql-block">贺知章</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)鬓毛:面颊两边的头发。催:同“摧”,颓。一作“衰”。[2] 笑问:又作“借问”、“却问”。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">贺知章离家多年,返回乡里时已八十多岁。《回乡偶书二首》都是他回到故乡会稽后所作。这是第一首,诗中反映了他晚年回到故乡时的复杂心情。诗的前两句极为概括地叙写诗人多年在外的经历,第二句含有离家在外,年华消逝,而思乡之情终莫能改的感慨。后两句通过描写他初到家乡,儿童笑问的生动情景,幽默而含蓄地表现了诗人对家乡既亲切又陌生的复杂心情。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)碧玉:青绿色的玉石。这里用来形容春柳青翠碧绿。妆(zhuāng):古代妇女用脂粉修饰容貌称为妆。这里是妆饰的意思。绦(tāo涛):用丝线编织的带子或绳子。这里是用来比喻春柳嫩绿的枝条。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2) 裁:剪裁。这两句说,这株碧绿的玉树,仿佛是新由象剪刀似的春风剪裁而成的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这一首《咏柳》,用碧绿的色彩,新鲜的比喻,描绘了春柳生气勃勃的葱茏景象,赞美了大好春光。这首小诗,构思很新巧,它从春风绿柳展开想象,用人们常见的生活细节,生动地刻划了春柳的生长情况,显示春天无限生机,使人感到清新爽目。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①情人:远隔天涯的一对情人,既指“怀远”之友人或恋人,也包括“怀远”的诗人。 竟夕:整夜,通宵。②灭烛:熄灭烛光。梁简文帝《夜夜曲》:“愁人夜独长,灭烛卧兰房。只恐多情月,旋来照妾床。”谢灵运《怨晓月赋》:“卧洞房兮当何悦,灭华烛兮弄素月。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③盈手:满手。陆机《拟明月何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈手。” ⑤佳期:美好之日,指相见的日子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【鉴赏]这是一首怀念远方情人(或友人)、借景抒情之诗。起句“海上生明月”,点出“景”,自然稳贴,展现了雄浑阔大的境界。这与稍早诗人张若虚《春江花月夜》中的“春江南水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明”,有异曲同同工之妙。“天涯共此时”,点出相隔两地之友,同时相思之时。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">三四句写两地的“情人”彼此之“怨”与“思”。“情人怨遥夜”,“怨”长夜漫漫,彼此不能相见。“竟夕起相思”,竟夕,通宵达旦,生起相思之“情”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">五六句写诗人徘徊月下的相思之状。“灭烛怜光满”,长夜不能入睡,是烛光太明了吗?于是诗人“灭烛”,但月色皎洁,浩渺无边。怜,爱惜;光满,满月之光。“披衣觉露滋”,诗人于是披衣走出庭外,在那姣好圆月的光华之下,只觉夜深露湿,滋润沾衣。尽管如此,诗人仍伫留月下,“望月”思人。所以,“露滋”二字不仅照应了“竟夕”二字,同时暗示了滋生不已的遥思之情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">七八丽句写期梦以自慰,收束相思之情。“不堪盈手赠”,不堪,不能之意,意谓在这相思不眠之夜,用什么相赠友人呢?我只有满手的月光,虽然月光饱含相思之意,但又不能送与。怎么办呢? 我还是睡吧!也许睡梦之中还能与你有相聚之期呢!诗到此戛然而止,留下无限的相思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">全诗脱口而出,平易自然。由第一句的“月”到第三句的“望”,第四句的“怀”,再到五、六两句的“望月”,直到最后七、八两句的“怀远”,层层递进,秩序井然,景中生情。情中有景,情景交融,意韵悠悠。</b></p> <p class="ql-block">王之涣</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 鹳(guàn贯)雀楼:在唐时蒲州(今山西省永济县)城的西南。楼有三层,面对中条山,下临黄河,为当时登览胜地。因常有鹳雀(形似鹤)停留其上而得名。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 穷:尽。千里目:眺望极远之处。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">简析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗描绘了祖国北方的壮丽山河,反映出作者的开阔胸襟。上联就登楼所见,以高度的艺术概括力,把黄昏时一片雄浑开阔景象,熔铸在十个字里。上句写对望群山,白日依山下沉;下句写俯视黄河,河水滔滔远去,层次分明。“依山尽”、“入海流”还写出诗人凝眸久望的神态:目送落日,直到它沉尽为止;放眼黄河,好象一直望到它流入东海。诗人觉得还不能把眼光局限在面前的景物上,还想望到一个更开阔、更高远的境界,于是就自然地吟出了下联的两句。这两句不仅倾注着诗人昂扬向上的激情,而且富有哲理意味,给读者提供了联想的广阔天地。全诗气势奔放,意境开阔,语言通俗自然。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]凉州词:又名《凉州歌》。《乐苑》称,开元年间,西凉都督郭知运进献宫调曲《凉州》。凉州:唐属陇右道,州治在今甘肃省武威县。诗题又作《出塞》。首句一作“黄沙直上白云间”,末句一作“春光不度玉门关”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 孤城:指凉州一带的某个城堡。仞(rèn刃):古时以七尺或八尺为一仞。“万仞”形容极高。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 羌笛:我国古代西方羌族人所吹的笛子。杨柳:指羌笛吹奏的《折杨柳》曲。北朝乐府《鼓角横吹曲·折杨柳枝》:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下马吹横笛,愁杀行客儿。”古人有折柳赠别的风俗,怨杨柳就是怨离别。这里化用其意,以杨柳象征春光。度:过。玉门关:在今甘肃省敦煌县西,唐时为凉州西境。这两句说,何须吹奏那《折杨柳》的曲子,来埋怨春光来迟呢!要知道,玉门关外连春风都吹不到啊!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">明代人杨慎在《升庵诗话》中说:“此诗言恩泽不及于边塞,所谓君门远于万里也。”这话是不错的。开元中、后期,唐玄宗荒淫纵乐,不务边防,不关心远戍征人的疾苦。对此,诗人在进入凉州,听到戍卒哀怨的笛声之后,自然有所感触。因而写了这首诗,表达对远戍士卒的同情。首先极其概括地描绘出凉州苍茫的景象,以此为背景,然后转入写闻笛的感受。而写闻笛的感受则从《折杨柳》的曲调名称入手,联系自然界的杨柳、春风进行构思,以“春风”暗喻皇恩,含蓄地指出皇帝的恩泽,是不施于远戍之人的。</b></p> <p class="ql-block">孟浩然</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①春晓:春天的早晨。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ②不觉晓:不知不觉已天亮了。啼鸟:啼叫的鸟。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③夜来二句:回忆夜来的风雨,为花木担忧。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">春天,自然界一派生机。春天的早晨,更是生意盎然:鸟雀到处鸣唱,经过夜来的风雨,地上到处是落花。从落花可以使人联想到花丛草木。诗人把住了这一特点,只用淡淡几笔,就为读者勾勒出了一幅春晓图。本诗意在惜春。诗人选取了一个侧面,春天,有迷人的色彩,有醉人的芬芳。诗人都不去写,而从听觉的角度着笔写春之声,用以渲染户外春意闹的美好景象,“处处”二字,啁啾起落,远近应和,使人有置身山阴道上,应接不暇之感。只淡淡几笔就写出了晴方好、雨亦奇的繁盛春意。后两句由喜春翻为伤春、惜春,而这伤和惜却是因为对春的爱,潇潇春雨也引起了诗人对花木的担忧,这份闲淡中多少流露出个人的不幸际遇。诗里时间的跳跃、阴晴的交替、感情的微妙变化,都很富有情趣,能给人带来无穷兴味。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 本诗语言浅近,自然天成。诗中景真情真,就像是从诗人心灵深处流出的一股泉水,晶莹澄澈,如天籁之声,读之使人如饮醇醪,不觉自醉。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①具: 备办。 鸡黍:黍是黄米,古人认为是一种最好的粮食。鸡黍指农家待客的 丰盛饭菜。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ②合:围拢。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③轩:窗户。 场:打谷场。圃:菜园。 话桑麻:闲谈农作之 事。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ④重阳曰:即重阳节,古代风俗,重阳节赏菊。就:靠近。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【鉴赏]这首有名的田园诗,是作者隐居鹿门山时到一位山村友人家作客所写。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">前两句文字自然简朴,为互敞心扉铺设了一个合适的气氛。故人“邀”而我“至”,文字上毫无渲染,招之即来,简单而随便。这正是至交之间不用客套的形式。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。正是这种不讲虚礼和排场的招待,朋友的心扉才能够为对方打开。“绿树村边合,青山郭外斜”,为我们描绘了一个清淡幽静的山村,充满了浓烈的田园生活气息。诗人顾盼之间,竟是这样一种清新愉悦的感受,近处是绿树环抱,显得自成一统,别有天地;远处郭外青山依依相伴,使得村庄不显得孤独,并展示了一片开阔的远景。“故人庄”出现在这样幽静的自然环境中,所以宾主临窗举杯。“开轩面场圃,把酒话桑麻”,更显得畅快,令人心旷神怡,宾主之间忘情在农事上。诗人被农庄生活深深吸引,于是临走时,向主人率真地表示将在秋高气爽的重阳节再来赏菊。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">诗篇把恬静秀美的农村风光和淳朴诚挚的情谊融成一片,语言平淡,出语洒落,浑然省净,丝毫无雕琢痕迹,于“淡抹”中显示其魅力无限。</b></p> <p class="ql-block">孟浩然</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(1)岘山:又名岘首山,在今湖北省襄阳县城南。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2)代谢:更替变化。这两句说,社会人事不断更替变化,古往今来就成为历史了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]留胜迹:前人留下来的名胜古迹。这里指晋代羊祜在岘山上所建的亭和后人立的羊公碑。我辈:指和作者同游诸人。登临:登山眺览。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4] 鱼梁;襄阳鹿门山附近沔水中的沙洲名。梦泽:见《望洞庭湖赠张丞相》注[3]。这两句说,寒冬水浅,沙洲呈露,大泽荒凉,一望无际而显得深邃。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]羊公碑:羊公即晋羊祜。当时吴和晋南北对峙,晋武帝命羊祜镇守襄阳,有政绩。羊祜死后,“襄阳百姓于岘山祜平生游憩之所,建碑立庙,岁时飨祭焉。望其碑者莫不流涕。杜预因名堕泪碑。”(《晋书·羊传》</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">简析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是孟浩然隐居襄阳游岘山时所作。诗人因功名不遂,政治理想不能实现,有感于晋代羊祜虽亡,胜迹犹存,供人凭吊,借以抒发自己沉沦不偶,遁迹山林,不能象羊祜那样一晨抱负的情怀。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]采莲曲:乐府旧题,《江南弄》七曲之一,内容多描写江南水乡风光,采莲妇女的生活。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]罗:细软而有疏孔的丝织品。芙蓉:盛开的荷花。这两句既写荷叶、荷花,也描绘了采莲女的形象。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 乱:迷离不明的样子。乱入:犹浑入。这两句承上而来,上两句写采莲女的罗裙与荷叶同色,人面与荷花难分。这里接着写她们身在池中,因人荷难分,在池边看不见她们的身影,听到采莲女的歌声,才知道有人在采莲。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span>简析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《采莲曲》二首,这是第二首。这首七绝,抓住采莲的特点,生动地反映了采莲女的劳动生活,但又不是直接描写采莲的动作,而是从侧面刻划采莲女的形象,表现采莲的场面。这样虽着墨不多,但给人留下深刻的印象和想象的余地。全诗写得有声有色,别致清新。</b></p> <p class="ql-block">王湾</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1) 次:住宿,这里指船停泊。北固山:在今江苏省镇江市北,三面临江,形势险固,因以为名。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]“客路”两句说,停舟于北固山下,只见大路绕出青山之外,行船在碧波之上前进。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]“潮平”两句说,潮水上涨,江面宽阔;风势很顺,白帆高挂。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4]残夜:夜将尽但还未尽之时。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5] 这两句说,行旅在外,想托鸿雁捎家信回故乡洛阳。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">品鉴</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗写泊舟北固山下所见的江南冬末景物和感受。诗一开始即勾画出在江南旅途中所看到的明媚景色。接着抓住江潮这一特有的景象,生动地描绘出江潮涨后,水波浩荡,风顺帆悬的图景,意境开阔。三联上句写天将破晓时,一轮红日涌出江面这一奇观,下句写的虽是残冬,但江南已经有了春意。有了这一联,使全诗情趣盎然。最后两句表达滞留异地的思乡之情。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 黄鹤楼:旧址在今湖北省武汉市长江大桥武昌桥头黄鹤矶上,背靠蛇山,俯瞰长江。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 昔人:传说中的仙人。其说有二:一说三国时蜀人费文祎跨鹤登仙,曾在黄鹤楼上憩息,一说仙人子安曾乘鹤经过黄鹤楼。这句一作“昔人已乘白云去”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 悠悠:飘荡的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4) 晴川:指白日照耀下的汉江。历历:指汉阳林木清晰可数。汉阳:今湖北省武汉市汉阳区,位于长江、汉水夹角地带,与武昌黄鹤楼隔江相望。萋萋;指鹦鹉洲上芳草茂盛。鹦鹉洲:位于汉阳东南二里长江中,后渐被江水冲没。东汉末年,黄祖杀祢衡而埋于洲上,祢衡曾作过《鹦鹉赋》,后人因称其洲为鹦鹉洲。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]乡关:故乡。烟波;烟霭笼罩的江面。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《黄鹤楼》是一篇“千古擅名”的览胜之作。诗的前两联写楼名来历,从神话传说写到现实感受。鹤去楼空,白云悠悠,不仅反映了黄鹤楼的古今变化,也表现了诗人登楼时的寂寞之感。后两联写登楼所见,诗人从视野的远处写来,先写汉水一带,晴空万里,汉阳绿树,历历在目;再写鹦鹉洲上,芳草茂盛,一片碧绿;最后描写长江,暮色苍茫,烟霭沉沉,诗人触景生情,勾起了淡淡的乡愁。虽然如此,但由于诗人在诗中运用了优美的神话传说,生动地描绘了长江中的明丽景色,所以诗的情调仍然显得高昂而不颓唐。全诗色彩鲜明,景物如画。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">①渭城:在今陕西省西安市西北。为自古赴西北边疆的要道。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">②渭:湿润。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">③阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">[鉴赏]这是一首送别佳作。诗人的朋友元二将赴安西都护府(治所在龟兹城,即今新疆库车),诗人在渭城相送,因赋此诗。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">首句“渭城朝雨浥轻尘”,描绘的是渭城雨后初晴的景象。这是春天的一个早晨,刚刚下过一场小雨,把空气中的浮尘都打湿了。这一句交代了送别的时间、地点。“客舍青青柳色新”雨水洗去叶上的浮尘,柳树显出它不同往日的青翠的本色,所以说是“柳色新"。在柳色的映衬下,客舍都显出青青之色。与常见的送别诗不同,这首诗一反往常送别诗常见的笔调黯淡,而是为我们展现了一幅清新轻快的景象。句中所用的“轻尘”、“青青”、“新”等词,声韵明快,加强了读者的这种感受。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">在前两句交代了送别的时间、地点,并渲染了气氛之后,后两句笔调一转,匠心独运,不言其他,单写酒席即将结束时主人的劝酒辞:“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”王维的送别诗往往都善于抓取一个特别的、富有感染力的场面,比如他的《送别》,抓取的是别后一个人回家的场面,“山中相送罢,日暮掩柴扉”。而这首诗也别具特色,他不写执手相看泪眼,不写席间的殷勤话别,不写别后的瞩目遥望,而只是抓取席将结束时主人的一句劝酒辞,其它的话似乎不用多说,都已尽在不言中。这种写法容易让人想起海明威的冰山风格,留下大片的空白让读者去填补,去想象。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">这一句劝酒辞蕴含了诗人强烈、深挚的惜别之情。沈德潜评此句云:“阳关在中国外,安西更在阳关外,言阳关已无故人矣,况安西乎?”这杯酒里是千头万绪,忧伤、惆怅、鼓励、劝慰,不知从何说起,还是干了这杯酒吧,一切尽在不言中。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:22px;">这首诗后来被编人乐府,广为传诵,成为饯别的名曲,或名《阳关曲》,或名《阳关三叠》。李东阳在《麓堂诗话》评价王维的这首诗说:“此辞一出,一时传诵不足,至为三叠歌之。后有咏别者,千言万语,殆不出其意料,必如是方可谓之达耳。”虽然过誉了些,但还是很能说明这首诗的地位与影响。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">①红豆:又名相思子,一种生在岭南地区的植物相思木所结出的籽,像豌豆而稍扁,呈鲜红色。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">②采撷(xiè):采摘。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">[鉴赏)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">唐代绝句名篇经乐工谱曲流传于世者甚众,王维的这首《相思》便是其中最著名的作品之一。据唐范摅《云溪友议》言,安史之乱后,著名歌者李龟年流落江南,“曾于湘中采访使筵上唱:‘红豆生南国,秋来发几枝。赠君多采撷,此物最相思。’……歌阕,合座莫不望行幸而惨然。”据此,当知此诗作于安史之乱前。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">这是一首借咏物而寄相思的诗。一题为《江上赠李龟年》,可见是抒发对友人眷念之情。起句“红豆生南国”,因物起兴,语虽单纯,却富于想象-南国也是友人所在之地,想起了红豆也就想起了友人。第二句“春来发几枝”以设问寄语,衔接自然。这样的一句问话是意味深长的,明里是问红豆发了几枝,暗地里却是在说相思几许?第三句“愿君多采撷”,仍在和友人对话。一句殷勤叮嘱,是在暗示珍重友谊,表面似乎嘱咐友人勿忘相思,背里却深寓自身相思之重;不说自己相思,反嘱别人相思,相思之重又添一重。最后一句“此物最相思”是对前句“多采撷”做的解释。这一句行文自然但又巧夺天工。一方面它回扣诗题,“相思”且与首句“红豆”(红豆别名相思子)相应,有回环曲折、反复咏叹之美,又关合相思之情,一语双关,婉曲动人。此外,两个表示程度的副词“多”、“最”准确表达了诗人奔放的热情。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">这首诗巧妙地借助红豆的象征意义,委婉含蓄地表现出了深长的相思之情。全诗情调健美高雅,思绪饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]涧:两山夹水而流,称为“涧”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2) 桂花:一说为木犀花,一说为冬开春落桂花。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是王维题友人皇甫岳所居《皇甫岳云溪杂题五首》中的第一首,描写春夜山间异常寂静的景象。前两句以只有桂花坠落来烘托春山夜间的寂静无哗;后两句进一步以月出而使得山鸟惊鸣,极写春山月夜幽静的景色。这首小诗构思精巧,以花落、月出、鸟鸣等动景,映衬春山的静谧,是“鸟鸣山更幽”(梁王籍诗)的境界,颇富诗意。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①瞑:日落,天黑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②竹喧句:浣衣女子结伴归来,竹林里传来一阵喧笑。莲动句:指溪中莲花摇动,知是渔船顺流而下。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③随意二句:《楚辞·招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可以久留。”乃招致隐士之辞。这里反用其意,是说春天的芳华虽已消歇,秋景也佳,王孙自可留在山中。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span>[鉴赏]这首诗是王维居辋川时所作。描绘的是秋天傍晚的山居之景,是王维众多吟咏山居生活的诗中最为有名的一首。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">诗题《山居秋暝》,简洁地指明了这首诗所写的地点与时间。山居之景,秋暝时分。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">首联“空山新雨后,天气晚来秋。”林木茂密,掩盖了人迹,一个“空”字,强调了山中如世外桃源般的幽静。这是一个秋天的傍晚,刚刚下过一场雨。“新雨后”、“晚来秋”淡淡几字,一阵清新、凉爽之气扑面而来。“后”“秋”两字拖音字相对,读来语气舒缓,诗人悠闲自在的颔联也是此诗流传最广的一联。“明月松间照,清泉石上流。”雨后的松林显得格外清新,心境自在其中。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">皎洁的月光从密密的松林中洒下,清澈的泉水从光滑的岩石上静静淌过,泉水映着月色,发出银亮的光。这一联写月光如水,是写“静”;写清泉流淌,是写“动”,动静结合,简简单单的十个字塑造了一个明净超脱的意境。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">接下的两句写山中人们的生活。“竹喧归浣女,莲动下渔舟。”这两句从视觉、听觉两方面进行描写,使诗中的形象更加逼真,更富有生气。这一联先写果后写因,利用人们的期待效应,制造了一个恍然大悟的效果。“归”和“下”字原本应分别放在“浣女”和“渔舟”之后,但是诗人有意将它们倒装,不仅使这一联音韵和谐,而且突出了几分动感。