<p class="ql-block"><b style="color:rgb(25, 25, 25); font-size:22px;">一花谢世万花开,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(25, 25, 25); font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span>粉白引得绿色来。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(25, 25, 25); font-size:22px;">玉兰花盛开一周以后,褪去洁白、粉红的色彩,大地慢慢地变绿了。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">北京的春天是最短的季节,人们脱去棉衣几乎马上就换上了单衣,这里的气候变化的太快了!想一想,人生何尝不是这样?昨天还好好的和你聊天微信的亲朋好友,转眼就可能驾鹤西去、阴阳两隔。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">清明节刚刚过去,这个蕴含着人们深厚情感的节日,不仅是对逝去亲人的缅怀,更是对中华传统文化的传承。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">慎终追远,乃清明节扫墓祭祀之真谛。正是通过“慎终追远”,我们找到了精神的寄托,让生命的繁衍有了深厚的根基。人活着,不仅是为了自己,更是为了传承先人的精神,同时为后人留下宝贵的精神财富。这种德性的延续传承,正是人类各个民族生生不息的源泉,然而,让“民德归厚”又是中华民族独特的一代又一代人的共同追求。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在父母的教育影响下,胡德华在家族精神传承上做到了承前启后、既往开来。他的一生勤恳工作、善于思考、作风正派、廉洁奉公、为人正直、低调亲民。他的命运在社会大环境下,也可以说是坎坷的一生,然而,他深深受着人们的喜爱和敬重。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">4月6日7时,清晨的霞光刚刚洒满大地,人们已经如约而至,聚集在八宝山殡仪馆主仪式楼“兰厅”前。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">德华兄的亲朋好友、同事,以及很多素不相识的崇拜者们在门外排起一条条长龙,仪式开始之前已有上千人静静地等候着送德华兄最后一程。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">兰厅内外,严格管控参拜人士,现场规定不得摄影照相,然来者仍然聚集在兰厅门前,往来络绎不绝、前后人头攒动。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">兰厅里四周摆放着一层层花圈,告别仪式不同以往的程序安排,采取简单快速通过的方法,悼念者依次前行,瞻仰遗体、鞠躬行礼,走到家属面前握手致哀慰问,…… 近2000名参拜者带着不舍、带着遗憾、带着思念,向德华和德华的亲属表达了他们的敬意和悼念之情,而后,表情凝重的陆续从兰厅里缓步走出。……</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">此时,他们一定思考的很多很多,想的是什么不得而知,我只知道:只有去过八宝山,经历了与亲人、战友、朋友的生离死别之后,才会真正体会到我们的身体健康多么重要,我们的亲情、友情多么重要,人们思考着以后的日子该如何度过?</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">从八宝山回到家里,翻看着在那种情况下拍到的几张照片,想着在兰厅送德华兄的情景,惆怅弥漫思绪飘荡,自己有一些心绪不宁。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">突然想起几年前与德华兄一次关于《兰亭集序》的聊天。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">那是我刚从江西九江回来去见德华兄。说到了曾被当地朋友邀请去修水县双井村黄庭坚家乡观赏了黄庭坚书写的《兰亭集序》大幅书法木刻,……后来谈到了人衰老的话题,当时我说:我们经常还自以为年轻,“不知老之将至”呀!德华兄引用王羲之《兰亭集序》中另一句话:“死生亦大矣。岂不痛哉!” 并解释一番。德华兄借古人的话,表达了他对生命短暂的感慨与豁达,以及对生命价值的珍视与思考。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">此兰厅非彼兰亭!是巧合吗?</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">我们谈论古文的过程中,让我这个还算系统学过汉语言文学的人不解并佩服的是:德华兄一个“理工男”,竟然对中国传统文化、汉语言文学也有着扎实深透的研究,尤其是对于生死观的透彻理解,他笑着回答道:看书呀!这都得益于老爸的教诲和影响!</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">德华兄已然离去,我失去了这个亦师亦友,心里十分悲痛!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">他无比地热爱着这块土地,他将他的一切化为祝福和希望给予了他的祖国和人民。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">他走了,他留下的精神如璀璨星辰,熠熠生辉。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">他的音容笑貌和高尚人格、优秀品德,将永远铭刻大地。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">附:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">下面摘录1600年前的东晋时期(公元317年—420年)、有“书圣”之誉的士大夫王羲之的《兰亭集序》全文,逐段加上网络的注释译文,将现代文与文言文对照着看一看,对理解今人、古人对待社会、朋友、以及人生的心路历程可能会有些裨益!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">……</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 兰亭集序</b></p><p class="ql-block"> 作者:王羲之 朝代:魏晋</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"></b><span style="font-size:22px;">【译文】这一天,天气晴朗,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></b><span style="font-size:22px;">【译文】人与人相互交往,很快便度过一生。有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></b><span style="font-size:22px;"> 【译文】虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。</span></p>