【最忆春归吟叹调】 ★柳摇金词二首 ★临习宋·米芾《弊居帖》

垄上飚

<p class="ql-block">㈠《柳摇金·烟柳》(词林正韵)</p><p class="ql-block">文/一方侠</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">横斜疏影漫青缥。</p><p class="ql-block">似玉女、娇羞婉袅。</p><p class="ql-block">柳嫩芽萌迷鹊鸟。</p><p class="ql-block">接东风、絮飘韵妙。</p><p class="ql-block">千丝摇曳化春烟。</p><p class="ql-block">怅聚离、相思怎晓?</p><p class="ql-block">岁月蹉跎音信杳。</p><p class="ql-block">若今逢、旧情何了?</p> <p class="ql-block">㈡《柳摇金·湘女竹》(词林正韵)</p><p class="ql-block">——步一方侠《柳摇金·烟柳》词韵</p><p class="ql-block">文/龙记</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">修篁枝节碧姿缥。</p><p class="ql-block">似帝女、清柔娜袅。</p><p class="ql-block">逸韵悠然招百鸟。</p><p class="ql-block">伴松风,唱和舞妙。</p><p class="ql-block">朦胧葱翠笼晨烟。</p><p class="ql-block">惹别离、情思夜晓。</p><p class="ql-block">最忆春归吟叹调。</p><p class="ql-block">与君逢,吉缘央了?</p> <p class="ql-block">★临习宋·米芾《弊居帖》(又名《甘露帖》)。纸本、纵35.5厘米x横50.3厘米。现藏台北故宫博物院。</p> <p class="ql-block">★米芾行书《弊居帖》翻译成现代文大意如下:</p><p class="ql-block">米芾叩首再次禀告。我简陋的居所位于丹徒官府办公处的西边,翛闲堂、漾月亭、佳丽亭在居所的后面,面临着宽阔的运河水面。东边是月台,西边则是西山,所以宝晋斋的西边是致爽轩。环绕着居所种植了桐树、柳树、椿树、杉树一百多棵,我用药物培植它们,到如今已经十年了,这些树的树荫都能遮蔽一亩地的范围,这真是名副其实的一亩大小的居处啊。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">四月底的时候,有人上皇山樵,告诉我有一块奇异的石头,于是我就去看了。(这块石头上有)八十一个洞,大的像碗那么大,小的只能容纳一根手指,论品质这石头在淮山所产的石头中当属一等之上。雇了一百个人把它运到了宝晋斋的桐树和杉树之间。五月十五那天,石头上布满了甘露,周围的林木、枯焦的芦苇没有不沾到甘露的,那些甘露洁白得如同玉珠一般。郡里的人把这景象画了下来,直到现在都没有停止。有人说要把这幅画呈献给皇上,既没有请求我同意,我也没有去阻止。米芾叩首再次行礼。</p> <p class="ql-block">【释文】</p><p class="ql-block">芾顿首再启。弊居在丹徒行衙之西,翛闲堂、漾月、佳丽亭在其后,临运河之阔水。东则月台,西乃西山,故宝晋斋之西为致爽轩。环居桐柳椿</p> <p class="ql-block">【释文】杉百十本,以药植之,今十年,皆垂荫一亩,真一亩之居也。四月末,上皇山樵以异石告,遂视之。八十一穴,大如碗,小容指,制在淮山一品之上。百夫运致宝晋桐杉之</p> <p class="ql-block">【释文】</p><p class="ql-block">间。五月望,甘露满石次,林木焦苇莫不沾,洁白如玉珠。郡中图去,至今未止。云欲上,既不请,亦不止也。芾顿首再拜。</p><p class="ql-block">龍書</p> <p class="ql-block">【风景图片·网络·鸣谢】</p>