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">雨后的空山是那样清新高洁,山中的人们是那样安逸自在,诗人顿时感到找到了一个世外桃源。他忍不住抒发自己的情感:“随意春芳歇,王孙自可留。”这句诗化用了《楚辞·招隐士》的典故,并反用其意,含蓄地将自己留恋山林的心情表达出来。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗不仅写出秋日傍晚雨后山中的美景,而且也流露出诗人自己领受这种佳景的愉快和对山林生活的依恋。与王维后期的山水诗相比,少了几分孤寂,多了几分清新,几分生活气息。全诗不事雕凿,天然人妙,高步瀛评日:“随意挥写,得大自在”(《唐宋诗举要》)是最恰当不过的。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]汉江:即汉水。发源于陕西省宁强县嶓冢山,流经湖北省襄阳,至汉口入长江。临眺:登临远眺。诗题一作《汉江临泛》。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]楚塞:楚国边地境界。战国时期,今湖北、湖南一带都为楚国之地。这里指汉水流域一带。三湘:其说有二:一说湘水与漓水合称漓湘,与潇水合称潇湘,与蒸水合称蒸湘,总称三湘。一说指湘潭、湘阴、湘乡等三湘。荆门:指荆门山,在今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山隔江对峙,《水经注》称之为楚国西塞。派:江河的支流。这里指长江。《汉书·地理志》应劭注:“江自庐江浔阳分为九。”这两句说,汉水南接三湘,西连荆门,南通长江。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3)这两句说,极目远望,江水奔泻,好象流出了天地之外;远山忽隐忽现,若有若无。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4] 郡邑:泛指汉水两岸的城镇。浦:水滨。这两句说,汉水很盛,好象郡邑也浮立在水边,水流天际,波涛好象在远空汹涌奔腾。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]襄阳:作者临眺之地。见杨炯《广溪峡》注[7]。山翁:指晋代人山简。山简曾任征南将军,镇守襄阳不理政务,只知饮酒游乐(见《晋书·山涛传》)。这里借指当时襄阳的地方官。这两句说,襄阳风光佳丽,正好留下与山翁酣饮游乐。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 赏析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《汉江临眺》是开元末期王维为殿中侍御史,知南选,至襄阳时所作。诗人以雄浑之笔,从大处落墨,描写登高远眺,极目所见的山川景色。诗中把汉江和汉江两岸的景物描绘得飞动壮阔,奔放雄伟。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①渭城:在今陕西省西安市西北。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②渭:湿润。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ③阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏]这是一首送别佳作。诗人的朋友元二将赴安西都护府(治所在龟兹城,即今新疆库车),诗人在渭城相送,因赋此诗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">首句“渭城朝雨浥轻尘”,描绘的是渭城雨后初晴的景象。这是春天的一个早晨,刚刚下过一场小雨,把空气中的浮尘都打湿了。这一句交代了送别的时间、地点。“客舍青青柳色新”,雨水洗去叶上的浮尘,柳树显出它不同往日的青翠的本色,所以说是“柳色新”。在柳色的映衬下,客舍都显出青青之色。与常见的送别诗不同,这首诗一反往常送别诗常见的笔调黯淡,而是为我们展现了一幅清新轻快的景象。句中所用的“轻尘”、“青青”、“新”等词,声韵明快,加强了读者的这种感受。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在前两句交代了送别的时间、地点,并渲染了气氛之后,后两句笔调一转,匠心独运,不言其他,单写酒席即将结束时主人的劝酒辞:“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”王维的送别诗往往都善于抓取一个特别的、富有感染力的场面,比如他的《送别》,抓取的是别后一个人回家的场面,“山中相送罢,日暮掩柴扉”。而这首诗也别具特色,他不写执手相看泪眼,不写席间的殷勤话别,不写别后的瞩目遥望,而只是抓取席将结束时主人的一句劝酒辞,其它的话似乎不用多说,都已尽在不言中。这种写法容易让人想起海明威的冰山风格,留下大片的空白让读者去填补,去想象。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这一句劝酒辞蕴含了诗人强烈、深挚的惜别之情。沈德潜评此句云:“阳关在中国外,安西更在阳关外,言阳关已无故人矣,况安西乎?”这杯酒里是千头万绪,忧伤、惆怅、鼓励、劝慰,不知从何说起,还是干了这杯酒吧,一切尽在不言中。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗后来被编人乐府,广为传诵,成为钱别的名曲,或名《阳关曲》,或名《阳关三叠》。李东阳在《麓堂诗话》评价王维的这首诗说:“此辞一出,一时传诵不足,至为三叠歌之。后有咏别者,千言万语,殆不出其意料,必如是方可谓之达耳。”虽然过誉了些,但还是很能说明这首诗的地位与影响。</b></p> <p class="ql-block">王维</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①香积寺:故址在今陕西长安县。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②曲:隐僻之处。安禅:佛家语,指心安于清寂宁静之境。 毒龙:佛家语,喻妄念烦恼。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 【鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 诗题“过香积寺”已表明这首诗是一首记游之作。“过”即“探访”、“探望”之意。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">起始四句“不知香积寺,数里人云峰。古木无人径,深山何处钟”写诗人并不知道香积寺的确切位置,仍是信步走去。“数里人云峰”、“古木无人径”是写游中所见,但也侧面交代了香积寺的位置及环境一寺院位于云峰深处,周围环境古朴。至此,诗人还未有一字提及寺院。走在无人的古径上,心头正有一点疑惑-山中真有寺院么?忽然听到深山中隐隐的钟声,才明白香积寺确在山中。这四句一气呵成,把“探访”的曲折写得淋漓尽致,却是不着痕迹。清赵殿成评这四句说:“四句一气盘旋,灭尽针线之迹,非自盛唐高手,未易多颙”(《王右丞集笺注》)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">后两句“泉声咽危石,日色冷青松”,这一联是历代被誉为炼字典范的名联。其中“咽”与“冷”字尤为精到。山泉在峥嵘的石缝中流淌,泉声自不能轻快流畅,那声音正像极若有若无的呜咽之声。而“冷”字用得更妙。这里是古木森森的“深山”,到处是高耸的“青松”,日光自是不能普照,且是“薄暮”时分,返照的夕阳涂抹在青森的松林上,岂不“冷”哉?这一联非常准确地把握住景物的特点,表现传神,构造出一个远离尘世、宁静幽深的环境。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">末两句“薄暮空潭曲,安禅制毒龙”,这一联写诗人在傍晚终于到达寺院,面对一潭空阔幽静的潭水,不仅想到《涅槃经》中所说的佛门高僧以无边的佛法制服了其性暴烈的毒龙的故事。想到佛法可以制服毒龙,也可以制服世人的机心妄想,不觉又悟到禅理的高深。这两句掺入佛语,反映了诗人一直想要离尘绝世的思想情绪。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗题意在写山寺,但并没有一字写寺,而是通过“云峰”、“古木”、“深山”、“钟声”、“危石”、“青松”、“空潭”的描写来表现山寺之深僻清幽,手笔不凡。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1) 峨眉山:在今四川省峨眉县西南,为蜀中名胜之一。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]平羌江:即青衣江,发源于四川省芦山县,流至峨眉山东的乐山县入岷江。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3].清溪:即清溪驿,在今四川省犍为县,距峨眉山不远。三峡:指四川省和湖北省交界处的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。一说指乐山县的黎头、背峨、平羌三峡。君:指友人。一说指月。渝州:今四川省重庆市一带。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是李白于开元十三年(725)准备离蜀漫游时所作。诗中通过对明月、江水等的描绘,表达对友人的思念。前人对这首诗叠用五地名而不显得堆砌呆板,评价很高,这也可以说是这首诗的特色。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)庐山:在今江西省九江市南。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]香炉:指庐山的香炉峰。紫烟:在日光照射下,香炉峰上的雾气呈现出一片紫色的景象。看:读平声(kān刊)。挂前川:瀑布下流接河,好象挂在前面河床的上空。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]银河:天河。九天:九重天,形容极高的天空。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">庐山峰岩奇秀,泉瀑飞湍,无限风光。李白在这里描写的只是庐山香炉峰侧的一道瀑布,大概是他在开元十三年(725)出蜀后的第二年游览庐山时作的。原诗二首,这是第二首。诗的首句,以香炉生烟为喻,描绘了香炉峰上的烟雾,点出了瀑布的所在地,使人从这一生动奇丽的自然景象中,获得非常亲切的美感。次句直叙遥望中的瀑布。三、四句以浪漫的想象,高度夸张的比喻,对这条从高处腾空而下的瀑布的壮观景象加以赞叹。而诗人在对这一壮丽的自然奇景的描绘中,也展现出自己开阔的胸襟和昂扬的气概。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]天门山:在今安徽省当涂县西南,东名博望山,西名梁山,两山夹江对峙,形如门户,故称“天门”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]“天门”句说:天门山中间断出了一个缺口,为长江开出了一条通道。楚江:当涂一带战国时属于楚国,故称流经这里的长江为“楚江”。回:转弯。长江在天门山附近由东弯向北流。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 两岸青山:指博望山与梁山。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是一首赞美祖国大好河山的诗篇,可能是出蜀漫游时的作品。开头两句,从诗人自己奇异的感觉中,为我们展示了一幅壮美的江山胜景图;末尾两句则从两岸青山夹缝中望过去的远景,给人以丰富的想象和悠远的情趣。这首七绝,意境开阔,层次清晰,形象生动。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1) 黄鹤楼:见崔颢《黄鹤楼》注(1)。广陵:今江苏省扬州市。[2] 西辞:黄鹤楼在广陵之西,孟浩然由西去东,所以说“西辞”。烟花;指繁花盛开的绚烂景色。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 碧空尽:在碧色的天空中消逝了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首送别诗,大约写于开元二十年(732)前后。全诗语言清丽,气象开阔。首句点明送别地点,劈头就说出老朋友要走了,而且是在同游的胜地分手的,这就隐约吐露出一片惋惜之意。次句点明送别的时间和朋友的去处,暗含对朋友的羡慕,这是因为扬州在当时是著名的繁华都市,何况又是在这“烟花三月”,春光明媚的时节呢!末尾二句,寄寓着诗人在朋友去后的怅望情绪。表面看来全是写景,但从中却可以鲜明地看到诗人在送走朋友后,还长久伫立江边凝望的形象,也感触到了诗人对朋友深厚而热烈的友情。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)白帝城:东汉公孙述所筑,故址在今四川省奉节县白帝山上。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]彩云间:白帝城地势高峻,如在云中。早上云霞灿烂,故说“彩云”。千里江陵:旧传自白帝至江陵相距一千二百里。这里说“千里”是举其成数。江陵:即今湖北省江陵县。这两句写江水湍急,船行快速。语本《水经·江水注》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。……有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。……每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]啼不住:指猿啸此落彼起,连续不停。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是乾元二年(759)李白流放夜郎(今贵州省遵义县附近),途中遇赦,从白帝城返回江陵时所作。诗人能够获释东归,精神自是欣慰欢畅,所以全诗给人以极为轻快和喜悦的感觉。写景抒情,融洽自然。</b></p> <p class="ql-block">李白</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)凤凰台:旧址在今江苏省南京市凤凰山,南朝宋文帝时建。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 吴宫:三国时的宫殿。幽径:僻静的小路。晋代:指东晋。东晋建都金陵,当时称建康。衣冠:指穿戴朝衣朝冠的王公贵族。成古丘:指东晋时代的王公贵族们,只剩下一座座荒凉的古坟。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 三山:山名,在今南京市西南五十余里的长江边上,三峰并列,南北相连。二水;当指因白鹭洲而分开的江水。白鹭洲:在南京市西南江中,当即今江心洲。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗当是作者天宝年间,因被排挤而离开长安,南游金陵时作的。作者在这首诗中,通过登台所见所感,既描绘了祖国河山的壮丽景色,也在吊古的幽思中,抒发了自己在政治上失意的忧愤心情,表示了对“浮云蔽日”的奸佞小人的切齿痛恨。全诗语言流畅自然,对仗工整圆熟。古今对比,不胜感慨,情景交融,饶有余韵,体现了李白诗歌的艺术特色。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]岳:高大的山,这里指泰山。在今山东省泰安县。望岳:近泰山而望,没有登山,所以题作《望岳》。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 岱宗:泰山的别称。《风俗通·山泽篇》:“泰山,山之尊者,一日岱宗。岱,始也;宗,长也。”夫:语助词。齐鲁:春秋时的两个诸侯国,都在今山东省境。齐在泰山东北,鲁在泰山之南。青未了:泰山青苍的峰峦,延绵不断。这两句说,挺拔矗立的泰山,从齐到鲁都可以看到它苍翠的峰峦。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]造化:天地万物的主宰者。锺:聚集。神秀:神奇秀美。阴阳:山之南为阳,山之北为阴。这里指泰山南北明暗不同。割;划分。这两句说,天地万物的主宰者,把神奇和秀美都聚集到泰山,高耸的泰山使山南山北明暗不同。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4] 荡胸:荡涤心胸。曾;同“层”。决:裂开。訾(zì恣);眼眶。决管:指尽量睁大眼睛去看。这两句说,泰山峰峦壑谷中升起层层云气,使人看后心胸为之开阔激荡;睁大眼睛远望,飞还泰山丛林的归鸟都收入眼底。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5] 会当:如说“终当”,表示将来终要登山。凌;登,升。览;看。这两句说,将来登上泰山顶峰远眺,群山将显得低矮而渺小。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">玄宗开元二十三年(735),杜甫到洛阳应进士考试,结果落第而归,于是北游齐鲁。这首诗就是在漫游途中所作。诗人通过近泰山而望的感受,描绘出一幅苍茫开阔的“泰山图”。诗中勾画出泰山磅礴耸峙的气势,苍翠葱郁的景色,以及“一览众山小”的胸襟,表现了诗人热爱祖国河山和对自己的前途充满信心的情怀。全诗开阔明朗,情调健康。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]燕(yān烟)山:见王维《使至塞上》注〔5]。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 何当:何时。金络脑:金饰的马络头。走:跑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《马诗》二十三首,是李贺写的组诗。名为咏马,实则借物抒怀,即借马来抒发诗人的愤慨,以及寄托抱负和愿望。这里选的是第五首。这首诗前两句勾画出一幅边地辽阔的自然景象,后两句写战马渴望驰骋于清秋的原野中。这是诗人借马来抒发自己极欲有所作为的豪迈气概。诗的语言明快,风格健爽。一个“踏”字,仿佛听到了战马奔腾的声音,又好象看到战马风驰电掣的雄姿,给人以立体感。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 黄鹂:黄莺。鹭;鹭鸶。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 西岭:泛指岷山。岷山在成都西,冬夏积雪,千年不化。合:从窗中远看西岭白雪,所以用“含”。东吴:指今江苏、浙江一带。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《绝句四首》是杜甫寓居成都草堂时所作。这是第三首。诗人在这首七绝中写了四种景物:黄莺在青翠的柳丛中鸣叫,白鹭在万里碧空中飞翔;西岭上千年的皑皑白雪,浣花溪中停泊的万里行舟,构成了一幅明丽清新、开阔生动的图景。描写中有动有静,鸣啼的黄莺,飞翔的白鹭是动景,千年积雪,停泊行舟是静景,动静相间,和谐完美。这明快开朗景色的描绘,反映了诗人欢快激扬的思想感情。全诗通篇对仗,极为工稳,表现了诗人对诗歌语言的锤炼。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[1]客:杜甫自指。万方多难:指国家内忧外患,天灾人祸,日甚一日。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[2] 玉垒:在今四川省茂汶羌族自治县。其东南新保关,为唐代蜀中通往吐蕃的要道。这两句说,锦江一带盎然的春色,已从天地的边际来临,古往今来,风云变幻,就象玉垒山的浮云一样。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[3)北极:北极星。这里比喻唐王朝。终不改,借北极星在天空固定不变来比喻唐王朝的安全巩固。广德元年(763)十月,吐蕃侵入长安,代宗逃往陕州。后来郭子仪等收复长安,唐王朝转危为安。西山寇盗:指吐蕃统治者。广德元年十二月,吐蕃攻陷松、维等州(在今四川省北部)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[4] 后主:刘禅。刘备死后,刘禅继位,昏庸无能,宠信宦官,朝政 腐败,终于亡国。这里暗含对代宗的讥刺。还:仍。祠庙:成都锦官门外有刘备庙,西为武侯祠,东即后主庙。梁甫吟:古乐府篇名。《三国志·蜀书·诸葛亮传》“亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。”这两句是以登楼所见古迹来抒写感慨。意思是说,象后主那样一个亡国之君,还有祠庙,实为可怜,自己在万方多难之时,只有登楼凭吊感叹而已。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">鉴赏</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这首诗是杜甫在代宗广德二年(764)春,从阆中回到成都时写的。当时吐蕃不断侵扰,代宗昏聩无能,宠信宦官程元振、鱼朝恩等人,朝政更加腐败,因而杜甫以登楼所见,借刘禅任用宦官黄皓导致亡国的历史教训来抨击时政,讽谏代宗。同时也表达了诗人反对宦官专权,希望各民族和睦相处的望愿;也慨叹自己空怀壮志,流落他乡。全诗由登高而即景抒情,情景交融,寄慨遥深。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)“国破”两句说,国家残破,河山尚存,暮春时节长安城中草木深密,一片荒凉景象。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 感时:感伤时事。这两句说,因感叹时事,见悦目的花朵反而流泪;因深恨离别,听到悦耳的鸟声反而惊心。这些都表明感触异常。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]烽火连三月:指安史之乱已延续了一个春天。抵:值。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4] 短:少。浑:简直。簪(zān):古代男子束发,用簪来绾住头发,也用它来把帽子别在头发上。这两句说,因为忧虑国事和思家,头上的白发更稀少了,简直连簪子都插不住。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是肃宗至德二年(757)三月困居长安时写的,是一首触景生情的抒情诗。长安沦入安史叛军之手,虽然山河依旧,但已物是人非。诗人面对破碎的河山,荒芜的城垣,睹物伤怀。春光明媚,鸟语花香,更增加诗人的愁思。所以,第二联紧扣“春望”,正面抒发了伤乱思家的感慨。接着以“烽火”句承"感时”句,以“家书”句承“恨别”句,不但层次分明,结构严谨,而且诗人忧时伤别的感情更深沉而具体。最后以白发稀少“不胜簪”作结,使人感到诗人把自己的命运和国家的命运紧密结合在一起,真挚感人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首五律,对仗工整,情致沉郁宛转,写景抒情浑然一体。景物的形象,体现着诗人的感情;作者的感情,又贯注在景物形象的描绘中,因而增强了诗篇的感染力。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)鄜(fa肤)州:今陕西省富县。当时杜甫的眷属寄居在鄜州羌村。闺中:闺中之人,指杜甫的妻子。看:读平声(kān刊)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2)未解忆长安:这句兼有双层意思,一是指小儿女无知,还不懂得怀念在长安的父亲;二是指小儿女不理解母亲看月思亲的内心活动。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 香雾:因月夜久立,夜雾降落在带有香气的发鬟上,所以称“香雾”。云鬟(huán环):古代妇女梳的环形发式。清辉:指月光。玉臂:如玉一般洁白的手臂。这两句是杜甫设想妻子长久望月思念自己的情景。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4]虚幌:挂起的帷幔。虚:空。这句是说,帷幔空悬,亲人远在长安。双照:指月光照着自己和妻子。“双”承“独”,“照”承“月”。这两句说,什么时候我和你倚着帷幔看月,那时你我都不用因分居异地看月相思而流泪不止了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">天宝十五年(756)六月,安禄山攻破潼关,玄宗入蜀,七月,肃宗李亨即位于灵武。杜甫把家眷寄居在鄜州,只身前去投奔肃宗,途中为叛军所俘,掳到长安。由于杜甫当时位卑名微,没有被拘禁,这首诗就是这年八月在长安所作。诗中写在秋天的月夜里,深切思念家人,但不从正面着笔,而是从侧面写妻子在月下思念自己,泪流不止的情态。这样写,能很好地表达诗人思家的深厚感情,表现了诗人的匠心。颔联以女儿年幼无知,“未解忆长安”来烘托妻子的“独看”。颈联设想妻子月下久立的情景,进一步映衬妻子思念自己的深情,也是诗人从侧面表达自己的思家之情。末联是希望之辞。全诗表达情意曲折有致,构思新颖,用词精工。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 渚(zhǔ主):水中小洲。渚清:指渚边的江水清澈。飞回:指鸟因风急而在天空盘旋。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 落木:落叶。萧萧:风吹飘落树叶发出的声音。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]万里:指远离故乡。常作客;指长久客居异乡。这是引起悲秋的原因。百年;犹言老来。独登台:独自登高眺望。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4] 苦恨:甚恨。繁霜鬓:两鬓白发繁多。这两句说,在艰难的岁月中,日渐衰老,白发满头,令人抱恨不已;穷愁潦倒,本可借酒排遣,但因患病停饮,致使酒杯浊污。