《解读古石碑记》

雷长平

<p class="ql-block">  在晓言塘村门楼的右边墙上,镶着有块石碑。我以为是修建门楼时的碑记,今年清明节回家拍照,仔细阅后方知是重铺石板路的碑记。那是1804年的秋天,距今年已整整221年。从碑记中感受了祖辈们对村公益事业的热情。共有26位先辈慷慨解囊。我现将碑记原文翻译成白话文供大家阅读,一睹先贤文采。同时从捐款的额度来看,我村的先辈们非常的友善和谦让。</p> <p class="ql-block">碑记原文(不清字□带过)</p><p class="ql-block">粤稽尔雅,五达谓康,六达谓莊,云路平坦也。我□均公房自门楼以内,左右前后一带街巷门路,虽非一村要道,以一房男妇出入视之比一村要道尤甚。前代累次修葺不转,聘即为岖途。父老忧之,甲子秋復为嗣咠之举,父老因言曰:前数修而少见荡平者,以无大板石平铺故也。今岁时和年丰,易于从事,须将左右前后尽用板石线砌庶保遐昌。于是,一唱百和,慷慨捐金。命匠鸠工,越月而告竣,雅纪□荘,其斯之谓。□将见出入咸亨举步。左右悠游之,庆如底如矢,载道无蹐厚之。形工成命序故,客撮数言请誌诸𤦹珉,用劝于后事者。后学起漯、凌云轩撰书。</p> <p class="ql-block">【碑记文白话翻译】</p><p class="ql-block">查考《尔雅》记载,五向通达称为康道,六向通达称为莊道,说的正是道路平坦之意。我均公一脉所居之地,自门楼以内,左右前后一带街巷道路,虽非全村通行要道,但于本支男女老少日常出入而言,其重要性更胜全村通道。前代虽多次修筑却未能持久巩固,致使道路日渐崎岖,族中长辈深以为忧。1804年秋季,众人再议此事,有父老建言道:"此前数次修缮难保平坦,皆因未用大块石板铺筑。今年风调雨顺,五谷丰登,正是重建良机,当将左右两侧及前后巷道尽数以规整石板铺砌,方可保长久稳固 ”。此议一出群起响应,族人慷慨解囊,即请工匠施工,用时月余完成。雅称莊道,实至名归。自此出入无碍,举步从容,再无道路颠簸、举足维艰之状。工程告竣之际,受命撰文以记述其事,并镌刻于石碑之上,以劝勉后世要维护好这条康庄大道。</p><p class="ql-block">【注释说明】</p><p class="ql-block">1. "五达谓康,六达谓莊":语出《尔雅·释宫》,指古代道路等级划分</p><p class="ql-block">2. "鸠工":典出《尚书·尧典》,意为聚集工匠</p><p class="ql-block">3. "底如矢":化用《诗经·小雅》"周道如砥,其直如矢",形容道路平整</p>