境静残•七绝中英文三首

无奈(蒉竱)

<p class="ql-block">该篇被美篇四个诗词平台评为“精品”</p><p class="ql-block">浏览量3.5万。点赞259</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">【七绝•境】</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">新韵十一庚 蒉竱 </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">渊客扁舟景境宁,绝诗正韵雅俗评</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">山绵水傍石岩绿,云锦风骚影像清</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注</p><p class="ql-block">渊客 即 船夫 鲛人</p><p class="ql-block">典故</p><p class="ql-block">古代中国神话中的人鱼。出自《文选·左思吴都赋》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【Environment】</p><p class="ql-block">by Zhuan Kui</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The poet near flat boat</p><p class="ql-block">beauty of poetry in the scenery</p><p class="ql-block">Mountains and waters surrounded </p><p class="ql-block">by rocks and green</p><p class="ql-block">Clouds interweaving in wind</p><p class="ql-block">and imagine is clear</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">【七绝•静】</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">新韵十一庚 蒉竱 </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">湖荡扁舟影里清,画兴诗意境中婷</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">山青水秀人看雪,云淡风轻鸟瞰空</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">【Quiet】</p><p class="ql-block">by Zhuan Kui</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Lake carrying boat in clear shadow </p><p class="ql-block">Girl painting in the poetic mood </p><p class="ql-block">People look at the snow on </p><p class="ql-block">mountain and water</p><p class="ql-block">Birds fly in clouds and wind</p> <p class="ql-block">下图摄影 蒉竱</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">【七绝•残】</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">新韵八寒 蒉竱</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">落暮风云演绎残,思维度量有无间</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">天长地久人生空,魂散灵幽日月晗</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【debility】</p><p class="ql-block"> by Zhuan Kui</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Wind and clouds of the evening </p><p class="ql-block">show the debility</p><p class="ql-block">Thoughts and intentions in indeterminacy</p><p class="ql-block">Life is empty in this world</p><p class="ql-block">Soul floating scattering </p><p class="ql-block">sun and moon flashing</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">下图摄影 蒉竱</p> <p class="ql-block">该篇被美篇四个诗词平台评为“精品”</p><p class="ql-block">浏览量3.5万。点赞259</p> <p class="ql-block">摄影 Pamela</p> <p class="ql-block">摄影 除署名外 网络</p><p class="ql-block">诗词 蒉 竱</p><p class="ql-block">20250331 墨尔本</p>