当时杜甫因患肺病戒酒。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是大历二年(767)杜甫在夔州时所作。前四句写登高所见,气象苍凉恢廓。后四句抒发感慨,交织着对国运艰难的关注,同时对沦落他乡不胜感伤。这首七律曾被前人誉为“古今七律第一”。在艺术表现上,这首诗有以下特色:首先是通篇对仗,而首联又是当句对,“风急”对“天高”,“渚清”对“沙白”。其次是句法交错而又相接。前四句是一、三句相接,都是写所闻;二、四句相接都是写所见。后四句是五、七句相接,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">六、八句相接。在意义上是互相紧密联系的,因“风急”而闻落叶萧萧;因“渚清”而放眼滚滚长江;因“悲秋”而勾起“苦恨”;因“多病”而引起“停杯”。再次是不仅写景具有巨大的艺术概括力,而且是融情于景,浑然一体,有着较强的感人力量。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]当春:正当春天需要雨的时候。乃;就。这两句说,春天正当需要雨的时候雨就降落,它好象知道是应该下雨的时节。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]潜;悄悄地。润物;滋润万物。这两句说,春天的绵绵细雨,在夜间悄悄地随风而降,无声无息地滋润着万物。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3) 野径:田野间的道路。这两句说,四野被乌云笼罩着,黑沉沉一片,只有江中渔船的灯火显得分外明亮。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4) 花重:因花饱含雨水而沉重。红湿:指花带雨水而湿。这两句说,待到天亮一看,百花被雨浸湿,这春天的花朵又增加了几分沉重。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗大约是肃宗上元二年(761)杜甫寓居成都草堂时所作。诗人经过流离转徙的“一岁四行役”,终于在成都草堂定居下来,过着比较安定的生活,可是政治上还是没有出路,抱负不能施展。但诗人并没有消沉,时时关心着国事,所以在诗中仍然表现出一种积极的情绪。这首诗以细致入微的描写,刻画了成都春夜降雨后绚丽多姿的景色,表现了诗人的欢悦心情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在艺术手法上,诗人抓住春夜绵绵细雨的特点,进行细节</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">后 的工笔描绘。在头两句点题中,扣紧了好雨知时而降的喜悦, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">突出了“喜”。第二联用“潜”和“细”描写春雨在夜晚随风而降,滋润万物而又细微无声,这就把深夜的春雨生动地表现出来。接着又用“野径云俱黑,江船火独明”的对比,衬托出春夜的景象,描写也极为细致。一夜过去,诗人以丰富的想象描画天明雨过之后,经过细雨浸润的红花,迎着曙光分外鲜艳,使锦官城更加春意盎然。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]咏怀古迹:借古迹以抒写怀抱。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]荆门:见王维《汉江临眺注[2]。明妃:即王嫱(qiáng墙)。字昭君,汉元帝时宫女。西晋时避司马昭讳而改称明妃。据《汉书·匈奴传》载,汉元帝竟宁元年(前33),匈奴呼韩邪单于请求和亲,元帝将王嫱嫁给他。汉成帝即位后,王嫱上表求归,不许,死于匈奴。村:指王嫱生长的乡村,在今湖北省秭归县境内。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3) 去:离开。紫台:紫宫,皇帝所居的宫殿,这里指汉宫。连:这里是连姻的意思。朔漠:北方沙漠之地,这里指匈奴所在地。青冢(zhǒng肿):指王嫱的坟墓,在今内蒙古自治区呼和浩特市南二十里。《太平寰宇记》载,王嫱坟“其上草色常青,故曰青冢”。向黄昏:指王嫱死后凄凉冷落。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4] 画图:《西京杂记》载:汉元帝命画工画宫女容貌,按图之美者召幸。于是宫女多贿赂画工,独王嫱不贿,被画得很丑而没有召幸。后匈奴和亲,元帝便将她嫁给呼韩邪单于,临行召见,元帝见她很美,但已悔之无及。省识:察看。春风面:指妇女美丽的容貌。环佩:指妇女环镯一类的装饰物,这里指王嫱。这两句说,汉元帝只凭图画察看宫女的容貌,结果造成昭君的遗恨,空使她怀念故土,死后魂魄月夜归来。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5] 胡语:这里指少数民族的音乐。因琵琶原是少数民族的乐器,所以说“胡语”。曲中论:乐曲中所抒发的感情。相传王嫱在匈奴作有抒发怨思的歌曲,以琵琶来表达。这两句说,王嫱虽死,其遗恨之音传之千载,怨恨之情在琵琶乐曲中很分明地表现出来。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">杜甫根据有关历史记载和传闻,写了这首诗,揭露了汉元帝的昏庸。首联着重描绘昭君故乡的自然环境,用一个“赴”字写出丛聚在三峡一带的山岭,势若奔驰的生动姿态,很有气势。随即感叹王嫱人逝村存,点出题意。次联紧接人逝村存之意,竭力渲染昭君生前及死后的凄凉。三联一方面揭露汉元帝的昏庸,一方面写昭君不忘故土,魂魄夜归。这里用一个“空”字,以突出昭君遗恨之深,并深寓诗人的同情。末联以琵琶乐曲将昭君的怨恨传之千载,从侧面加强对汉元帝的批判,以收束全诗。诗写得含蓄委婉,深沉而耐人寻味。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]扶桑:见王维《送秘书晁监还日本国》注[6)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]野夫:作者自指。末句是说,长久以来积郁心头的不平之事太多,不断进行抨击,这“刀”也渐渐磨损了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗反映了刘叉“不能与世合”的抗争精神。元和年间,政治日益腐败,社会矛盾加剧,不平之事与日俱增,诗人由历史想到现实,激起了极大的愤慨,于是以激昂的调子,唱出了“野夫”的心声。</b></p> <p class="ql-block">杜甫</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)岳阳楼:在今湖南省岳阳县城西门上,下临洞庭湖,为登览胜地。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 洞庭水:即洞庭湖。见孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》注(1)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 吴楚:指今江苏、浙江、湖南、湖北等省一带。坼( chè 彻):裂开。乾坤:天地。这两句写洞庭湖浩荡无际,好象整个天地都在水面上浮动。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(4)无一字:指书信完全断绝。这两句说,自己长期漂泊,和亲朋的书信往来完全断绝了,年老多病,一路上只有以孤舟为家。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5) 戎马:战马。这里借指战争。代宗大历三年(768)八月,吐蕃不断侵扰灵武、邠州等地,代宗命郭子仪领兵五万屯奉天防卫。凭:倚靠。轩:栏杆。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">大历三年(768)春,杜甫由夔州出峡,因兵乱漂流在江陵、公安等地。这年冬天,杜甫从公安到了岳阳,这首诗就是登岳阳楼后所作。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是一首即景抒情的优秀诗篇。这时杜甫已五十八岁,既老且病,生活异常窘困,心情是很郁闷的。但诗人并没有停留在个人的不幸遭遇上,而是关心着国家的命运,并为国家的多难而叹息。这也正是杜甫诗歌有着较强的思想性的原因。诗一开始用极为自然的对偶句抒写登楼时的欢快心情,接着描写登楼所见,仅十个字,概括地写出洞庭湖烟波浩淼的雄伟气象,意境开朗壮阔。后两联面对茫茫湖水,诗人由抒发孤凄寂</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">,前后映 寥的情怀转向忧国伤时,深沉感人。全诗对仗工整,用韵谨 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">严,前后映衬,浑然一体。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①寒食:《荆楚记》:“去冬至一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②春城:春天的长安城。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而燃烛。五侯:东汉桓帝时的五名把持朝政的大宦官。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏]寒食是我国古代从春秋时传下来的一个传统节日,约在清明前两天,是晋文公为了怀念抱木焚死的介子推而定的。古人很重视这个节日,按风俗家家禁止生火三日,只吃糕团等现成食物,至清明始准举火,故名寒食,唐制由皇帝传旨取榆柳之火以赐近臣,宣示皇恩。由于</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">节当暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成为游玩的好日子。寒食节那天,韩翃在长安街头漫游,被眼前的暮春景色迷住了,一直到暮色降临。晚上,皇宫里闪出一团团烛光,一片亮亮堂堂。而宫外却是一片漆黑,埋在深深的暮色里。韩翃感慨万分,想到杨贵妃和她的哥哥,倚仗皇帝的恩宠,作威作福,提笔写下《寒食》。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是一首借古讽今的讽刺诗。诗人写道:暮春的长安城热闹繁华,到处都飞舞着雪一样的柳絮,寒食节的东风吹拂着宫苑中的柳条。太阳落山,汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,那袅袅的轻烟啊,首先飘散进入了五侯的家中。汉宫,暗喻唐宫。五侯暗喻唐朝的政要。唐代诗人惯于在作品中借用汉代的典故,实指唐代当时的事。唐代自中期以后,几位皇帝都信任宦官,以致他们权势甚大,败坏朝政。正直之士对此都极为愤慨。此诗便是针对这种情况而写。“传蜡烛”,即是分火以赐近臣,然而不说遍赐近臣,独说赐予五侯,对皇帝厚待和亲信宦官作了辛辣的讽刺。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">全诗写了寒食节京城里的融融春意,生动的形象。“春城无处不飞花”一句传诵千古。“春城”现在看来是很普通的词,但当时却是诗人的独创,新颖别致,而且十分符合实际景色。“无处不飞花”以双重否定的句式来强化无边的春意,毫无斧凿之痕,足见炼句之功夫。三四句讽刺皇帝的偏宠,却不发一句议论。讽刺之笔,深藏不露,讽刺之意,又显露不晦,艺术手法高超。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]阴山:见王昌龄《出塞》注〔3]。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 不遣:不使。胡儿:这里指吐蕃,回纥侵扰者。[3] 得:能。玉门关:见王之涣《凉州词》注[3]。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">由于唐王朝政治腐败,武备废弛,吐蕃、回纥争频繁,给人民带来极大的苦难。诗人在这首诗中渴望抵御吐蕃、回纥的侵扰,为国建功立业。全诗风格雄健。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]董大:高适友人,生平不详。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 曛(xūn勋):太阳落山时的余光。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是高适早期的一首送别诗。原作二首,本篇为第一首。诗一开始就描绘了北风呼啸,大雪纷飞的严冬景色,点出了送别时的氛围,也暗示出董大所处环境的恶劣。接着勉励他不要忧虑前路迷茫孤寂,要看到天下知友很多。这既反映了诗人和董大的深厚情谊,也表现了诗人开朗、达观的情怀。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①但使:只要。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②龙城:龙城是匈奴祭天集会的地方。飞将:指汉朝名将李广,匈奴人畏惧他的神勇,特称他为“飞将军”。阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯今内蒙古南部,是我国北方的屏障。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这是一首边塞诗歌中的名篇,主要内容是感叹边战不断、国无良将。诗的首句最耐人寻味,具体含义历来争议颇多,明代李攀龙、清代沈德潜都有自己的见解。此句以互文的形式歌咏边塞的天地,依然是可爱的秦汉时的明月,秦汉时的边关,可至今依旧战事频仍。二句写征人未还,也有穿越时空的历史感,诗人所看到的,不是一时一地的出塞将士远去不回,而是千百年来,绵延不断的热血男儿悲壮而惨烈的出征场面。有了第一句的时间背景,第二句诗词也就有了更加深厚的历史沧桑感。三四句借用汉时英勇善战、爱兵如子的“飞将军”李广的典故写出普通老百姓对于良将的渴求,表达了人民希望和平的共同心愿。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">全诗以浑厚的气势,唱出雄壮豁达的主旨,气韵流畅,一气呵成,千百年来一直备受推崇。明人李攀龙曾誉之为唐代七绝压卷之作,实不为过。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">急,野渡无人舟目</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1) 滁(chú 除)州:唐属淮南东道,州治在今安徽省滁县。西涧俗名上马河,在滁州城西。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 怜:爱。幽草:深草。黄鹂:黄莺。深树:茂密幽深的树林。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]春潮:二、三月间河水盛涨,称为春潮,俗称桃花汛。野渡:郊野的渡口。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是德宗建中二年(781),作者任滁州刺史时所作。诗人在描绘涧边幽草,深树黄鹂这一秾丽春色的同时,还极力渲染春潮雨急的景象。这表现了作者向往林泉的生活情趣。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 更(gēng耕):古代夜晚计时单位,一夜分为五个更次。更深:深夜。半人家:指深夜西斜的月光只照亮了半个庭院。北斗:指北斗七星。阑干:横斜的样子。南斗:二十八宿之一,有六颗星。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 偏知:出于意外地感知到。新:初。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗写出了诗人在初春的深夜中所见所感,清新而有情致。初春的深夜,月光斜照,星宿横斜,十分静谧。在这样幽静的环境中,诗人感到大地回春,万物复苏,虫声透窗,一片生机。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)汉关:指唐军驻守的关塞。朔云边月:这里是互文见义,意思是北方边境上的云和月。西山:指今四川省西部的岷山,是当时控制吐蕃内侵的要地。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]更;再。飞将:西汉名将李广曾被匈奴称为“飞将军”。这里泛指严武部下作战勇猛的将领。骄虏:指内侵的吐蕃军队。这两句说,一再命令那些作战勇猛的将军追击敌人,不要让一个敌人逃回去。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">代宗广德二年(764)秋,严武镇守剑南,击破吐蕃军七万多。这首诗作于同吐蕃交战之时。诗中表现了严武作为一方统帅,在对敌斗争中的警惕性,以及刚毅果断、蔑视敌军的豪迈气概。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]枫桥:在今江苏省苏州市西。诗题一作《夜泊枫江》。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]江枫:江边枫树。渔火:渔人的灯火。对愁眠:指作者怀着羁旅乡愁睡下。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3) 姑苏:苏州的别称。因苏州西南有姑苏山而得名。寒山寺:在枫桥附近。寺建于南朝梁代,原名妙利普明塔院。相传唐初诗僧寒山曾住此寺,因而得名。夜半钟声;当时寺院有半夜打钟的习惯,多见于唐代诗人的吟咏。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是广泛传诵的名篇,在艺术描写上很有特色。首句写霜天夜景,暗指时令属秋,统摄全诗。接着写江枫渔火。再由近及远,写出了在朦胧月光下寒山寺的轮廓,这些是所见。诗人还写了所闻,月落时的乌啼,寒山寺夜半传来的钟声。于寂静的景物描绘中,杂以对声响的描写,更衬托出秋夜的幽静。同时这首诗对景物的描绘首尾相应,以首句的“月落”、“乌啼”,同末句的“夜半”、“钟声”相呼应。诗中还很讲求设色,把霜、月的明亮和江枫,寺院的暗影交织在一起,又用渔火来烘托霜月的冷白,使人感到色彩明丽而不单调。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]潇湘:潇水发源于湖南省宁远县九嶷山,湘水发源于广西壮族自治区兴安县西南阳海山,二水流至湖南省零陵县合流,称潇湘。雁是候鸟,秋冬南飞,春天北返。相传大雁飞到湖南省衡阳县南的回雁峰就不再南飞,所以作者认为归雁是从潇湘飞回。何事:何故。等闲:轻易。苔:莓苔。这两句说,大雁为什么从风景优美,食物充足的潇湘飞回呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 二十五弦:指瑟。古瑟五十弦,后改为二十五弦。《汉书·郊祀志上》载:“帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”不胜:禁不住。清怨:凄清的愁怨。相传湘水女神善鼓瑟,《楚辞·远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”这两句说,大雁禁受不住凄清愁怨的悲瑟声而从潇湘返回。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首七绝通过大雁由南北飞,联想到湘灵鼓瑟。由于瑟音凄清怨愁,使停留在潇湘的大雁,放弃这风景优美,食物丰足之地而飞回。这就别出心裁的把大雁拟人化,使其通晓音乐和富于感情,情趣盎然。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[1)伏波:东汉初的伏波将军马援。据《后汉书·马援传》载,公元四四年,马援由南越班师回洛阳,宾客相贺,马援说:“方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳!何能卧床上,在儿女子手中邪?”定远:东汉班超,因安定西域有功,封定远侯。生入关:据《后汉书·班超传》载,班超在西域三十多年,年老思乡,上疏朝廷,请求还乡,奏疏中有“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关”之句。这两句说,东汉的伏波将军马援只愿驰骋沙场,战死后以马革裹尸而还;定远侯班超何必一定要请求活着入玉门关呢?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[2]莫遣:不让。只轮:一辆战车。海窟:指西北内陆湖,这里指敌人老巢。一箭定天山:据《旧唐书·薛仁贵传》载,薛仁贵曾领兵抗击九姓突厥于天山,“时九姓有众十余万,令骁健数十人逆来挑战,仁贵发三矢,射杀三人,自余一时下马请降。……军中歌曰:‘将军三箭定天山,战士长歌入汉关。’”这里作者表示自己要立功沙场,安定边疆。这两句说,在战场上要勇敢作战,不让敌人一辆战车逃回老巢;要象薛仁贵那样,以武勇来安定边疆。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">鉴赏</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">李益在北方边塞军旅中生活了多年,写了一些边塞诗。这首诗,抒发自己欲杀敌立功,安定边疆的壮志。全诗用典贴切,感情激扬,充满了豪放雄壮的气概和奋发向上的精神。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[1) 寂寥:寂寞、空虚。胜:超过。春朝(zhāo 招):春天。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[2] 排:推,这里是冲的意思。碧霄:碧蓝的天空。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 鉴赏</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">《秋词》是作者被贬朗州后写的。原诗两首,这里选的是第一首。从战国时的宋玉写《九辩》起,历代诗人描写秋景,大都离不开萧瑟空虚,冷落荒凉的感伤情调,此诗却一反常调,热情赞颂秋天的美好,把它写得极富诗意。诗一开始就否定古来的悲秋观念,认为秋日胜过生气盎然的春天,表现了一种激越向上的思想感情。接着,抓住一鹤凌云这一事物进行描绘,展现了秋高气爽,万里晴空,白云飘浮的开阔景象。在这样的氛围中,诗人驰骋想象,自己的“诗情”也随着凌空的白鹤而飞到“碧霄”。全诗立意新颖,意境开阔,情调高昂。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)浪淘沙:唐代教坊曲名,起于民间。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]九曲黄河:指黄河弯曲的地方很多。万里沙:指黄河漫长,流经各地,夹带着大量黄沙。浪淘风簸:指黄河波涛汹涌,奔腾澎湃。自天涯:来自天边。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]银河:天河。直上银河:古人认为银河和黄河相通。传说汉武帝派张骞出使大夏寻找黄河源头。经过一个多月,张骞乘筏直上银河,见到了织女而还。牵牛、织女:即牵牛星和织女星。古代神话把这两个星宿说成是牛郎、织女。织女为天帝孙女,终年织造云锦,自嫁与牛郎之后,就不再织锦,天帝大怒,强令她和牛郎分开,隔河相望,只准在农历七月七日相会。这两句说,现在我要迎着风浪直到银河去,走到牛郎、织女家门口。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《浪淘沙九首》写于夔州,是民歌体的政治抒情诗。这是第一首,在这清新明快的诗篇中,诗人以飞动的笔触,描绘了黄河自天边滚滚而来,奔腾千里的壮丽图景。接着借用汉代张骞寻找河源的故事,驰骋想象,表示要迎着狂风巨浪,顶着万里黄沙,逆流而上,直到牵牛织女家,表现了诗人的豪迈气概。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[1)洞庭:见孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》注(1)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[2]两相和:指湖光山色两相辉映。潭面:湖面。这两句说,洞庭湖上风平浪静,月光照在水面就象未经磨过的铜镜那样迷朦。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[3] 山:指洞庭湖中的君山。这两句说,远看君山青翠一片,很象放在银盘里一个青螺。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">鉴赏</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这首诗是作者被贬为朗州司马赴任途中所作。诗中描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色。诗人飞驰想象,运用生动恰切的比喻,把湖光山色勾画得鲜明生动。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(1]《杨柳枝》:汉乐府横吹曲,原名《折杨柳》,歌辞多借柳树为题,托物抒情。唐代这种曲调在民间广泛流行。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]塞北:指我国北方边塞地区。梅花:指汉乐府民歌横吹曲的《梅花落》,到了唐代已经过时陈旧。羌笛:我国古代少数民族羌族的一种乐器。淮南小山:旧说为西汉时淮南王刘安的门客。桂树:指《楚辞·招隐士》,其第一句为“桂树丛生兮山之幽”。这两句说,塞北用羌笛吹奏的《梅花落》,淮南小山的《招隐士》都已陈旧。