诗经·小雅·鹿鸣之什 <p class="ql-block ql-indent-1"><b>常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b> 兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">高大的棠棣树鲜花盛开时节,花萼花蒂是那样的灿烂鲜明。普天下的人与人之间的感情,都不如兄弟间那样相爱相亲。</p><p class="ql-block ql-indent-1">生死存亡重大时刻来临之际,兄弟之间总是互相深深牵挂。无论是谁流落异乡抛尸原野,另一个历尽苦辛也要找到他。</p><p class="ql-block ql-indent-1">鹡鸰鸟在原野上飞走又悲鸣,只有血亲兄弟之间才能在陷入危难时互相帮助。那些平日最为亲近的朋友们,遇到这种情况最多长叹几声。</p><p class="ql-block ql-indent-1">兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。倒是那些平时最亲近的朋友,在最关键时刻往往于事无补。</p><p class="ql-block ql-indent-1">死丧急难和杂乱之事平息,一切将归于安定井然有序。遗憾的是此时此刻亲兄弟,竟不如朋友那样感情默契。</p><p class="ql-block ql-indent-1">陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。</p><p class="ql-block ql-indent-1">夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。</p><p class="ql-block ql-indent-1">井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?</p>