<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">后 记</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">2012年4月4日,应姬路独协大学安本实教授邀请,赴日进行学术交流。</p><p class="ql-block ql-indent-1">在万米高空的机舱里,仿佛自己赶赴与端川秀美的“心灵之约”。在樱花烂漫的公园里,仿佛与那位不曾谋面的日本姑娘邂逅相逢。眼前绽放着她樱花般绯红的笑脸……</p><p class="ql-block ql-indent-1">这是,我第一次在国外讲学。</p><p class="ql-block ql-indent-1">心中感到忐忑不安。</p><p class="ql-block ql-indent-1">安本·实先生也非常担心,万一讲不好,听讲者可能会自行离去,把主讲者一个人晾在讲台上。</p><p class="ql-block ql-indent-1">参加听演讲的人,有日本学生,还有欧洲、非洲和亚泰诸国来日本的留学生。</p><p class="ql-block ql-indent-1">为了营造演讲会场,安本·实先生把他多年收藏的“延安剪纸、延川布堆画、洛川毛绣”等艺术品布置在会场。</p><p class="ql-block ql-indent-1">有一种强烈的中国味道,扑面而来,仿佛置身于陕北民间文化艺术的长廊。</p><p class="ql-block ql-indent-1">使每一位听众感到这是一场有充分准备,很有特色的演讲会。</p><p class="ql-block ql-indent-1">安本·实先生在许多个场合,张贴了“演讲广告”。</p><p class="ql-block"> 原来担心听讲者人数不会太多。结果不仅会坐满了,接待室的椅子全搬过来,还有七个人,从开讲站到演讲结束。</p> <p class="ql-block ql-indent-1">负责这次演讲翻译的文化学者陈凤女士,是中国山西人,对我演讲的陕北民俗、陕睑民歌,都比较了解。</p><p class="ql-block ql-indent-1">在中国为什么要讲《黄河文化》?从远古开始,由于地上的交通非常艰难,而水上的交通却非常发达。很长的历史时期,陕西与山西的县城都沿着黄河而建。</p><p class="ql-block ql-indent-1">秦晋文化交流,源远流长。</p><p class="ql-block ql-indent-1">为了演讲会的成功,演讲前,安本·实先生和她一起又做了译前“功课”。</p><p class="ql-block ql-indent-1">她流利的英语翻译,令欧洲和非洲人咧嘴大笑,或者站起来鼓掌。我的《路遥和陕北民歌》的演讲,圆满成功。</p><p class="ql-block ql-indent-1">演讲会后,安本·实先生和广濑真知子女士,陪同我参观了日本的“孙中山纪念馆”和仙台“鲁迅纪念馆”。</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">2012年4月7日,向日本的孙中山念馆赠送樊高林先生制作的“孙文题词”</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1">日本诗人前川幸雄,曾在《日本新闻》评介过我的诗歌《黄河》;还在日本出版了他的诗歌专著《西安的诗人》。借这次日本讲学,安本实先生的陪同我专程去大阪拜访了前川幸雄 先生,对诗歌创作进行了亲切的交谈。</p>