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 前朝曲:指《梅花落》和小山词。新翻:指改作、创作的新曲。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《杨柳枝词九首》,是刘禹锡于大和六年至八年(832-834)任苏州刺史时学习民歌而创作的。这里选的是第一首,它以富有民歌气息的清新格调和明快的语言,表达了诗人对民歌的爱好。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①朱雀桥:横跨南京秦淮河上,是由城中心通往乌衣巷的必经之路。桥同河南岸的乌衣巷,不仅地点相邻,历史上也有瓜葛。东晋时,乌衣巷是高门贵族的聚居地,开国元勋王导和指挥淝水之战的谢安都住在这里。旧日桥上装饰着两只铜雀的重楼,就是谢安所建。在字面上,朱雀桥又与乌衣巷偶对天成。斜:斜照之意。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【鉴赏]《乌衣巷》是刘禹锡最得意的怀古名篇之一,曾博得白居易的“掉头苦吟,叹赏良久”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">首句“朱雀桥边野草花”,用朱雀桥来勾画乌衣巷的环境,既符合地理的真实,又能造成对仗的美感,还可以唤起历史的联想。句中引人注目的是桥边丛生的野草和野花。草长花开,表明当时是春季。而一个“野”字,给景色增添了荒僻的气氛。再加上这些野草、野花是生长在一向热闹繁华的朱雀桥畔,就不禁使人想到作者在《台城》中“万户千门成野草”的诗句,诗人这样突出“野草花”,正是为了表明昔日车水马龙的朱雀桥,如今已荒凉冷落了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">第二句“乌衣巷口夕阳斜”,表现出乌衣巷不仅是映衬在败落凄凉的古桥的背景之下,而且还呈现在斜阳的残照之中。“夕阳斜”三字突出了日薄西山的惨淡景象。鼎盛时期的乌衣巷口,车水马龙、人来人往。而现在,作者却用一抹斜晖,使乌衣巷完全笼罩在寂寥、惨淡的氛围之中。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">接着,诗人继续借景物描绘,写出了脍炙人口的名句:“旧时王谢堂前燕,飞人寻常百姓家”。他出人意料地忽然把笔触转向了乌衣巷上空正在就巢的飞燕,让人们沿着燕子飞行的方向去辨认,如今的乌衣巷里已经居住着普通的百姓人家了。为了使读者明白无误地领会诗人的意图,作者特地指出,这些飞人百姓家的燕子,过去却是栖息在王谢权门高大厅堂的檐檩之上的旧燕。“旧时”两字,赋予燕子以历史见证人的身份。“寻常”两字,又特别强调了今日的居民是多么不同于往昔。从中,我们可以清晰地听到作者对这一变化所发出的无限感慨。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">写大景致,从细微处着手。此诗从“野草花”、“堂前燕”来咏叹巨大的历史变迁。这些形象的设计,好像信手拈来,实际上凝聚着作者的匠心独运和丰富的想像力。作者抓住了燕子作为候鸟有栖息旧果的特点,暗示出乌衣巷昔日的繁荣,起到了突出今昔对比的作用。《乌衣巷》虽景物寻常,语言浅显,但构思却极深曲,有一种蕴藉含蓄之美,使人读起来余味无穷。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)“晴”与“情”同音,是双关隐语。“无晴”“有晴”隐喻着“无情”“有情”。“道是无晴却有晴”,表面上是“东边日出西边雨”的说明,实际却是以“东边日出西边雨”来比喻“道是无情却有情”。道是:说是。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是《竹枝词二首》中的第一首,是用民歌体写的恋歌。用双关隐语来表达爱情,是民歌中常用的手法。这首诗由于它运用双关隐语的巧妙,常被人们所称引。从前两句诗意看,大概女方在杨柳飘拂,波平浪静的江边行船,听到岸上爱恋她的青年男子在对她唱歌言情。后两句是写女方从男方歌辞中所获得的印象,同时关合着景物的描写。</b></p> <p class="ql-block">白居易</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 钱塘湖:即今杭州西湖。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]孤山:在西湖中后湖与外湖之间,孤峰耸立,秀丽清幽,为湖山登览胜地,山上有孤山寺。贾亭:贞元(785-804)中,贾全任杭州刺史,于钱塘湖建亭,名贾公亭。水面初平:指春天湖水上涨,水平齐岸。云脚:雨前或雨后接近地面的云气叫做“云脚”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3) 争暖树:争着飞向向阳的树。啄:衔。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4) 乱:繁、多的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]行不足:游赏得还不够。白沙堤:又名十锦塘,在杭州西城外,沿堤向西南行直通孤山。春来桃柳盈堤,景色美妙,简称白堤。曾误传为白居易所筑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">赏析</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是作者于长庆三年或四年(823-824)春在杭州刺史任上写的。它虽是留连山水之作,但在艺术上颇有特色。诗中不仅从动态中捕捉钱塘湖上的盎然的春意,而且处处着眼于描绘春天那种喜人的明媚春光:莺是“早莺”,燕是“新燕”,花是“乱花”,草是“浅草”。因是“早莺”,所以才去“争暖树”,因是“新燕”,所以才忙着“啄春泥”;而“乱花”还不至于缤纷烂漫,所以说是“渐欲迷人眼”;“浅草”还是刚长出不久,所以说仅仅“才能没马蹄”。象这样准确而生动的描绘,就给人以清新明快的感觉。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">草白居易</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(1)赋得:凡是指定、限定的诗题例在题目上加“赋得”二字。这种作法源于"应制诗”,后来广泛用于科举“试帖诗”。有时集会,大家共写一个题目,或出个题目叫别人做,都可在诗题前加“赋得”二字。此诗为作者准备科举考试而拟题的习作,所以也加了“赋得”二字。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]离离:形容春草长得茂密的样子。枯荣:指草的枯萎和茂盛。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">3)“远芳”两句说,无边的芳草吞没了古老的驿道,阳光下一片睾绿的野草连接着边远城镇。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(4)“又送”两句诗意,本自《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”王孙:本指贵族后代,这里泛指离家远游的人。萋萋(qī妻):草长得茂盛的样子。这两句说,又要送别朋友离家远游了,那茂盛的春草象是满含着送别的情意。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是作者少年时代的作品,也是当时传诵的名篇。诗的第一句点题,三、四两句从第二句“一岁一枯荣”这一现象生发开来,咏春草生命力的顽强。五、六两句进一步渲染了春草欣欣向荣的无限生机。“古道”,“荒城”又紧扣着题中的“古原”,并为下二句言送别画出了一幅春郊古原图。最后两句再从正面把题中“送别”的意思补足。全诗结构严紧,格调清新,通过对荒原野草的赞颂,反映了作者积极进取的精神。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">晚唐四杰</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]华清宫:是唐玄宗、杨贵妃游乐的地方。故址在今陕西省临潼县东南骊山上。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 绣成堆:指骊山右侧的东绣岭,左侧的西绣岭。唐玄宗在岭上广植林木花卉,从长安或远处回望骊山,宛如一堆堆锦绣。千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多。次第开:指唐玄宗和杨贵妃在上面迎接荔枝的到来,所以山上宫门一层接着一层地打开了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3) 一骑红尘:指送荔枝的人骑着快马奔驰而来,扬起一阵阵尘土。妃子:指杨贵妃。她喜欢吃鲜荔枝,唐玄宗命地方官从涪州(今四川省涪陵县)送到长安,沿途设驿站,用快马飞驰接运,以免荔枝经久变味,致使“人马僵毙,相望于道”。这两句说,只有杨贵妃看到一骑飞奔而来就会心地笑了;可是谁也不知道这是送荔枝来。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《过华清宫绝句三首》是作者经过骊山而写的一组较有深意的讽刺诗。它们以唐玄宗和杨贵妃在骊山上纵情享乐为题材,揭露他们荒淫误国的罪行。这里选的是这组诗中的第一</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">首。前两句极力描绘骊山景色的绚丽繁华和华清宫的壮丽宏伟,借以讽刺唐玄宗的穷奢极侈。后两句转到写想象中的宫内人物,以杨贵妃喜欢吃鲜荔枝这一典型事件,用含蓄的笔调进一步揭露他们的腐化生活。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 新丰:唐县名。故城在今陕西省临潼县东新丰镇。黄埃:黄色尘土。渔阳:唐郡名,所辖之地在今北京市东,如今之蓟县、平谷等县。探使:唐玄宗派到渔阳探听军情的使者。原注:“帝使中使探禄山反否,璆琳受禄山金,言禄山不反。”事见《旧唐书·安禄山传》。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 霓裳:即《霓裳羽衣曲》。唐玄宗根据西凉府节度杨敬述所献曲改编而成,为当时的宫廷舞曲。千峰:指骊山的众多山峰。舞破中原:唐玄宗和杨贵妃在华清宫寻欢作乐,不问国事,招致安禄山叛乱,使中原残破。始下来:安禄山攻破潼关,进逼长安,唐玄宗和杨贵妃才仓皇逃往蜀中。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗是三首中的第二首,主要是讽刺唐玄宗耽于声色、醉生梦死的腐朽生活。作者用“舞破中原始下来”来概括唐玄宗的荒淫误国,情感沉痛而又愤慨。整首诗既是嘲讽玄宗,也是劝戒当时的统治者。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]边上;边塞上。笳:古代西北少数民族乐器,后传入中原,也用作军乐。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 薄暮天:将近黄昏的时候。塞垣(yuán 原):边塞的城墙。狼烟:古代边塞上报警的燧烟,用狼粪燃烧,其烟直上。没狼烟:淹没在狼烟之中。这两句说,天快黑时,不知什么地方吹起了胡笳,那边塞城墙上空高飞的鸟儿,正淹没在狼烟之中。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3) 头堪白:可以使人的头发变白。苏武:汉武帝时人,他出使匈奴,被匈奴所拘禁。匈奴百般威胁利诱,苏武始终坚贞不屈,在北海(今苏联贝加尔湖)度过了十九年艰苦生活,于始元六年(前81)回到长安。争禁:怎么经受得起。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">本篇为《边上闻笳》三首的第一首,描写边上闻笳的感受,描绘了边塞上的荒凉和笼罩着战争气氛。作者这样写,实际上是表现他对晚唐时期国力衰竭、武备松弛、边防空虚的不满。诗写得很含蓄。开头两句概括地点出了他在边上的见闻,勾勒出边地一片寥廓的景象,同时用笳声和狼烟预示战争警报。然后用夸张手法,用游人头白、苏武被囚的痛苦来渲染边地的荒凉以及战争将给人民带来不幸,这样就把作者对边防空虚的忧虑表现得更加深沉。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)山行:在山中漫游。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]寒山:深秋时节的山。深秋天气寒冷,“寒”字是用来点明时令的。石径斜:指山中石路盘旋。白云生处:指山林的最深处,远望白云层生。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 坐:因。这两句说,我停下车来在山中行走,是因为爱看枫林的晚景,那经霜的枫叶比二月的鲜花还要红艳。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这是一首优美的景物诗,抒发了作者热爱美好自然景物的感情。诗的前两句写秋山远景,把一幅白云缭绕的景象呈现在读者的眼前。而这幅景象却不是冷幽的,在那“白云生处”的深山之中,仍然“有人家”,有着生活的活力。后两句着力写出一片火红的枫林,分外艳丽。全诗把秋天的景物写得极富生命力,使这首诗具有开朗的意境,成为人们传颂的佳作。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]清明:农历二十四节令之一,在三月上旬。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2) 雨纷纷:指蒙蒙细雨纷纷而降。行人:离乡旅行在外的人。欲断魂:指愁苦到了极点。这两句说,清明正是家人团聚,上坟扫墓的节日,这个时候行旅在外,上路时又赶上下着蒙蒙细雨,真使人愁苦不堪。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]酒家:酒店。杏花村:其说不一,一说为今山西省汾阳县之杏花村;一说为今安徽省贵池县的杏花村。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗杜牧的《樊川诗集》、《别集》都没有收录,《全唐诗》也没有收录,最早见于南宋谢枋得所编《千家诗》。谢枋得认为是杜牧的作品,明代的诗论家谢榛在《四溟诗话》中也认为是杜牧的作品,清人冯集梧《杜牧诗评述汇编》也肯定是杜牧的作品。因为这首诗长期以来为人们广泛传诵,所以我们还是选入,以供鉴赏和研究。诗人以通俗自然的语言,鲜明生动的艺术形象,优美含蓄的意境,表达了“清明时节雨纷纷”这一特定环境中行人的思绪和愿望。全诗不事雕琢,清新自然,耐人寻味。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①泊:停泊。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②商女:以卖唱为生的歌女。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 写作特色</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 诗词句解写作特色:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。第一句创造了一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果;第二句点出时间、地点,并承上启下,网罗全篇。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。后两句于婉曲清丽的风调之中,表现出辛辣的讽刺、深沉的悲痛、无限的感慨,堪称绝唱。这两句表达了较为清醒的封建知识分子对国事怀抱隐忧的心境,同时又反映了官僚贵族正以声色歌舞、纸醉金迷的生活来填补他们腐朽而空虚的灵魂,而这正是晚唐社会现实生活中两个不同侧面的写照。诗词整体写作特色:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 感情主旨</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> .借陈后主因追求荒淫享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦死的晚唐统治者,表现了作者对国家命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。</b></p> <p class="ql-block">杜牧</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①韩绰:生平不详。判官:节度使下面的佐官。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②草未凋:一作“草木凋”。③二十四桥:一说附置,以城门坊市为名;一说因古有二十四美人吹箫于此故名。玉人:美人。 教:使。“五人”句意谓美人是否仍然在吹箫。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">扬州繁华风流,历代闻名,文人墨客为之留下许多佳作名篇。此诗韵悠调扬,境幽意美。千百年来仍脍炙人口。诗人在大和七年至九年(833--835),曾在淮南节度使牛憎儒幕府任佐官,后转为掌书记。此诗当为他离开江南后所作。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是一首题赠友人的调侃诗作,起句开笔大处,勾勒出远景,青山委蛇,设于天边;秀水缠绕,绵延不绝。“隐隐”、“迢迢”一组叠言,既勾画出山幽水秀、丰姿绰约的江南风光,又隐含看作者与朋友之间山高水远的遥遥距离,那婉转的声韵之中又好像飘飏着作者想恋江南的柔水蜜情。欧阳修《踏莎行》有云:"平芜尽处是青山,行人更在青山外”,“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”,这正好作为杜牧首句诗的言外之意的注脚。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">次句说此时虽过深秋,江南草木仍未凝零,风光依旧,正因为作者不忍晚秋的万木萧疏,所以非常眷顾江南的秀水青山,越来越眷念于繁华扬州的故人了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">三四句本来是问候朋友韩掉最近状况,然而诗人却用调笑与他逗趣,潘问他当此秋末之际,月明风清之夜,在何处同妓女打情骂俏。这里,风施偶悦的韩悼之才貌不仅隐约可见,二人深厚亲密的友情又得以再俶,而且于画侃之中植稻显现出诗人于已“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄俸名”的无限慨叹,使诗作平添几多韵趣</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">此诗妙在将二十四桥美人吹箫于桥上的传说问:“明月桥上看神仙”的生活现实合为一体,放给人以“玉人”又是指歌妓舞女的情忧印象。诵之,月光罩笼的二十四桥身披银光、肌白肤润的吹箫女如在眼前,清丽悦人,娴转悠扬的兼声散麾着江南秋意。幽美的江南风光,怎么能不唤起人们的向往?秋尽商且如此美丽动人,若是春意盎然之际又会怎样迷人?寄情于“可言与不可言之间”,“可解与不可解之会”,当为此诗成功的奥妙所在。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①赤壁:今湖北省黄州,亦说今湖北赤壁市西北之赤壁山。汉献帝十三年(208)吴蜀联军在此大败曹操。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②戟:一种可直刺横击的兵器。 将:拿起。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③东风句:当时周瑜采用部将黄盖火攻之计,适值东南风起,火乘风益烈,尽烧北船,曹军大败。铜雀:台名,为</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">曹操于建安十五年(210)在邺城所筑,因楼顶有大铜雀而得名。曹操晚年拥其姬妾在台中享乐。二乔:即大乔、小乔、江东乔公之女,分别嫁给孙策、周瑜。 乔:本作“桥”。两句是说若非东风给周郎以方便,则孙吴将被曹操所灭,二乔也将被掳去藏于铜雀台中了。其实赤壁之战时铜台尚未修建。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏]诗人赴任齐安郡(今黄州)刺史,途经赤壁古战场,有感于三国的英雄成败,写下此诗。以地名为标题,实为吊古咏史的诗篇。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">诗作开篇凭一支古戟说起,引出对古人和古事的感喟。在赤壁大战中被遗弃的一支断戟,沉没水底沙中600多年,还未被锈蚀掉,被人发现。经过自己一番磨洗,终于确认为当年遗物,于是喟叹。由折戟联想到汉末分裂动乱,想到战役的重要意义,更想到了那次战役的重要人物。啫物思人,思接前朝。前两句写明喟叹之因。后两句为喟议。赤壁战役中、周瑜主要采用火攻,战胜了数倍于己的曹军。他之所以火攻奏效,是因为在决战时刻,适值刮起了有力的东风。故此,作者评论此次战役成败的原因,只选取胜者及其取胜之因--东风来写,而且据《三国志》所载,尤其是《三国演义》的渲染,东风的确是致胜的关键,所以诗人将东风置重要地位来写。但是他偏不从正面来摹写东风助周郎致胜,却从反面以假设下言:倘若东风不给周郎方便,那曹操就为胜者,大乔与小乔自然要被掳去,锁于铜雀台上以供曹操享用了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《四库提要》说:“大乔乃孙策妇,小乔为周瑜妇,即吴亡可知。此诗人不欲质言,故变其词耳。”此话极妙。由于二乔并非民妇,而属东吴最高层之贵妇,虽与战役无关,而其身份地位却代表东吴尊严。东吴不亡,二人哪能囚于铜雀台呢?故作者以“铜雀春深锁二乔”来叹喟假如曹操得胜的骄横和东吴亡败的屈辱,形成强烈的反差,不只用美人衬显英豪,同上句周郎相映相辉,更凸显其情致。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">自负知兵善政的杜牧为何将周瑜赤壁大战的伟大胜绩,完全归究于偶然的东风呢?其用意在于“时无英雄,使竖子成名”而已。此诗情致,全在于三四句从与史实相反的虚处落笔,将铁血之事,用美人描画,娓娓道来,韵味无穷。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①落魄:此处为漂泊之意。载酒:携酒。 楚腰:传说楚灵王好细腰之美女。诗中指细腰的江南女子。 掌中轻:相传汉赵飞燕体轻,能为掌上舞。诗中指扬州妓女。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②一觉:指醒悟。青楼:旧指精丽的楼房,也指妓女居处。薄:薄情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏)此诗是诗人回忆自己在扬州幕僚的生活的抒怀之诗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">一二句追忆昔日扬州生活:漂荡江湖,以酒为伍;青楼歌榭,娇娃美人,放荡不羁,生活放浪。“楚腰”句连用两个典故。“楚腰”语出《韩非子·二柄》“楚灵王好细腰,而国中多饿人”,后以“楚腰”代指美女。《飞燕外传》云飞燕“体轻,能为掌上舞。”从表面来看,这两个典故均为夸赞扬州歌女的漂亮,而品味“落魄”可以瞧出,作者是极不安于自己委身做人幕僚的现状,因此对过去放浪形骸的回顾,并无半点得意之感。何故?第三句那发自肺腑的感喟,便为注脚。“十年”与“一觉”两相比照,形成“长久”和“迅速”的对比,更加突出作者感喟之深。而这又完全汇集于“扬州梦”之“梦”字上:昔日的放荡不羁,沉溺酒色;表面上喧闹繁盛,内心却充满忧郁烦恼,痛心疾首,不堪回首。这既是觉醒后的伤叹,也是作者为何“遣怀"悠悠十年扬州往事的症结所在,一场大梦罢了。结句是说即使是自己曾经迷恋的青楼也怪罪自己寡义薄情。“赢得”,在自嘲中酸辛与懊悔均袭心头。它是对“扬州梦”进一层的否定,用语看如俏皮轻松,实则忧郁烦恼。人生有几个十年?而立之年自己却又做了些什么?又有什么值得留恋的呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首绝句从回顾入笔,一二句述事,三四句抒怀。前两句写明“遣怀”之由,后两句彰显“遗怀”之本。除了懊悔之情外,含有前途如梦迷离,哪堪回首之意。此诗述而悔,放浪中寓沉痛之感。</b></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">杜牧</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①旗:旗幌。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②南朝:历史上把在南京建都的宋、齐、陈合称南朝,与北朝相对。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">题解:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">绵延千里的江南大地,黄莺在红花映衬的绿叶中间歌水边的乡村、山下的小城,里里外外都有酒店的幌子在随风飘扬。南朝建起了大大小小众多的寺院,还有那数不清的楼阁掩映在烟雾细雨之中。这首诗勾画出了一幅江南水乡的春景图。诗一开头,就从整个江南着眼,以高度概括的艺术手法,用一系列优美的形象描绘出了江南水乡明媚绚丽的春光。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)金河:河名,在今内蒙古自治区呼和浩特市南。秋半:八月是秋季当中的一个月,所以“秋半”指八月。虏弦开:指北方少数民族统治者向南侵扰。