<p class="ql-block">以前听人家提起黑塞的名字或者引用他的话语,感觉太深邃深奥和无法企及,充满生命探索和哲学智慧的书哪里能读的懂呢?然生命神秘的引领也是令人称奇, 读了几部作品,完全打破了在无知下自我营造的壁垒,黑塞的《悉达多》充满了生命的启迪。一位德国学者的作品以印度文化为大背景描写佛陀时代的生命探索者,令人称奇。 在《克林索尔的最后夏天》里,你是否看到了类似的身影类似的神笔,临近生命开悟的狂喜,那个相似的人是谁?我想到了高更。</p> <p class="ql-block">《克林索尔的最后夏天》节选</p><p class="ql-block">作者:赫尔曼·黑塞</p><p class="ql-block"> 我的目光仍拥有选择,南方和北方都还属于它。但再走上五十步,便唯有南方向我敞开了。南方自蓝色山谷向上呼吸,这样神秘,我的心又这样为之跳动啊!湖水与花园,红酒与杏仁的芬芳飘上来,是有关热望及罗马朝圣的古老神话。</p><p class="ql-block"> 青春记忆如遥谷钟声传来:想起第一次去南欧旅行的狂喜,陶醉呼吸丰盛的蓝湖香园,夜里倾听苍白雪山那一面的遥远故乡!想起第一次在古塔神柱前祈祷!想起第一次在棕岩后看见浪花翻腾的海洋,如梦似幻!</p><p class="ql-block"> 那份迷狂已不在,那份渴望也不在了……</p><p class="ql-block"> 世界越来越美了。我独自一人,却很自在。我别无所求,只想被阳光晒透。我渴望成熟。准备好死去,淮备好重生。</p><p class="ql-block"> 世界越来越美了。</p> <p class="ql-block">My gaze still possesses a choice; both the south and the north belong to it. But after fifty more steps, only the south opens before me. The south breathes up from the blue valleys, so mysteriously, my heart beats for it! The lake water and gardens, the fragrance of red wine and almonds rise up, associated with ancient myths of longing and the pilgrimage to Rome.</p><p class="ql-block">Memories of youth resonate like distant bell tones from remote valleys: I remember the ecstasy of my first trip to Southern Europe, delighting in the rich scents of the blue lake gardens, listening at night to the distant homeland on the pale snow-capped mountains! I remember praying for the first time in front of ancient towers and columns! I remember the first time I saw the waves tumbling in the ocean behind the brown cliffs, like a dream!</p><p class="ql-block">That madness is no longer there, that desire is gone...</p><p class="ql-block">The world is becoming more beautiful. I am alone, yet very comfortable. I desire nothing else but to be soaked by the sunlight. I long for maturity. Prepared to die, prepared to be reborn.</p><p class="ql-block">The world is becoming more beautiful. </p> <p class="ql-block">作品导读</p><p class="ql-block">画家克林索尔四十二岁那年,生命中最后的夏天,是在靠近潘潘毕奥、卡雷诺和拉古诺一带的南方地区度过,那是他早年就爱上并频繁造访的地区。那儿诞生了他最后的画作——被自由重塑的现实世界形体,奇异、明亮而静默,梦幻般静默的扭曲树木和植物般的房屋,相比于他“古典时期”的创作更受行家们喜爱。那时他的调色板仅有几种极艳的颜色:明黄、赤丹、维罗纳绿、宝石绿、钴蓝、钴紫、法国朱红和天竺葵漆。</p><p class="ql-block">深秋,克林索尔的死讯震惊了他的朋友们。他生前的一些信中已流露了对死亡的预感与愿望,也许关于他是自杀而死的流言就是这么来的。而另一些有争议的流言也并不比前一种更可靠。许多人说,克林索尔已疯了好几个月。而某位稍敏锐些的艺术评论家,试着去诠释他最后画作中的震撼与狂喜,并非世人所说的疯癫!比这些更有说服力的是与克林索尔酗酒有关的奇闻异事。他的确酗酒,自己也比任何人更坦率地承认这一点。他在一些时期,包括人生最后几个月,不仅喜爱痛饮狂欢,也有意识地把醉酒作为麻痹痛苦的方式,缓解时常难以忍受的忧郁。他迷恋写出最深刻酒词的诗人李太白,也常在酒醉中自称李太白,称一个朋友为杜甫。</p><p class="ql-block">他的作品继续活着,而在他熟人的小圈子里,他的人生传奇和最后夏天也被继续传颂。</p>