草色迷离处

鲁克

<p class="ql-block">婆婆纳</p> <p class="ql-block"> 草色迷离处(阿拉伯婆婆纳)</p><p class="ql-block"> 清晨行路,忽见道旁草色迷离处浮起几点幽蓝。蹲下身来,才看清是婆婆纳开了。这些星星似的花朵不过指甲盖大小,却像被露水磨洗过的蓝宝石,零零碎碎缀在灰绿茎叶间。杂草丛原是过路人不屑垂顾的所在,它们偏要在此处经营起一片银河。</p><p class="ql-block"> 正午再经过时,阳光正穿透薄薄的花瓣。每朵四裂的蓝花都成了玲珑的灯罩,薄如蝉翼的脉络里游走着光的溪流。风过时,细茎轻轻摇晃,整片草丛便浮动着粼粼的波光,恍若谁把揉碎的晴空撒进了草窠。蚂蚁们列队从花盏边缘经过,蓝花瓣便成了它们头顶飘摇的穹顶。</p><p class="ql-block"> 暮色漫上来时,婆婆纳的蓝愈发幽深。晚归的蝴蝶敛翅停在花上,翅尖的磷粉与花瓣的蓝晕染作一处。这些无人播种的小花,年复一年在车轮扬尘的路边,在行人匆匆的步履旁,守着方寸之地开谢。它们不似二月兰漫山遍野的声势浩大,却用细碎的蓝,把春天的天光地气都酿成了蜜,滴落在所有愿意俯身的路人心上。</p><p class="ql-block"> 归家时衣角沾了片蓝花瓣,轻轻一吹,又飘向更深的草丛里去了。</p>