这两句说,秋天北方少数民族骑兵拉弓射雁,大雁惊飞,四散哀鸣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]仙掌:西汉长安建章宫有铜铸仙人,伸掌托承露盘。这里代指唐宫殿。长门:西汉长安宫殿名。这里也代指唐宫殿。月明、灯暗:形容环境的凄凉冷落。孤影过、数声来:形容大雁离散惊飞的凄惶情景。这两句说,被惊散的孤雁在月明之夜飞过长安宫殿的上空;在宫中暗淡的灯光下,传来几声孤雁的哀鸣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 胡骑(jì 季):指回纥骑兵。逐:追,随。这两句说,南飞的大雁应知回纥等少数民族的猎手到处都是,怎能一个个随着春风回去呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4] 潇湘:湖南省的潇水和湘水,这里泛指湖南一带。菰米:一种浅水中生长的多年生草本植物的果实。莓苔:一种属蔷薇科的植物名。菰米和莓苔结的籽都是雁的食物。这两句说,不要厌弃潇湘一带是偏僻人少的地方,那儿水里多长有菰米,岸上多长有莓苔,可以作为食物。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这首诗通篇都是用比兴、象征的手法写的。武宗会昌年(842)八月,回纥奴隶主贵族向南侵扰,给北方人民带来极大的灾难。这时正当大雁开始南飞的时候,所以作者就以《早雁》为题,托物寓意,以描写大雁四散惊飞,喻指北方人民在回纥骑兵的蹂躏下,逃亡他乡的悲苦。同时也暗中谴责了统治集团对国土被践踏、人民受难的现实漠不关心的消极态度。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">晚唐四杰</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1) 早梅:早开的梅花。迥(jiǒng 炯):远。迥映楚天碧:指梅花的光泽远远地同碧蓝的楚天相辉映。此诗作于古属楚地的永州,故言“楚天”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]朔风:冬季的寒风。滋:增加。这两句说,夜里的北风飘荡着梅花的芳香,早上的严霜增添了梅花的洁白。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]杳杳(yǎo 窈):遥远。这两句化用六朝人陆凯《赠范蔚宗》“折花逢驿使,寄与陇头人,江南无所有,聊赠一枝春”的诗意。意思是说:我想折一枝寒梅,捎给远方的友人,但因山水远隔,不能如愿。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4) 英:花。坐:因。销落:凋谢。这两句说,梅花因路远时久而凋谢,将用什么来安慰远方的朋友呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">古人常以梅花比喻坚贞不屈的高洁品质,这首诗歌颂梅花在寒风中散发她的芬芳,在严霜中增加她的洁白,也是取的这个意思。后四句暗用陆凯诗意,以赠梅表示共勉。但诗人担心的是“寒英销落”,怕受挫折,无所作为,以致无可告慰于友人。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ①四州刺史:唐顺宗永贞元年(805),作者与韩泰、韩晔、刘禹锡、陈谦、凌准、程异、韦执谊因支持王叔文的“永贞革新”,失败后均遭贬,号称“八司马”。柳宗元被贬永州。凌准、韦执谊于贬所去世。唐宪宗元和十年(815),柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡被诏进京。时宰执大臣中有人赏识他们的才能,拟留朝任用,但因阻力太大,只好贬充远州刺史。柳宗元贬柳州(今广西柳州),韩泰贬漳州(今福建漳州),韩晔贬汀州(今福建长汀),陈谦贬封州(今广东封开县),刘禹锡贬连州(今广东连县)。此诗是柳宗元到柳州后写赠给他们四人的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ②城:指柳州城。 大荒:广阔无边的边远荒凉之地。海天愁思:如海如天的不尽的愁思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ③飐 (zhǎn):风吹浪动。 芙蓉:荷花。薜荔:一种缘木而生的香草。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ④千里目:远望的视线。 江流:指柳江。九回肠:司马迁《报任安书》:“肠一日而九回。”极言愁苦之心肠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ⑤百越:亦作“百粤”,指广东、广西、福建一带的少数民族。 文身:即在身上刺画花纹,系古代越人的一种风俗。音书:音信。 滞:阻塞。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> [鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这是诗人被贬柳州后,通过登柳州城楼的所见所思所感而写下的怀念同遭贬谪的友人(四位“司马”)之诗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 一二句先写登楼的所见所感。“城上高楼”之“高”字,显示出诗人一到柳州,就迫不及待地登上城楼远望友人之迫切心情。站得愈高,望得愈远,足见思之甚切。因为他们五人同遭迫害,命运休戚相关,友谊真挚,虽天各一方,但相思之情不能自已。“接大荒”写眼之所见,是说柳州城周围都是荒凉偏远之地,写出他们谪所之艰苦。望到极处,海天相接,一片茫茫。一方面写出他们四人所贬之处都是近海之地,另一方面也暗示自己的“愁思”如同“海天”一样,茫茫不断。这是由实而虚的写法。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 三四句写近景。“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。”风惊而乱飐,雨密而斜侵,可见柳州夏日风雨之恶劣。在这恶风暴雨中的水“芙蓉”和墙上“薜荔”,虽遭受摧打,但它们仍屹立巍然,香气喷鼻。这既是以“赋”的手法写实,又是以“荷花”、“薜荔”高洁的花草来象征他们高尚的人格精神。即是说,他们在恶势力的迫害下,仍表现出“出污泥而不染”,遇恶风而不夭的坚贞意志。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 五六句写远景。“岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。”由近而远,遥望远方同患难的友人,仰观则重重山岭、密密树林,遮断了千里之目;俯视则江流曲折,好似九曲回肠。这两句写出了诗人对远方四友相望之殷,相思之苦。上句直说,下句用“九回肠”作比,句法虽异,而相思之情却同。融情于景,此之谓也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 七八句总写五人的遭际。“共来百越文身地”,“共”字概括了柳州和“漳、汀、封、连四州”;“百越文身地”写出了这五地之落后、偏远,与首句的“接大荒”相呼应。大家共同流放到这样荒凉之地,已够痛苦的了,更为难受的是连音书都只能“滞一乡”,不能互相通达问候。“犹自”二字进一层深化了诗人对友人的相思之情,起到了曲尽音余、袅袅不断,令人沉痛回味之效果。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">全诗用“赋中之比”的手法,通过对眼前景物的描写,托物寄兴,以“惊风”、“密雨”喻恶势力,意在抨击政敌;以“岭树”重重,“江流”回曲比远望之难和思念之苦,哀怨忧愁之情溢于言表,沉郁顿挫之感撼人心魄!。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ①人踪:人的脚迹。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> ②蓑(suō):蓑衣,用棕丝编织成的披在背上的雨衣。笠:用篾片和粽叶编成的斗笠,戴在头上以防雨露。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> [鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这是诗人在“永贞革新”失败后,被贬为永州司马时作,既是咏江乡雪景,又是寄寓自己顽强不屈、孤寂苦闷的思想感情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">全诗白话入诗,语言浅近,但意蕴丰厚,耐人咀嚼。第一二句咏山及原野。以“千”字形容山,说明山之多;“鸟飞绝”写不见鸟影,表示天之寒冷。以“万”字形容“径”,说明路之多;“人踪灭”三字展现不见人影。为什么?其中暗藏了一个“雪”字!即满山遍野,处处是雪,雪野茫茫。这是写景,也是铺垫,为引出下两句蓄势。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”在这寒气逼人,“鸟飞绝”、“人踪灭”的奇寒天气里,人出现了!“孤舟”写出了“惟一”,“蓑笠翁”表明人的形象,是一披蓑衣、戴斗笠的老者!他在干什么呢?他在雪满江水的“寒江”之上垂钓。“寒江”二字写出了雪大雪密、雪浓雪厚的形象,因为连流动的江水上都积满了雪而奇寒了!一个“独”字写出了老渔翁不怕雪大、不怕天冷,忘掉一切,专心钓鱼的孤高清傲、凛然不屈的形象!这个渔翁形象正是诗人思想感情的寄托和写</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">多么令人敬仰的精神!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">照!即是说,在那如奇寒的政治环境的迫害下,诗人仍如渔翁一样,无视一切,独钓寒江,这是多么令人敬仰的精神。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">此诗虽短,但内涵丰厚。正如蘅塘退士所评:“二十字可作二十层,却是一片,故奇。”</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 宗一:柳宗一,作者的堂弟。元和十一年(816)春,柳宗一从柳州赴江陵,作者写此诗送别。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]零落残红:凋零的残花。这里用来点明暮春时节,并衬托别时的心情。倍:指加倍地感到。黯(àn暗)然:形容别时心情暗淡伤感的样子。双垂别泪:两人一同掉下伤别的眼泪。越江:即粤江,珠江的别称。因广东,广西同属百粤之地,故在此用指柳江,点明分别的地点。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 一身:孤单一人。去国:离开国都长安。六千里:指从长安至柳州有六千多里远。万死:指再也没希望活着回去了。投荒:指被贬到当时还没有开发的荒凉偏僻的柳州。十二年:作者自贞元二十一年(805)十一月被贬至永州以来,到再贬至柳州写作此诗时,恰好是十二个年头。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4) 桂岭:在今广西壮族自治区贺县东北,这里泛指柳州附近的山岭。瘴(zhàng帐):瘴气,南方山林中蒸腾的湿热空气,据说受了瘴气的侵袭就会得病。洞庭:洞庭湖,在湖南省北部,是柳宗一赴江陵途中必经之地。水如天:水象天一样碧蓝,一样无边无际。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]荆门:见李白《渡荆门送别》注(1)。郢(yǐng影):战国时楚国的都城,在今湖北省江陵县附近。荆门郢树:泛指柳宗一所居住的一带地方。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这首送别诗,寄寓着作者被贬以来的悲愤,字里行间流露出强烈的不满情绪。首联点明送别的时间和地点,抒发惆怅的情怀。二联概括地叙述被贬的时间之久和地域的偏远及孤苦悲惨的遭遇,激愤之情溢于纸上。三联上句写作者所在地的恶劣环境,下句设想宗一赴江陵途中将要见到的开阔景象,点明一留一去:留者处境艰险;去者前途开朗,暗含着对宗一的鼓励。末联是说分别之后,将会经常梦到宗一所居江陵一带的烟树。这是以委婉的措辞,表达对宗一别后的殷切思念。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(1) 峒(dòng洞):山穴。这里指峒人,当时柳州地区的一种穴居的少数民族。一说“峒”指大山包围中的小块低平地,“峒人”即指居住在这山中低平地方的一种南方的少数民族。峒氓:受官府管理编有户籍的峒人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 郡城:指柳州城。津:渡口。异服殊音:服饰不同,语言各异。这两句说,柳州城南的下面,联接着柳江的渡口,峒人来往不绝;但因风俗不同,语言不通,没法同他们亲近交谈。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]箬(ruò若):竹子的一种,叶大而宽。客:与下句的“人”都是指峒人。趁虚:即趁墟,赶圩,赶集。这两句写峒人来往的情况:有的来买点盐巴,用青色的箬叶裹着返回山峒;有的带着荷叶包的饭食去赶集。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4]腊:寒冬腊月。御腊:即御寒。山罽(jì济):山里出产的兽毛织品。少数民族生活贫困,没有丝棉布匹,为了御寒,就用鹅毛制被,山罽缝衣。鸡骨占年:一种迷信活动,用竹签插入小公鸡的胫骨,来占卜吉凶祸福和年景的好坏。拜水神:指占卜为旱年,就去向水神跪拜祈求降雨。这两句写峒人的风俗习惯。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5] 重译:辗转翻译。这里指能翻译当地少数民族语言的人。章甫:古时中原地区的人所戴的一种礼帽。欲投章甫:指想抛弃中原人的生活习惯。文身;在身上刺花纹,这是古代岭南少数民族的一种风俗。作文身:指依从当地少数民族的风俗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗从多方面描绘了柳州地区少数民族的生活状况和风俗习惯,也在一定程度上反映了他们的贫困。诗的最后一联是从《庄子·逍遥游》中的“宋人资(购)章甫而适(至)越;越人断发文身,无所用之(用不着章甫)”语意变化而出的,它曲折地反映了作者远谪柳州的愤慨。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 晚唐四杰</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①天街:京城的街道。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②绝胜:远远超过。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">题解:京城的街道上下着初春细雨,像酥油一样滋润着万物。远看是草色青青,近看却看不清是什么颜色了。春天是一年当中最好的时节,远远胜过处处烟柳笼罩的京城长安。诗中通过描写细雨和嫩草的细微变化,把早春如画的美景传神地勾画出来,使本诗新颖清新,耐人寻味。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①左迁:贬官、降职。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②蓝关,蓝田关,在陕西省蓝田县东南。③潮州:在今广东省潮安县。④弊事:指迎佛骨。⑤瘴江边:泛指多瘴气的岭南地区。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">题解:早上一封奏本进入皇宫,晚上就被贬到遥远的广东潮州。我既然想要为圣君除去迎佛骨这一弊端,又怎么顾惜自己这一把老骨头呢?我现在面对云雾缭绕的秦岭,真不知家在何处,何况大雪封住蓝关,连马都不肯前进。我知道你远远地来此,一定有所打算。大概是要收我的骨灰吧。本诗表现了作者为了替朝廷清除弊政,而不怕牺牲的决心和勇气。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①晚春:暮春,农历三月。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②榆荚:榆钱。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③惟解:只。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">题解:花草树木好像知道春天不久将要归去,就采用各种方式竞相吐艳争芳,霎时万紫千红、繁花似锦。就连那没有美丽颜色的质朴的杨树花和榆树的榆钱,也不甘寂寞地随风飘洒,像那漫天飞舞的雪花。诗人用拟人化的手法,勾勒出一幅五彩缤纷、万物争芳的晚春美景。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 晚唐四杰</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①诗题一作《夜雨寄内》。②巴山:因其境内有大巴山、小巴山,常用巴山代指巴渝地区。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③何当:何时能够。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[鉴赏]唐宜宗大中二年(848),李商隐滞留巴蜀,写下这首脍炙人口的诗作,寄给在北方的妻子(一说是友人),倾诉了思乡的情怀。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">你问我归来的日期,还没有定呢。首句似平平常常地回答远方的询问,细品之下,内涵却很丰富,故乡亲人的殷切期盼,自己羁绊异乡的无可奈何,归期未定的抑郁惆怅,都融合在这一问一答中。句中两个“期”字,一为妻问,一为己答,不觉累赘,反显自然巧妙。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">次句写自己置身之地的自然环境。因处四川盆地,四面大山环绕,巴渝地区多夜雨,巴山夜雨是重庆秋季独特的景观,常常白日晴空万里,夜晚淅沥小雨如期而至,洗去了一天的浮尘、暑气,第二天又是一个清新凉爽的早晨。万籁俱寂时飘舞在巴山夜空的细雨,触动了无数多愁善感的心灵,也唤起漂泊在外的游子多少思乡的愁绪。诗人抓住当地景物的特点,以细细密密的秋雨涨满秋天的池塘给人的感觉,来抒发羁旅的凄清孤寂。一二两句之间好像没有什么联系,其实不然,它们表现的情绪是一致的,只是诗人有意忽略了它们之间的过渡关系。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">三四两句设想未来相聚的情形。什么时候我们能够坐在西窗之下,共剪烛花?那时再来谈论今晚的巴山夜雨。诗中又出现了“巴山夜雨”,只是此巴山夜雨不是眼前的实景,而是未来相逢时谈论的话题。以想象中美好的场景来突现今日的相思之苦,构思奇巧,妙趣横生。小小一绝中,“巴山夜雨”重复出现,一写实景,一虚拟情怀,不觉累赘,反觉警辟,技法之妙,难以企及。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">诗人的思绪在现实-想象想象中的现实之间流动,回环往复,曲折缠绵,颇似意识流的表现手法;全诗语言朴素而简练,以白描的方式叙事、写景、抒情,情景交融,虚实相间,跌宕有致;意境的打造自然而优美,“巴山夜雨”融合了山的旷远、夜的宁静、雨的缠绵和悠悠的相思味,可谓清新隽永,别有风情,令人回味无穷。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①画楼:雕梁画栋的楼。桂堂:香木筑建的厅堂。均为华美的居所。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②灵犀:据《南州异物志》及《汉书·西域志》记载:犀有神异,表灵以角。角中央色白通两头,谓之通天犀。犀角被视为灵异之物。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">③送钩、射覆:都是古时酒宴上的游戏。前者是传钩于某人手中藏着让对方猜,后者是藏物于巾、盂等物下让人猜。分曹:分组。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">④兰台:秘书省。李商隐曾三任秘书省校书郎。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> [鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这是一首无题诗,无题是无可命题,或者是内容复杂,题不尽意,或者是涉及隐私,无法明言。李商隐的无题诗大都写艳情。本诗是一首情诗,表现男女之间相爱相知而又相离相思的复杂微妙感觉。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 首联以曲折的笔墨写昨夜的欢聚。“昨夜星辰昨夜风”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个“昨夜”自对,回环往复,语气舒缓,有回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地点:精美画楼的西畔,桂木厅堂的东边。诗人甚至没有写出明确的地点,仅以周围的环境来烘托。在这样美妙的时刻、旖旎的环境中发生了什么故事,诗人只是独自在心中回味,我们则不由自主为诗中展示的风情打动了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 颔联写今日的相思。诗人已与意中人分处两拨儿,“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边;“心有灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心有”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一体,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又不能长相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致人微、惟妙惟肖。此联两句成为千古名句。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 颈联“隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红”是写宴会上的热闹。这应该是诗人与佳人都参加过的一个聚会,宴席上,人们玩着隔座送钩、分组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。昨日的欢声笑语还在耳畔回响,今日的宴席或许还在继续,但已经没有了诗人的身影,宴席的热烈衬托出诗人的寂寥,颇有“热闹是他们的,而我什么也没有”的凄凉。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”写人在江湖身不由己的无奈:可叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草随风飘舞。这句话应是解释离开佳人的原因,同时流露出对所任差事的厌倦,暗含身世飘零的感慨。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入木三分。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①青鸟:传说西王母有三青鸟为使者。西王母会汉武帝时,青鸟先往报信。后来青鸟即作为信使的代称。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> [鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这是一首缠绵悱恻、哀婉动人的爱情诗。而诗中表现的执著和忠贞不渝已经超越了世俗的男女之情范畴,具有崇高和牺牲的意味。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 开篇风波陡起,没有渲染,没有铺垫,惊心动魄地道出“相见时难别亦难”,给人以强烈的无法抑制之感。相见难,别亦难,古今人皆有情事,竟被诗人吟咏得如此警策。往日望穿秋水的相思,今日离别的难舍难分,明日海角天涯的凄惶,都浓缩在这短短的诗句里。诗人截取了一个独特的角度,容量极大。“东风无力百花残”,离别际又逢落花时,伤心人对伤心景,暮春的东风无力、百花凋零与诗人心中的离情别恨交织在一起,触景伤情,景因情幻,情景互动,情景交融。首联以伤感的色调描绘了一幅暮春送别图。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">颔联是诗人的爱情宣言:春蚕吐丝作茧,茧成蚕死丝方尽;蜡炬燃烧自己,照亮世界,化为灰烬,烛泪始干。以蚕丝象征相思,以烛泪象征相思痛苦之泪,语义双关,意象鲜明。相思无穷无尽,分离的凄苦无穷无尽,爱到呕心沥血、至死方休而无怨无悔,这样的爱情真可谓“惊天地,泣鬼神”。“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始于”,可以言情,可以喻志,人们也常用它来表现忠贞不二的执著和无私奉献、勇于献身的崇高精神。此两句为古今人传颂,不绝于耳,影响非常深远。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> “晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒”猜想相爱的双方在生活中的情态:女人晨起梳妆,很担心镜中的人儿鬓边的头发变白,岁月流逝、青春不再;女为悦己者容,女人因爱而担忧。男人在清凉如水的月光下吟叹,静谧的夜风拂来幽幽寒意;“夜吟”是因为苦苦相思,难以人眠,借吟诗以遣怀,但置身春夜,良辰美景却无佳人相伴,又更增添了凄清与孤寂。“改”与“寒”都来自当事人的心境,“但愁”“应觉”是猜测之词,蕴含着脉脉情怀,表现出一种担心、怜惜之情。颈联体察人微,有浓郁的生活气息。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> “此去蓬山无多路,青鸟殷勤为探看”透出无法经常见面,只能靠书信传情的无奈。“蓬山”应是爱人的居所,“青鸟”是沟通双方的惟一纽带,“无多路”没有更多的方法可想,“殷勤”“探看”是希望加强联系。尾联借缥缈瑰奇的神话故事进一步表达了相互的关切。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 全诗将一种生死与共的爱情和铭心刻骨的相思传递得具体可感、形象生动。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(1)杜工部:因是仿效杜甫诗的风格,故在题前加“杜工部”三字。这是一种标题的方式。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 离群:分离。干戈:指战乱。这两句说,离别亲友原是人生常有的事;但在这世路多艰的战乱年代里,即使是暂时的分别,也叫人感到留恋不舍。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 雪岭:即今四川省西部的大雪山。这一带在当时是唐王朝与吐蕃经常发生战争的地区。天外:离朝廷极远的地方。使:朝廷派出的使臣。松州:州治在今四川省阿坝藏族自治州的松潘县。唐贞观初年置松州都督府。殿前军:原指皇帝的禁卫部队。自唐宪宗元和以后,殿前军的番号为左、右神策军。边防将领为了贪图殿前军的优厚给养和赏赐,常以诡辞奏请遥属神策军,称为神策行营。因此,这里所说的殿前军,乃指边防部队。这两句说,西北边境形势还不安定,派往吐蕃的使者,还被留在那里没有回来;为了防止吐蕃的侵扰,松州还驻有边防部队。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4]醉客:指座中的朋友们。延:请。醒客:作者自指。晴云杂雨云:晴雨不定,隐喻边境局势不稳。这两句是说自己与那些以为边境无事的人看法不同,形势是随时可能发生变化的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5)卓文君:西汉时临邛卓王孙的女儿,自愿与著名辞赋家司马相如结合。相如家贫,于是夫妇俩在成都开酒店,她当垆卖酒,相如洗涤酒具。这两句说,成都的美酒足可伴人度过终生,何况当垆卖酒的还有象卓文君那样的美人呢?这话是承前“世路干戈惜暂分”而言。因作者即将离开成都,故向留在成都的朋友们赞扬成都有值得留恋的生活情调之美,表示自己不忍同朋友们分别。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 大中三年(849)二月,原为吐蕃所占之秦(州治在今甘肃省泰安县北)、原(州治在今宁夏回族自治区固原县)、安乐(州治在今宁夏回族自治区中卫县)三州及石门等七关重新归属唐朝。第二年,沙州(州治在今甘肃省敦煌县)人张义潮率众起义,收复瓜、伊等十州。河湟失地,至此全部收复。因而朝廷以为边患已息,天下太平。其实西北边境仍未安宁,吐蕃还很猖獗。大中五年(851)十月,李商隐入东川节度使柳仲郢幕府为书记,检校工部郎中。不久,奉命往西川推狱。次年春,将回梓州,在友人为他饯别的宴席上,作此诗,故题“蜀中离席”。在这首诗中,直率地指出了战争仍然有随时爆发的危险,反映了作者对问题的清醒认识和对国事的忧虑。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1) 隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏省扬州市)所建的行宫。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 紫泉:即紫渊,因避唐高祖李渊名讳而改“渊”为“泉”。水名。司马相如《上林赋》中说长安“丹水更其南,紫渊经其北”。这里用以代指长安。芜城:即江都。这两句说,隋炀帝想以扬州作为他寻欢作乐之地,在那里另建豪华的宫殿,便让都城长安的宫殿空锁不用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 玉玺(xǐ喜):皇帝的玉印,皇权的象征。缘:因。日角:指额骨隆起象日头。封建统治阶级利用骨相术的迷信说法,说帝王有天生贵相。《旧唐书·唐俭传》载唐俭说李渊的面貌是“日角龙庭”,“帝王之相”。这里用指李渊。锦帆:指隋炀帝的巡游船队。隋炀帝为游江南,于大业元年(605)征调民夫百余万,竭尽江南财富,开凿了大运河通济渠,能从洛阳西苑乘舟直达江都。自大业元年至大业十二年,隋炀帝三次游江都,所乘龙舟高达四十五尺,长二百尺,起楼四层,随从一二十万人,分采大小船只数千艘,船队前后长二百余里,船帆都用锦缎制成,故称“锦钒”。这给人民带来了沉重的负担,造成了极大的灾难,终于引起了农民大起义。公元六一八年,隋炀帝这个荒淫的君主,在乱中被他的臣下宇文化及所杀,隋朝也就灭亡了。应是:该是,表示猜想的语意。这两句说,如果不是因为他亡国,政权归于唐高祖李渊,他的船队当会巡游到天边去了吧!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4) 腐草、萤火:古人认为萤火为腐草所化生。实际是萤在水边草根之际产卵,冬伏土中,到第二年春间蛹化为虫。隋炀帝好夜游,曾于长安、洛阳、江都等地大量搜集萤火,夜间放出,代烛照明。江都曾有放萤院,相传是他放萤之处。终古:永久。垂杨:隋炀帝命人沿运河两岸广植杨柳护堤,世称隋堤。这两句是夸张地描写隋亡国后的荒凉景象:江都宫苑已为兵火烧成废墟,废址上的腐草如今连萤火虫都没有了;隋堤上再不会有隋炀帝巡游时的那种热闹场面,长久有的是黄昏时乌鸦栖息在垂柳上的荒凉景色。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]陈后主:陈叔宝,南朝陈朝因荒淫而亡国的君主。后庭花:见刘禹锡《金陵怀古》注[5]。重问:再问。据《隋遗记》记载,隋炀帝左江都游吴公宅鸡台时,曾于醉梦中恍惚与陈后主相遇,令陈后主的宠妃张丽华舞《玉树后庭花》。这两句是讥讽隋炀帝荒淫亡国,成了和陈叔宝一样的亡国之君。意思是说,隋炀帝若在黄泉下与陈叔宝相逢,哪好再问《玉树后庭花》的事呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 《隋宫》二首,是作者于大中十一年(857)任盐铁推官,游江淮时,目睹南朝和隋宫故址,有感而作。这一首写隋炀帝为了寻欢作乐,无休止地出外巡游,奢侈糜费,劳民伤财,终于为自己制造了亡国的条件,成了和陈后主一样的亡国之君。因为隋炀帝是历史上以荒淫奢华著称的暴君的典型,所以诗人特别重视他亡国的历史教训,再三写诗予以讽刺,用以告戒晚唐的那些荒淫腐朽的统治者。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]不戒严:古代皇帝外出,要实行戒严。隋炀帝南游,为显示自己的华贵气派,让人观看,不加戒严。九重:皇帝所居的深宫。这里指隋炀帝和怂恿他南游的大臣。省(xǐng醒):醒悟。谏书函:函封给皇帝的谏书。据历史记载,大业十二年(616)七月,隋炀帝第三次游江都,先后有建节尉任宗、奉信郎崔民象和王爱仁等人,鉴于农民起义的威胁,上书劝谏,都被杀。这后一句是说,隋炀帝等人有哪个看了函封的谏书而能觉醒过来呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]举国:全国。宫锦:照宫廷规定的格式织成的锦缎。障泥:马鞯,披在马鞍下面两侧,用以挡泥土。这两句说,隋炀帝竭尽全国的人力去裁剪绮丽的宫锦,却一半用作扈从骑兵的马鞯,一半用作船队的风帆。据历史记载,这次隋炀帝南游,所造龙舟,比过去的更大更华美,又令毗骏郡(郡治在今江苏省常州市)官吏于郡城东南建离宫十六所,华丽超过洛阳西苑,奢侈糜费,劳民伤财,更甚于前。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这首《隋宫》写隋炀帝最后一次游江南,从两个方面来提练和概括历史事实。前两句选取隋炀帝拒谏这一典型事例,来刻划他不顾国家安危、人民疾苦,一意孤行,毫不醒悟,荒淫而又暴虐的面目,更以“不戒严”三字,勾画出这个昏君的骄狂之态。后两句借“举国裁官锦”这一典型细节的描写,揭露了请场帝倾全国之财力人力,供他一人享乐的罪恶行径。全诗所批判于客观事实的描述中,诗意含蓄而又深刻。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)北湖:即玄武湖,在今南京市的北面,东晋元帝时修建,名“北湖”,宋文帝元嘉元年改名玄武湖。南埭(dài代):三国时,吴帝孙权于建业(今南京市)城东开渠以泻玄武湖水,南流入秦淮河,渠口有埭(拦水坝),即是南埭。漫漫:水浩大的样子。百尺竿:形容降旗举得高。这两句写吴国孙权经营建业,后来终于一片降旗高高挂起,被西晋所灭亡了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2)三百年:三国时的吴国及东晋、宋、齐、梁、陈,都曾建都于金陵,总计时间为三百十五年,这里说“三百年”乃举整数而言。晓梦;天亮时做的梦,形容时间短暂。锺山:即今南京市东的紫金山。龙盘:张敦颐《六朝事迹编类·形势门》:“诸葛亮论金陵地形云:‘锺阜龙盘,石城虎踞,真帝王之宅也。’”这两句说,历时三百余年在金陵建都的六朝都相继灭亡了,象一场短梦似的过去了;那时金陵的龙盘虎踞的地形,在哪里呢?按:这一反问不是要否定金陵有险要的地形,而是意在说明不能把地形的险要作为依靠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这首诗咏叹建都于金陵的六朝的历史。前两句写最早建都于此的东吴的灭亡。后两句则是对六朝的灭亡作总的评论,意在说明统治者不搞好政治,龙盘虎踞的险要地形也是不足恃的。六朝之所以一个接着一个迅速地灭亡了,原因就在于它们的统治者荒淫腐朽。作者在诗中作出这样的评论,是为了向晚唐的统治集团发出深切的警告。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]商山:在今陕西省商县东南。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 征:远行。铎(duó夺):大铃。这里指悬在马身上的铃。动征铎:指驾车马上路,铃子发出响声。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]茅店:茅草盖的客店。这两句说,商山中的荒村野店,传出了鸡的啼叫声,唤起行客赶路,天空还有着残月;板桥上满铺的白霜,留下了行人的足迹。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4] 槲(hú胡):落叶乔木名。枳(zhǐ只);落叶灌木名,春天开白花。明:这里作动词用,指残月把花影照在驿墙上。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5]杜陵:在长安城南,是汉宣帝的陵墓所在地。因思杜陵梦:指对长安的回忆。凫(fú 符):水鸟名,俗名野鸭。回塘:岸边曲折的池塘。“凫雁满回塘”,是上句“因思杜陵梦”的内容。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这首诗大概是作者离开长安赴襄阳投靠徐商,在商山旅途中作的。首联点明旅途早行时的情绪。次联写旅途中的艰辛。三联写自然景物,描写一片寂静的气氛,仍是早行中所见的景象。末联所写乃是清晨在征途中回忆昨晚的梦境,所得的残留的印象,反映了作者对长安的留恋,同首联“悲故乡”相应,表露着作者在人生道路上的失意之感。整个诗篇,不过是抒写旅途景物及个人的生活感慨,但很有艺术技巧。不仅每联所写都扣住了“早行”这一主题,而且语言明净,结构整密。尤其是第二联,每句联缀三项景物,鲜明地画出了一幅荒山早行图,寓艰辛于言外。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)五丈原:唐属关中道凤翔府,在今陕西省武功县西南渭水南岸。三国时蜀国诸葛亮伐魏屯兵之处。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2) 铁马:铁骑,喻强大雄壮的军队。云雕:指画有虎熊和鹰隼的旗帜。绝尘:指行军迅速。柳营:即细柳营,西汉周亚夫屯军之地,在今陕西省临潼县境。这里用来比喻诸葛亮的军营。汉宫:指西汉长安宫殿。高压汉宫春:指诸葛亮屯军五丈原,对长安一带造成极大威胁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]杀气:战争气氛。关右:函谷关以西之地,即今陕西省中部地区。妖星:指彗星或流星。古人认为若有彗星或流星一类的东西出现,就预示着灾难将临。相传诸葛亮死时,其夜有大星“赤而芒角”坠落在渭水之南(事见《三国志·蜀书·诸葛亮传》裴松之注《晋阳秋》)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4) 下国:指蜀国。卧龙:指诸葛亮。寤主:劝导君主使其醒悟。空寤主:指诸葛亮空自辅佐后主刘禅,因为刘禅宠信宦官黄皓,朝政昏暗,最后终于投降魏国,所以说“空寤主”。中原得鹿:比喻争夺政权取得胜利,这里指魏终灭蜀。见魏徵《述怀》注(2)。不由人:非人力所能挽回。指诸葛亮伐魏未胜,蜀国被魏所灭。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5)象床宝帐:五丈原诸葛亮祠庙中神龛里的陈设。无言语:指诸葛亮的塑像不再说话。谯周:蜀国大臣,诸葛亮死后,很得后主宠信。魏将邓艾、锺会伐蜀时,他力主投降,反对抵抗。刘祥采纳他的意见而降魏,谯周也因此得到魏国的信任,大受封赏。老臣:这里有讥讽谯周之意。诸葛亮六出祁山伐魏,壮志未酬而病死五丈原,谯周却一反诸葛亮遗愿降魏邀宠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 览赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这首咏史诗,以十分惋惜的心情,慨叹诸葛亮功业未遂西段,表示了对诸葛亮的敬慕。同时,对后主和谯周的投降误国则加以讥刺。全诗写得极为凝炼,形象突出,褒贬之意鲜明。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]苏武:见杜牧《边上闻笳》(“何处吹笳薄暮天”)注(3]。苏武庙:不详在何地。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 魂销:即销魂,原意指魂魄离体,这里是精神消散的意思。汉使:指汉昭帝派遣到匈奴的使者。古祠:指古代人为纪念苏武而修建的庙宇。高树:指苏武庙周围长得高大的树木。茫然:无知的样子。这两旬说,苏武在匈奴被折磨了十九年,当他见到朝廷来的使者时,已是形容憔悴,精神耗尽;他生前不为威武所屈,坚持民族气节的高尚品质,死后是不会为他所建的庙宇和栽种的树木所了解的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 雁断:古代有鸿雁捎书的说法,“雁断”指书信断绝。这里指苏武同朝廷音信不通。据《汉书·苏武传》记载,昭帝派使者到匈奴讨还苏武,匈奴诡称苏武已死。一道被扣留于匈奴的苏武的属官常惠,教使者诈言天子在上林射雁,得到苏武系在雁足上的帛书,知苏武未死。使者如常惠言诈匈奴。匈奴才交出苏武。胡天:古代泛称西北边地的少数民族为胡人,故称西北边地的天空为“胡天”。陇:丘陇。这两句具体描写苏武庙的环境,以及由眼前景物而产生对苏武事迹的联想。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4]甲帐:《汉武故事》载:汉武帝“错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居。"丁年:成丁之年。汉时男子以二十岁为丁。这两句说,苏武回到长安的日子,汉武帝已死,楼台已不是过去的那个样子了;而他被武帝派往匈奴时,戴冠携剑,却还是青年啊!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[5] 茂陵:汉武帝的坟墓所在地,这里用指汉武帝。封侯印:苏武回到朝廷后任典属国(管理归顺汉朝的附属国)之职,到汉宣帝时被封为关内侯。哭逝川:悲伤时间象川水流逝。语出《论语·子罕》:“子在川上日:逝者如斯夫!”这两句说苏武怀念已故的汉武帝,感叹汉武帝看不到他生还,亲自给他以封侯的赏赐;因此,他只得白白地面对着秋天的流水而悲伤时光的流逝。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这首诗大概是作者瞻仰苏武庙时所作。诗的第二句说“古祠”“高树”不会了解苏武生前事迹的意义,这是含蓄地表达作者对苏武所怀的敬意。全诗层次清晰,属对精工。在晚唐边境不断被侵扰的情况下,作者在这首诗中热情地赞扬苏武的民族气节,显然是寄托着他的爱国思想的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">补:苏武:汉武帝时人,他出使匈奴,被匈奴所拘禁。匈奴百般威胁利诱,苏武始终坚贞不屈,在北海(今苏联贝加尔湖)度过了十九年艰苦生活,于始元六年(前81)回到长安。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)引水:用竹筒,木槽或石槽把高处、远处的涧水、泉水引出来,做灌溉和饮水用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]寒玉:清冷的玉石。古代诗人常用它来形容月亮、清泉、翠竹等使人感觉清冷而光洁的东西。这里指竹筒做的渡槽。萝:藤萝,蔓生植物。深萝:指藤萝深掩。烟:指洞口蒙蒙如烟的水雾。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 暗流:指泉水在引筒里流动,行人在下面只听得到它的响声而看不到它。潺湲(chán yuán蝉元);水慢流的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这首诗以清丽的语言,生动的形象,明朗的风格,描绘了一千多年前修建的引水工程,反映了我国南方人民在同自然界作斗争中的勤劳和智慧。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1] 健儿:指战地士兵。君:指官仓鼠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这是讽刺贪官污吏的。诗人把他们比做官仓中的老鼠,写他们大胆妄为是因为得到大官僚的支持和庇护。不过这层意思没有明说,诗中以一反问作结,启发读者去思考。使得这首诗既通俗易懂,又含义深长。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">①邻并:邻居。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">②云根:古人认为云生在山石上,所以称石为“云根”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">题解:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">你在家中住着,没有事情可做,房屋的四周也没有紧接在一起的邻居,被杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。鸟儿住宿在紧靠水塘边的树上,月夜归寺的僧人在敲打着寺门。过了小桥是色彩分明的原野景色,风起云移,好像山石都在移动。我暂时离开后还要回来,一定不违背共同归隐的誓言。全诗都围绕着幽静来写,写得出神入化。这首诗中的“敲”字运用得当,还产生了“推敲”这一典故。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]飒飒(sà萨):风声。西风:秋风。蕊(ruǐ):花心,这里指花朵。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]他年:将来。青帝:司春之神。报:告诉。这里意思是说,告诉菊花,让它在春天和桃花一块开放。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这是黄巢起义前用比兴手法写的一首托物抒怀的咏物诗。前两句叙写菊花处于萧条冷寂的环境中,连蝴蝶也难于飞来。后两句是从对菊花处境不平的感受中激发出的理想,抒发了作者要主宰自然界,把春天的温暖给予菊花,同时也寄寓着作者对唐王朝腐败政治不满的思想。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1]不第:落第,即应进士考试未被录取。赋:歌咏,抒写。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2]九月八:农历九月八日,是重阳节九月九日的前一天。重阳是古人赏菊花的节日。这里不用“九月九”而用“九月八”,是为了押韵。我花:指菊花。杀:凋谢。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3]香阵:香气十分浓烈。透:遍及。黄金甲:指菊花盛开,黄色的花瓣象穿着金制铠甲的战士一样。这两句说,秋菊盛开,香气十分浓烈,花瓣象穿着金甲的战士布满长安而成阵。暗寓着作者要打破唐王朝的封建统治秩序。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这也是一首用比兴手法写的托物喻志的诗。作者赋予菊花以坚强的斗争性格,是用来象征敢于造反的农民起义者的形象的。前两句比喻一旦农民起义兴起之后,唐王朝就将象百花凋谢一样,走向灭亡。后两句寄托着作者的希望,象征着将来起义军占领长安后的美好情景。全诗表现了作者藐视李唐王朝,并决心推翻它的革命气魄。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(1)春风吹蚕:意思是说,当春风吹拂的时候,蚕儿开始孵化出来,它们小得象蚂蚁一样。努:突出,冒出。青鸦嘴:形容刚刚萌出的桑芽细嫩得如同青鸦的嘴一样。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2) 侵晨:天刚蒙蒙亮。挽:攀折。长条:指桑树枝条。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3) 初眠:第一次眠。蚕要经过四眠,就是要脱四次皮,才吐丝作茧。眠时蚕儿不食不动。放:生长。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4)催里胥(xū须):是“里胥催”的倒文。里胥:乡村中的小吏,又称“里正”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗以质朴的语言,生动的形象,描写采桑女在二月蚕子刚孵出,碰上春寒桑叶长不出来,无叶可采,万分焦虑,泪下如雨的时候,里胥却逼上门来征收新丝了。这就深刻地揭露了晚唐统治阶级为了残酷地榨取人民的血汗,不但不管年成的好坏,人民有无收获,而且连征收蚕丝的季节是否到了,也置之不顾。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)这两句说,蜜蜂占尽春光,到处辛勤采蜜。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2] 为(wèi 未):替,给。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这首诗以洗炼的语言,通过描写蜜蜂采花酿蜜供人享受这一自然现象,寄寓着作者愤世嫉俗的思想感情。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[1)屏风:古代室内起遮挡作用的装饰品。怀素:唐代著名的僧人和草书家,有草书《四十二章经》,《千字文》等传世。怀素趴:指怀素写的草书笔迹。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[2)尘色染:因年久而为灰尘所污染。墨痕浓:指草书的墨迹还是那么清晰饱满。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[3] 秋涧:秋天的溪涧。寒藤:秋寒时节的枯藤。这两句形容草书很有气势,苍劲有力。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[4]成龙:以龙来比拟草书飞动矫健。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">书法作为一种独特的艺术,在我国有着悠久的历史。唐代僧人怀素是著名的草书家,在我国书法史上占有重要的地位。韩偓的这首诗,用语言艺术再现了怀素的草书艺术。它以鲜明具体的形象来描绘怀素草书的特点和气势,使怀素草书的那种矫若游龙的刚劲飘逸的风姿,极为生动地呈现在我们的眼前。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">琵琶行 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">唐·白居易 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">浔阳江头夜送客,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">枫叶荻花秋瑟瑟。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">主人下马客在船,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">举酒欲饮无管弦。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">醉不成欢惨将别,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">别时茫茫江浸月。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">忽闻水上琵琶声,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">主人忘归客不发。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">寻声暗问弹者谁,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">琵琶声停欲语迟。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">移船相近邀相见,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">添酒回灯重开宴。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">千呼万唤始出来,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">犹抱琵琶半遮面。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">转轴拨弦三两声,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">未成曲调先有情。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">弦弦掩抑声声思,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">似诉平生不得志。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">低眉信手续续弹,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">说尽心中无限事。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">轻拢慢捻抹复挑,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">初为《霓裳》后《六幺》。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">大弦嘈嘈如急雨,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">小弦切切如私语。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">嘈嘈切切错杂弹,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">大珠小珠落玉盘。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">间关莺语花底滑,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">幽咽泉流冰下难。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">冰泉冷涩弦凝绝,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">凝绝不通声暂歇。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">别有幽愁暗恨生,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">此时无声胜有声。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">银瓶乍破水浆迸,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">铁骑突出刀枪鸣。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">曲终收拨当心画,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">四弦一声如裂帛。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">东船西舫悄无言,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">唯见江心秋月白。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">沉吟放拨插弦中,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">整顿衣裳起敛容。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">自言本是京城女,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">家在虾蟆陵下住。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">十三学得琵琶成,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">名属教坊第一部。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">曲罢曾教善才服,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">妆成每被秋娘妒。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">五陵年少争缠头,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">一曲红绡不知数。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">钿头银篦击节碎,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">血色罗裙翻酒污。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">今年欢笑复明年,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">秋月春风等闲度。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">弟走从军阿姨死,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">暮去朝来颜色故。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">门前冷落鞍马稀,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">老大嫁作商人妇。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">商人重利轻别离,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">前月浮梁买茶去。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">去来江口守空船,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">绕船月明江水寒。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">夜深忽梦少年事,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">梦啼妆泪红阑干。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">我闻琵琶已叹息,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">又闻此语重唧唧。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">同是天涯沦落人,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">相逢何必曾相识!</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">我从去年辞帝京,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">谪居卧病浔阳城。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">浔阳地僻无音乐,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">终岁不闻丝竹声。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">住近湓江地低湿,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">黄芦苦竹绕宅生。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">其间旦暮闻何物?</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">杜鹃啼血猿哀鸣。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">春江花朝秋月夜,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">往往取酒还独倾。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">岂无山歌与村笛?</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">呕哑嘲哳难为听。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">今夜闻君琵琶语,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">如听仙乐耳暂明。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">莫辞更坐弹一曲,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">为君翻作《琵琶行》。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">感我此言良久立,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">却坐促弦弦转急。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">凄凄不似向前声,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">满座重闻皆掩泣。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">座中泣下谁最多?</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">江州司马青衫湿。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">1.浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">2.瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">3.主人:诗人自指。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">4.回灯:重新拨亮灯光。回:再。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">5.转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,以调音定调。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">6.掩抑:掩蔽,遏抑。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">7.思(sì):悲,伤。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">8.信手:随手。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">9.续续弹:连续弹奏。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">10.拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">11.捻:揉弦的动作。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">12.抹:向左拔弦,也称为“弹”。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">13.挑:反手回拨的动作。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">14.霓裳:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">15.六幺:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">16.大弦:指最粗的弦。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">17.嘈嘈:声音沉重抑扬。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">18.小弦:指最细的弦。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">19.切切:细促轻幽,急切细碎。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">20.间关:莺语流滑叫“间关”。鸟鸣声。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">21.幽咽:遏塞不畅状。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">22.冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">23.凝绝:凝滞。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">24.迸:溅射。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">25.曲终:乐曲结束。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">26.拔:弹奏弦乐时所用的拔工具。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">27.当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">28.舫:船。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">29.敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">30.虾蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">31.教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">32.善才:专业的琵琶演奏者,一般为男性。来源是唐德宗贞元年间,曹家三代曹保、曹善才、曹纲都精通琵琶。曹善才更是名动一时,后来以善才来代指琵琶大师,再引申为某一领域的专家。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">33.秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">34.五陵:在汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵附近设置的五个陵邑。所居皆是豪强富户。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">35.缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">36.绡:精细轻美的丝织品。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">37.钿头银篦:此指镶嵌着花钿的篦形发饰。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">38.击节:打拍子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">39.颜色故:容貌衰老。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">40.浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">41.去来:走了以后。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">42.梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">43.阑干:纵横散乱的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">44.重:重新,重又之意。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">45.唧唧:叹声。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">46.呕哑嘲哳:形容声音噪杂。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">47.琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">48.暂:突然。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">49.却坐:退回到原处。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">50.促弦:把弦拧得更紧。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">51.青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">览赏</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">本诗的诗眼(主旨)是“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”通过写琵琶女生活的不幸,结合诗人自己在宦途所受到的打击,唱出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的心声。社会的动荡,世态的炎凉,对不幸者命运的同情,对自身失意的感慨,这些本来积蓄在心中的沉痛感受,都一起倾于诗中。它在艺术上的成功还在于运用了优美鲜明的、有音乐感的语言,用视觉的形象来表现听觉所得来的感受;萧瑟秋风的自然景色和离情别绪,使作品更加感人。诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命运,抒发“同是天涯沦落人”的感情。诗的开头写“秋夜送客”,“忽闻”“琵琶声”,于是“寻声”“暗问”,“移船”“邀相见”,经过“千呼万唤”,然后歌女才“半遮面”地出来了。这种回荡曲折的描写,就为“天涯沦落”的主题奠定了基石。接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是“未成曲调”之“有情”,然后“弦弦”“声声思”,诉尽了“生平不得志”和“心中无限事”,展现了琵琶女起伏回荡的心潮。然后进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教“善才服”,容貌“妆成每被秋娘妒”,京都少年“争缠头”,“一曲红绡不知数”。然而,时光流种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹水,“暮去朝来颜色故”、最终只好“嫁作商人妇”。这唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。既层出不穷,又着落主题。真如江潮澎湃,波澜起伏,经久不息。反复吟诵,荡人胸怀,情味无限。语言铿锵,设喻形象。“如急雨”“如私语”“水浆迸”“刀枪鸣”“珠落玉盘”“莺语花底”。这些读来如闻其声,如临其境。诗的小序交代时间、地点、人物和故事,概述了琵琶女的悲凉身世,说明写作本诗动机,并为全诗定下了凄切的感情基调。《琵琶行》全诗共分四段,从“浔阳江。《琵琶行》全诗共分四段,从“浔阳江头夜送客”到“犹抱琵琶半遮面”共十四句,为第一段,写琵琶女的出场。其中的前六句交代了时间,这是一个枫叶红、荻花黄、瑟瑟秋风下的夜晚;交代了地点,是浔阳江头。浔阳也就是今天的九江市;浔阳江头也就是前边序中所说的湓浦口。交代了背景,是诗人给他的朋友送别。离别本身就叫人不快,酒宴前再没有个歌女侍应,当然就更加显得寂寞难耐了。这里面“主人下马客在船”一句句法稍怪,其意思实际是主人陪着客人一道骑马来至江边,一同下马来到船上。”醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”。这里的景色和气氛描写都很好,它给人一种空旷、寂寥、怅惘的感觉,和主人与客人的失意、伤别融合一体,构成一种强烈的压抑感,为下文的突然出现转机作了准备。其中蹬后八句是正面写琵琶女的出场:“忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发"。声音从水面上飘过来,是来自船上,这声音一下子就吸引了主人和客人的注意,他们走的不想走、回的不想回了,他们一定要探寻探寻这种美妙声音的究竟。“寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。"这里的描写非常细致。由于这时是夜间,又由于他们听到的只是一种声音,他们不知道这声音究竟来自何处,也不知演奏者究竟是什么人,所以这里的“寻声暗问”四个字传神极了。接着"琵琶声停”表明演奏者已经听到了来人的呼问;“欲语迟”与后面的“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”相一致,都表明这位演奏者的心灰意懒,和惭愧自己身世的沉沦,她已经不愿意再抛头露面了。这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。从“转轴拨弦三两声”到“唯见江心秋月白”共二十二句为第二段,写琵琶女的高超演技。其中”转轴拨弦三两声”,是写正式演奏前的调弦试音;而后“弦弦掩抑”,写到曲调的悲伧;“低眉信手续续弹”,写到舒缓的行板。拢、捻、抹、挑,都是弹奏琵琶的手法。霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宫廷中制作的一个舞曲名。六幺:当时流行的一个舞曲名。从“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一声如裂帛”共十四句,描写琵琶乐曲的音乐形象,写它由快速到缓慢、到细弱、到无声,到突然而起的疾风暴雨,再到最后一划,戛然而止,诗人在这里用了一系列的生动比喻,使比较抽象的音乐形象一下子变成了视觉形象。这里有落玉盘的大珠小珠,有流啭花间的间关莺语,有水流冰下的丝丝细细,有细到没有了的“此时无声胜有声”,有突然而起的银瓶乍裂、铁骑金戈,它使听者时而悲凄、时而舒缓、时而心旷神怡、时而又惊魂动魄。”东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。”这两句是写琵琶女的演奏效果。大家都听得入迷了,演奏已经结束,而听者尚沉浸在音乐的境界里,周围鸦雀无声,只有水中倒映着一轮明月。从“沉吟放拨插弦中”到"梦啼妆泪红阑干”共二十四句为第三段,写琵琶女自述的身世,自述早年曾走红运,盛极一时,到后来年长色衰,飘零沦落盛极一时,到后来年长色衰,飘零沦落。沉吟:踌躇,欲言又止的样子。敛容:指收起演奏时的情感,重新与人郑重见礼。虾蟆岭:即下马岭,汉代董仲舒的坟墓,在长安城东南部,临近曲江。从“十三学得琵琶成"以下十句极写此女昔日的红极一时。她年纪幼小,而技艺高超,她被老辈艺人所赞服,而被同辈艺人所妒忌。王孙公子迷恋她的色艺:为了请她演奏,而不惜花费重金;她自己也放纵奢华,从来不懂什么叫吝惜。就这样年复一年,好时光像水一样地很快流走了。教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。秋娘:泛指当时貌美艺高的歌伎。五陵:指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。五陵年少:通常即指贵族子弟。缠头:指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。红绡:一种生丝织物。钿头:两头装着花钿的发篦。银篦:指用金翠珠宝装点的首饰。击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板,现在兴之所至,竟拿贵重的钿头银篦击节,极言其放纵奢华,忘乎所以。等闲:随随便便,不重视。从“弟走从军阿姨死”以下十句写此女的时过境迁,飘零沦落。随着她的年长色衰,贵族子弟们都已经不再上门,她仅有的几个亲属也相继离散而去,她像一双过了时的鞋子,再也没人看、没人要了,无可奈何只好嫁给了一个商人。商人关心的是赚钱,从来不懂艺术和情感,他经常独自外出,而抛下这个可怜的女子留守空船。人是有记忆的,面对今天的孤独冷落,回想</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">昔日的锦绣年华,对比之下怎不侠人伤心落泪。浮梁:县名,县治在今江西景德镇北。红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。从“我闻琵琶已叹息”到最后的“江州司马青衫湿”共二十六句为第四段,写诗人感慨自己的身世,抒发与琵琶女的同病相怜之情。唧唧:叹息声。“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”二语感情浓厚,落千古失落者之泪,也为千古失落者触发了一见倾心之机。自“我从去年辞帝京”起以下十二句,写诗人贬官九江以来的孤独寂寞之感。他说:“浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。”诗人的悲哀苦闷完全是由于他政治上受打击造成的,但是这点他没法说。他只是笼统含糊地说了他也是“天涯沦落人”,他是“谪居卧病”于此,而其他断肠裂腑的伤痛就全被压到心底去了。这就是他耳闻目睹一切无不使人悲哀的缘由。接着他以一个平等真诚的朋友、一个患难知音的身份,由衷地称赞和感谢了琵琶女的精彩表演,并提出请她再弹一个曲子,而自己要为她写一首长诗《琵琶行》。琵琶女本来已经不愿意再多应酬,后来见到诗人如此真诚,如此动情,于是她紧弦定调,演奏了一支更为悲恻的曲子。这支曲子使得所有听者无不唏嘘成声。多情的诗人呢?看他的青衫前襟早已经湿透了。促弦:紧弦,使调子升高。青衫:八、九品文官的服色,司马是从九品,所以穿青衫。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">长恨歌</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 唐·白居易 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 汉皇重色思倾国,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 御宇多年求不得。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 杨家有女初长成,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 养在深闺人未识。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 天生丽质难自弃,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 一朝选在君王侧。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 回眸一笑百媚生,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 六宫粉黛无颜色。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 春寒赐浴华清池,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 温泉水滑洗凝脂。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 侍儿扶起娇无力,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 始是新承恩泽时。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 云鬓花颜金步摇,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 芙蓉帐暖度春宵。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 春宵苦短日高起,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 从此君王不早朝。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 承欢侍宴无闲暇,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 春从春游夜专夜。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 后宫佳丽三千人,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 三千宠爱在一身。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 金屋妆成娇侍夜,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 玉楼宴罢醉和春。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 姊妹弟兄皆列土,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 可怜光彩生门户。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 遂令天下父母心,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 不重生男重生女。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 骊宫高处入青云,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 仙乐风飘处处闻。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 缓歌慢舞凝丝竹,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 尽日君王看不足。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 渔阳鼙鼓动地来,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 惊破霓裳羽衣曲。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 九重城阙烟尘生,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 千乘万骑西南行。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 翠华摇摇行复止,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 西出都门百余里。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 六军不发无奈何,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 宛转蛾眉马前死。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 花钿委地无人收,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 翠翘金雀玉搔头。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 君王掩面救不得,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 回看血泪相和流。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 黄埃散漫风萧索,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 云栈萦纡登剑阁。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 峨嵋山下少人行,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 旌旗无光日色薄。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 蜀江水碧蜀山青,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 圣主朝朝暮暮情。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 行宫见月伤心色,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 夜雨闻铃肠断声。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 天旋地转回龙驭,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 到此踌躇不能去。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 马嵬坡下泥土中,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 不见玉颜空死处。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 君臣相顾尽沾衣,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 东望都门信马归。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 归来池苑皆依旧,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 太液芙蓉未央柳。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 芙蓉如面柳如眉,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 对此如何不泪垂。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 春风桃李花开夜,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 秋雨梧桐叶落时。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 西宫南苑多秋草,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 落叶满阶红不扫。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 梨园弟子白发新,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 椒房阿监青娥老。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 夕殿萤飞思悄然,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 孤灯挑尽未成眠。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 迟迟钟鼓初长夜,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 耿耿星河欲曙天。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 鸳鸯瓦冷霜华重,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 翡翠衾寒谁与共。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 悠悠生死别经年,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 魂魄不曾来入梦。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 临邛道士鸿都客,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 能以精诚致魂魄。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 为感君王辗转思,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 遂教方士殷勤觅。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 排空驭气奔如电,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 升天入地求之遍。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 上穷碧落下黄泉,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 两处茫茫皆不见。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 忽闻海上有仙山,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 山在虚无缥渺间。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 楼阁玲珑五云起,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 其中绰约多仙子。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 中有一人字太真,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 雪肤花貌参差是。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 金阙西厢叩玉扃,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 转教小玉报双成。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 闻道汉家天子使,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 九华帐里梦魂惊。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 揽衣推枕起徘徊,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 珠箔银屏迤逦开。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 云鬓半偏新睡觉,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 花冠不整下堂来。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 风吹仙袂飘飖举,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 犹似霓裳羽衣舞。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 玉容寂寞泪阑干,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 梨花一枝春带雨。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 含情凝睇谢君王,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 一别音容两渺茫。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 昭阳殿里恩爱绝,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 蓬莱宫中日月长。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 回头下望人寰处,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 不见长安见尘雾。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 惟将旧物表深情,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 钿合金钗寄将去。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 钗留一股合一扇,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 钗擘黄金合分钿。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 但令心似金钿坚,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 天上人间会相见。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 临别殷勤重寄词,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 词中有誓两心知。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 七月七日长生殿,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 夜半无人私语时。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 在天愿作比翼鸟,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 在地愿为连理枝。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 天长地久有时尽,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 此恨绵绵无绝期。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">[注释]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">①汉皇:借指唐玄宗。 御宇:统治天下、即在位。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">②难自弃:不能辜负自己。③六宫:泛指后妃的住处。粉黛:借指宫中妇女,原指妇女用的化妆品。无颜色:失去光彩。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);"> ④侍儿:服侍杨贵妃的宫女。 新承恩泽:开始得到皇帝的宠爱。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">⑤承欢:承受玄宗的欢爱。侍宴:陪伴玄宗宴饮。夜专夜:指每夜都得专宠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">⑥金屋:指华丽的宫室。据《汉武故事》记载,汉武帝欲得阿娇为妇,许诺曰:“若得阿娇作妇,当作金屋藏之。”醉和春:醉意中又含着春情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">⑦姊妹弟兄:指杨贵妃一家。列土:本指分封土地,此意得到封官进爵的奖赏。 可怜:可羡。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">⑧渔阳:郡名,在今天津蓟县一带。这里借指安禄山叛军起兵之处。鼙鼓:古代军用鼓,此借指战争。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">⑨六军:泛指朝廷的军队。不发:不肯继续前进。宛转:指杨贵妃临死时辗转俳侧的样子。蛾眉:美女的代称,此指杨贵妃。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">⑩花钿:用金银珠</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">宝做成的花朵状首饰。委地:抛弃在地上。 翠翘、金雀:形如翠鸟、金雀的金钗。玉搔 头:指玉簪。①天旋地转:比喻政局转变。 龙驭:指皇帝的车驾。此:指杨贵妃的死处马 嵬坡。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">12梨园弟子:玄宗通晓音律爱歌舞,曾选教坊乐伎三百人,教习于梨园;又有宫女数百,习艺于宜春苑,称“皇帝梨园弟子”。 椒房:指为后宫所住宫室。阿监:宫中女官。青娥:指少年宫女。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">⑬耿耿:明亮。星河:银河。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);"> ④穷:找遍。 碧落:道家称天为碧落。 黄泉:此指地下。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">⑮金阙:黄金做成的宫门门楼。玉扃:玉制的门。小玉、双成:均指杨贵妃成仙后的侍女。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">16.揽衣:披起衣服。珠箔:珠帘。 迤逦:形容曲折连绵的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">⑰“钗留一股合一扇,锣掰黄金合分钿”:钗有两股,钿有两扇,留下一半,另一半带给玄宗。 ⑥重:多次。 誓:誓言。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">18比翼鸟:出双人对,相比飞行。连理枝:两棵不同根</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">的树枝干交叉生长在一起。 ②绵绵: 长久不断绝。无绝期:没有结束的时间。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">[鉴赏]</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">这是我国优秀长篇叙事诗的名篇。这首诗是诗人于宪宗元和元年(806)十二月游仙游寺,有感于唐明皇和杨贵妃的爱情故事,并参照传说逸闻而创作的。诗歌通过对唐明皇和杨贵妃曲折爱情故事的叙述,歌颂了爱情的真诚、专一,表达了对爱情悲剧的深切同情;诗人突破传统观念,把安禄山反叛的祸根和爱情悲剧的原因都归咎于唐明皇的“重色”,唐明皇作为爱情的追求者和破坏者铸就了两个主人公的“长恨”。这是我国优秀长篇叙事诗的名篇。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">全诗分四段。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">诗的开篇至“不重生男重生女”:叙写杨贵妃的出身、超凡姿色和唐明皇的极度宠爱。杨贵妃天生丽质,六宫粉黛都被她比得黯然无色;杨贵妃宫廷生活的奢侈豪华,明皇集“三千宠爱在一身”而“不早朝”;杨氏弟兄们的厚禄高官,姐妹们的荣华富贵,招惹得百官羡慕,人民仇恨。这便是爱情悲剧的基础,“长恨”的内因,更为变乱埋下了祸根。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">从“骊宫高处入青云”至“不见玉颜空死处”:以马嵬兵变的史实为背景,叙明皇的出奔、贵妃的惨死和明皇在蜀中的寂寞悲伤。渔阳战鼓传来动地的杀声,千骑万乘逃奔蜀川;“六军”愤于明皇迷恋女色、祸国殃民而哗变,要求处死杨贵妃;马嵬坡下生离死别,“花钿委地无人收”,“君王掩面救不得”,的确让人感动;诗人借“旌旗无光”、“日色薄”衬托明皇的寂寞悲思,又借“蜀江水碧蜀山青”的美景来写衷情,再借极富特征性的“行宫月色”和雨夜铃声把伤心人领进断肠的境界,以层层递进的方式渲染人物的悲情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">从“君臣相顾尽沾衣”至“魂魄不曾来入梦”;写唐明皇在时局稳定后从蜀地回京城,路经马嵬坡勾引伤心事;返京以后,更是触景伤情,无法排遣朝思暮想的感伤情怀。回官以后物是人非,白天睹物伤情,夜晚“孤灯挑尽”不“成眠”;日思夜想都不能了却缠绵悱恻的相思,寄希望于梦境,一生一死分别了多少年月,“魂魄不曾来人梦”。“长恨”之“恨”,动人心魄。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">从“临邛道士鸿都客”至全文结束:叙写道士在东海仙山找到杨贵妃,仙境中的杨贵妃生活寂寞、不忘旧情地托道士替唐明皇带回纪念品、重申永生永世愿做夫妻的誓言。唐明皇对爱情的真诚和专一,既感动了诗人,又感动了道士。诗人大胆想象,构思了一个能传递感情的妩媚动人的仙境,让故事更加曲折回环,让主人公的日思夜念有所比照。用“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝”告慰读者对动人爱情故事的关注;结尾点明主题,照应开头,给读者丰富的联想和回味。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">全诗结构完整,语言生动自然;以叙为主,抒情气氛浓重;将史实和传说有机结合;描写之中融进大胆的想象,充满浪漫主义色彩。</b></p>